STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Operation And Installation

(pressurised) small water heaters
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Hinweise

      • Table of Contents
      • Dokumentinformation
      • Sicherheitshinweise
      • Andere Markierungen in dieser Dokumentation
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • CE-Kennzeichnung
      • Maßeinheiten
      • Prüfzeichen
    • 2 Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Aufheizzeit / Auslaufmengen
    • 3 Gerätebeschreibung

    • 4 Bedienung

      • Energiesparstellung
      • Frostschutz
    • 5 Reinigung, Pflege und Wartung

      • Störungen am Gerät Auftreten
      • Temperatur-Einstellknopf
    • 6 Was Tun wenn

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 7 Sicherheit

    • 8 Gerätebeschreibung

    • 9 Sonderzubehör

      • Vorschriften, Normen und Bestimmungen
      • Montage
    • 10 Installation

      • Installationshinweise
      • Lieferumfang
      • Montageort
    • 11 Inbetriebnahme

    • 12 Außer Betrieb Setzen

    • 13 Wiederinbetriebnahme

    • 14 Übergabe des Gerätes

      • Anschlusskabel Austauschen
      • Entkalkung
      • Gerät Entleeren
      • Gerät Öffnen
      • Heizflansch Demontieren
      • Montage der Schutzanode
      • Schutzanode Demontieren
      • Schutzanode Kontrollieren
    • 15 Störungsbeseitigung

    • 16 Wartung

      • Überprüfung des Schutzleiters
      • Elektroschaltplan
      • Maße und Anschlüsse
    • 17 Technische Daten

      • Datentabelle
      • Extreme Betriebs- und Störfallbedingungen
  • Français

    • 1 Remarques Générales

      • Consignes de Sécurité
      • Informations Relatives Au Document
      • Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation
      • Consignes de Sécurité
      • Label de Conformité
      • Marquage CE
    • 2 Sécurité

      • Unités de Mesure
      • Utilisation Conforme
      • Bouton de Réglage de Température
      • Des Pannes Se Produisent Sur L'appareil
    • 3 Description de L'appareil

      • Débits de Sortie
      • Fonction D'économie D'énergie
    • 4 Utilisation

    • 5 Nettoyage, Entretien Et Maintenance

      • Protection Hors Gel
    • 6 Que Faire si

      • Temps de Montée en Température
    • 7 Sécurité

      • Montage
    • 8 Description de L'appareil

      • Emplacement de Montage
      • Fourniture
    • 9 Accessoires Spéciaux

      • Consignes D'installation
      • Consignes de Sécurité Générales
    • 10 Montage

      • Prescriptions, Normes Et Directives
    • 11 Mise en Service

    • 12 Mise Hors Service

    • 13 Remise en Marche

      • Contrôle de L'anode de Protection
      • Démontage de L'anode de Protection
      • Démontage du Corps de Chauffe
      • Détartrage
      • Montage de L'anode de Protection
      • Ouverture de L'appareil
      • Remplacement du Câble de Raccordement
      • Sondes de Thermostat / Limiteur de Température
      • Vidange de L'appareil
      • Vérification du Conducteur de Mise À la Terre
      • Cotes Et Raccordements
    • 14 Remise de L'appareil

    • 15 Dépannage

    • 16 Maintenance

    • 17 Données Techniques

      • Schéma des Connexions Électriques
      • Conditions de Service Et de Panne Extrêmes
      • Tableau de Données
  • Polski

    • 1 Wskazówki Ogólne

      • Informacje Dotyczące Niniejszego Dokumentu
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji
      • Jednostki Miar
      • Oznaczenie CE
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Znak Kontroli
    • 3 Opis Urządzenia

      • Pokrętło Do Regulacji Temperatury
      • Ustawienie Energooszczędne
      • W Urządzeniu Wystąpią Usterki
    • 4 Obsługa

      • Ochrona Przed Mrozem
    • 5 Czyszczenie I Konserwacja

    • 6 Co Robić, Gdy

      • Czas Nagrzewania / Ilość Wody Wypływającej
    • 7 Bezpieczeństwo

    • 8 Opis Urządzenia

      • Przepisy, Normy I Rozporządzenia
      • Wskazówki Dotyczące Instalacji
      • Zakres Dostawy
      • Montaż
    • 9 Akcesoria Specjalne

    • 10 Instalacja

      • Miejsce Montażu
      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 11 Uruchomienie

    • 12 Wyłączanie Instalacji

      • Demontaż Anody Ochronnej
      • Demontaż Kołnierza Grzejnego
    • 13 Ponowne Uruchomienie

    • 14 Przekazanie Urządzenia

    • 15 Usuwanie Usterek

    • 16 Konserwacja

      • Kontrola Anody Ochronnej
      • Kontrola Przewodu Ochronnego
      • Montaż Anody Ochronnej
      • Odwapnianie
      • Opróżnianie Urządzenia
      • Otwarcie Urządzenia
      • Wymiana Kabla Przyłączeniowego
    • 17 Dane Techniczne

      • Schemat Połączeń
      • Wymiary I Przyłącza
      • Graniczne Warunki Robocze I Awaryjne
      • Tabela Danych
  • Čeština

    • 1 Všeobecné Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Informace O Dokumentu
    • 2 Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci
      • Kontrolní Symbol
      • Označení CE
      • Použití K Určenému Účelu
      • Rozměrové Jednotky
    • Instalace

      • Nastavení Úspory Energie
    • 3 Popis Přístroje

      • Protizámrazová Ochrana
      • Se Přístroj Porouchá
      • Teplotní Regulátor
    • 4 Obsluha

    • 5 ČIštění, Péče a Údržba

    • 6 Co Dělat, Když

      • Doba Ohřevu / Odběrové Množství
    • 7 Bezpečnost

    • 8 Popis Přístroje

      • Předpisy, Normy a Ustanovení
      • Rozsah Dodávky
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 9 Zvláštní Příslušenství

      • Montáž
    • 10 Instalace

      • Místo Montáže
      • Pokyny K Instalaci
    • 11 Uvedení Do Provozu

    • 12 Odstavení Z Provozu

    • 13 Opětovné Uvedení Do Provozu

    • 14 Předání Přístroje

    • 15 Odstraňování Poruch

    • 16 Údržba

      • Demontáž Ochranné Anody
      • Demontáž Topné Příruby
      • Kontrola Ochranné Anody
      • Kontrola Ochranného Vodiče
      • Montáž Ochranné Anody
      • Odstranění Vodního Kamene
      • Otevření Přístroje
      • Snímače Regulátoru Teploty / Omezovače
      • Vypouštění Přístroje
      • VýMěna Přívodního Kabelu
      • Rozměry a Přípojky
      • Schéma Elektrického Zapojení
    • 17 Technické Údaje

      • Poruchy
      • Tabulka Údajů
  • Magyar

    • 1 Általános InformáCIók

      • Biztonsági Utasítások
      • Dokumentumra Vonatkozó InformáCIók
      • A Dokumentumban Használt Egyéb Jelölések
    • 2 Biztonság

      • Biztonsági Utasítások
      • CE-Jelölés
      • Mértékegységek
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Tanúsítvány
    • 3 A Készülék Ismertetése

      • A Készüléken Üzemzavar Tapasztalható
      • Energiatakarékos Fokozat
      • Fagyvédelem
      • Felfűtési IDő / Kifolyási Mennyiség
      • HőMérséklet Beállító Gomb
    • 4 Kezelés

    • 5 Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    • 6 MI a Teendő Ha

    • 7 Biztonság

      • Előírások, Szabványok És Rendelkezések
    • 8 A Készülék Ismertetése

    • 9 Külön Tartozék

      • Szerelési Hely
      • Szerelési Utasítások
      • Szállítási Terjedelem
    • 10 Telepítés

      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • Szerelés
    • 11 Beüzemelés

    • 12 Üzemen KíVül Helyezés

    • 13 Újbóli Üzembe Helyezés

    • 14 A Készülék Átadása

    • 15 Üzemzavar-Elhárítás

      • A Biztonsági Vezeték Ellenőrzése
      • A Készülék Felnyitása
      • A Tápkábel Kicserlése
      • Fűtőbetét Leszerelése
    • 16 Karbantartás

      • Készülék Leürítése
      • VéDőanóD Ellenőrzése
      • VéDőanóD Leszerelése
      • VéDőanóD Szerelése
      • Vízkőmentesítés
      • Méretek És Csatlakozások
    • 17 Műszaki Adatok

      • Villamos Kapcsolási Rajz
      • Adattábla
      • Szélsőséges Üzemi És Üzemzavari Körülmények

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
.CeC& eC .CZ`<<`.HC
HTV`.HC C .CZ`<<`.HC
e`.<.Z`.HC ` .CZ`<<`.HC
H ZAe& . .CZ`<8
C pH : H Z<ex  BHC` z.
+ZxC <`. Z `<T0`Z. f`Be``J
&Z+<HZZCV Ve:%Z`V qVBqZZVé:<.CZT.+V ’ Z< eCpC`
TVZZeV.Z ZB<< q`V +`VZ ’ T`.` +e%%ée Z ZHeZ TVZZ.HC ’
BAt© .[C.C.Hqt© TH8BCH[.Hqt H&Vxqx ’ B<u expXCu `<:Hpu x ZH C0:
`T< pHt ’ :.ZBV`k x V` CtHB Z <``. <:`VHBHZ p0xB<&0`O
á Z+e
Z<ê
á Z+e
Z<
á Z+
Z<ê
á Z+ Ñ Z<ê
FRPIRUW
ƒ&


 (FR


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi

  • Page 1 .CeC& eC .CZ`<<`.HC HTV`.HC C .CZ`<<`.HC e`.<.Z`.HC ` .CZ`<<`.HC H ZAe& . .CZ`<8 C pH : H Z<ex  BHC` z. +ZxC <`. Z `<T0`Z. f`Be``J &Z+<HZZCV Ve:%Z`V qVBqZZVé:<.CZT.+V ’ Z< eCpC` TVZZeV.Z ZB<< q`V +`VZ ’ T`.` +e%%ée Z ZHeZ TVZZ.HC ’ BAt©...
  • Page 2: Table Of Contents

    .C+<` ’ .CeC& <<&B.C +.Cq.Z BEDIENUNG Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ________________________________________2 Dokumentinformation __________________________________________ 2 Dokumentinformation Sicherheitshinweise _____________________________________________ 2 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Andere Markierungen in dieser Dokumentation __________ 3 den Fachhandwerker. Maßeinheiten _____________________________________________________ 3 Sicherheit _____________________________________________________3 Das Kapitel „Installation“...
  • Page 3: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    .CeC& Z.+V+.` Andere Markierungen in dieser Dokumentation Sicherheit Lesen Sie Texte neben diesem Symbol sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Der geschlossene (druckfeste) Warmwasserspeicher ist für die Er- wärmung von Trinkwasser bestimmt. Mit dem Gerät können Sie  ù eine oder mehrere Zapfstellen versorgen. Geräteentsorgung Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    .CeC& &V ` Z+V. eC& Gerätebeschreibung Reinigung, Pflege und Wartung ª Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Das Gerät hält ständig den Wasserinhalt mit der vorgewählten Temperatur bereit. Reinigungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes ge- nügt ein feuchtes Tuch. Die Warmwasser-Auslauftemperatur kann stufenlos mit dem ª...
  • Page 5: Sicherheit

    Sonderzubehör Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Das notwendige Sonderzubehör, wie zum Beispiel die Sicherheits- des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt gruppen, werden von Stiebel Eltron angeboten, siehe Planungs- werden. mappe bzw. Preisliste. Allgemeine Sicherheitshinweise 10. Installation Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-...
  • Page 6: Montage

    .CZ`<<`.HC .CZ`<<`.HC 10.2.2 Übertisch-Montage mit der Sicherheitsgruppe KV 307 / 10.3.3 Aufhängeleiste montieren KV 40 ª Übertragen Sie die Bohrlöcher mithilfe der beiliegenden Montageschablone. ª Bohren Sie zwei Löcher und setzen Sie zwei Dübel ein. ª Befestigen Sie mit passenden Schrauben die Aufhängeleiste. 10.3.4 Gerät montieren Auf Wunsch können Sie die überschüssige Anschlusskabel in das vorhandene Kabeldepot verlegen.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    .CZ`<<`.HC .C `V. C+B 10.3.7 Elektroanschluss herstellen 12. Außer Betrieb setzen ª Trennen Sie das Gerät vom Netz, in dem Sie den Stecker GEFAHR Stromschlag ziehen. Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installations- arbeiten nach Vorschrift aus. ª Entleeren Sie das Gerät, siehe Kapitel „Wartung / Gerät entleeren“.
  • Page 8: Wartung

    ª Schrauben Sie die Schrauben unter dem Reglerknopf heraus. mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden. ª Öffnen Sie die Gerätekappe, in dem Sie die Riegelschrauben Die Ersatzteile werden von Stiebel Eltron angeboten, siehe Ersatz- nach innen absenken und die Kappe aufschwenken und teilliste.
  • Page 9: Technische Daten

    .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C SH 10 SLi I SH 15 SLi 17. Technische Daten 17.1 Maße und Anschlüsse SHU 10 SLi l SHU 10 SL Z<ê Z+ Ñ Z<ê Höhe Breite Tiefe Höhe Aufhängeleiste Z<ê Z< Kaltwasseranschluss G ½ A G ½ A Kaltwasseranschluss G ⅜...
  • Page 10: Datentabelle

    .CZ`<<`.HC `+C.Z+ `C 17.3 Datentabelle B ®¼ùù &¼ ›äù ¼ ¼ q| ¼ ¼ê›ä¼ SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB Bestellnummer 229473 229474 229476 229478 229480 Verwendung Untertisch Untertisch Übertisch...
  • Page 11 &VC`. ’ eBq<` eC Vt<.C& Garantie Machen Sie einen Garantieanspruch in dem Land geltend, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Vertretung oder den Importeur. Wir haften nur, wenn: - diese Installationsanleitung beachtet wurde, - ausschließlich das für das Gerät bestimmte Zubehör ver- wendet wurde, - alle Schritte bis nach der Erstinbetriebnahme von einem...
  • Page 12: General Information

    HC`C`Z ’ HTV`.HC &CV< .C%HVB`.HC OPERATION General information General information _______________________________________ 12 Document information _________________________________________ 12 Document information Safety information ______________________________________________ 12 The chapter "Operation" is intended for the equipment user and Other symbols in this documentation ______________________ 13 contractors. Units of measurement _________________________________________ 13 Safety ________________________________________________________ 13 The chapter "Installation"...
  • Page 13: Other Symbols In This Documentation

    HTV`.HC Z%`t Other symbols in this documentation Safety Read the text next to this symbol carefully. Intended use This sealed (pressure tested) small water heater is exclusively designed for heating domestic hot water. You can equip the  ù appliance with one or more draw-off points. Appliance disposal Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
  • Page 14: Appliance Description

    HTV`.HC TT<.C ZV.T`.HC Appliance description Cleaning, care and maintenance ª Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp The appliance constantly keeps the water content available at the preselected temperature. cloth is sufficient for cleaning the appliance. ª Check the taps regularly. You can remove limescale deposits The DHW outlet temperature can be variably adjusted at the temperature selector.
  • Page 15: Safety

    Only qualified contractors should carry out installation, The required special accessories such as, for example, the safety commissioning, maintenance and repair of the appliance. assemblies are offered by Stiebel Eltron; see the technical guide or the pricelist. General safety instructions 10.
  • Page 16: Installation

    .CZ`<<`.HC .CZ`<<`.HC 10.2.2 Oversink installation with safety assembly KV 307 / KV 40 10.3.3 Securing the mounting bracket ª Mark out the holes for drilling using the installation template supplied. ª Drill both holes and then insert rawl plugs. ª Secure the mounting bracket with suitable screws. 10.3.4 Installing the appliance If required, store excess lengths of power cable in the storage space provided.
  • Page 17: Commissioning

    .CZ`<<`.HC HBB.ZZ.HC.C& 10.3.7 Connecting the power supply 12. Taking the appliance out of use ª Isolate the appliance from the power supply by unplugging it. DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work ª Drain the appliance, see chapter "Maintenance / Draining the in accordance with relevant regulations.
  • Page 18: Maintenance

    ª Pull off the controller selector and the limiter ring. Spare parts are offered by Stiebel Eltron, see spare parts list. ª Remove the screws underneath the rotary selector. ª Open the appliance cap by lowering the bolt screws inwards and pivot the cap upwards, then remove it.
  • Page 19: Specification

    .CZ`<<`.HC ZT.%.`.HC SH 10 SLi I SH 15 SLi 17. Specification 17.1 Dimensions and connections SHU 10 SLi l SHU 10 SL Z<ê Z+ Ñ Z<ê Height Width Depth Height, mounting bracket Z<ê Z< Cold water connection G ½" A G ½"...
  • Page 20: Data Table

    .CZ`<<`.HC ZT.%.`.HC 17.3 Data table B ®¼ù Z¼|ù¼® ¼ ¼® |ùù | ¼ ä¼| ¼ Type SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB Part number 229473 229474 229476 229478 229480...
  • Page 21 qVVC`t ’ Cp.VHCBC` C Vt<.C& Warranty Make any warranty claim in the country where you purchased the appliance. In such cases, contact our agent or the importer. We will only be liable subject to the following conditions: - If these instructions have been observed - If only accessories have been used that were designed for this appliance - If all required steps up to and including commissioning have...
  • Page 22: Remarques Générales

    ` < Z B`. VZ ’ e`.<.Z`.HC VBVUeZ &CV<Z UTILISATION Remarques générales Remarques générales _____________________________________ 22 Informations relatives au document ________________________ 22 Informations relatives au document Consignes de sécurité __________________________________________ 22 Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs de l'appareil et Autres repérages utilisés dans cette documentation ____ 23 aux installateurs.
  • Page 23: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    e`.<.Z`.HC ZeV.` Autres repérages utilisés dans cette Sécurité documentation Utilisation conforme Lisez attentivement les textes imprimés à côté de ce symbole graphique. Ce chauffe-eau (sous pression) est conçu pour le chauffage direct de l'eau sanitaire. Cet appareil peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage.
  • Page 24: Description De L'appareil

    e`.<.Z`.HC ZV.T`.HC  <TTV.< Description de l'appareil Nettoyage, entretien et maintenance Cet appareil maintient le cubage d'eau à la température constante présélectionnée. ª N'utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant ! Un La température de sortie de l'eau chaude sanitaire peut être chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de ajustée en continu à...
  • Page 25: Sécurité

    L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations Les accessoires spéciaux requis comme les groupes de sécurité de cet équipement ne doivent être effectuées que par un par exemple, sont proposés par Stiebel Eltron. Voir le dossier de installateur. planification ou le tarif.
  • Page 26: Montage

    .CZ`<<`.HC BHC`& 10.2.2 Montage sur évier avec le groupe de sécurité 10.3.3 Montage du support d'accrochage KV 307 / KV 40 ª Reportez les trous de perçage à l'aide du gabarit de montage. ª Percez deux trous puis introduisez les chevilles. ª...
  • Page 27: Mise En Service

    .CZ`<<`.HC B.Z C ZVp. 10.3.7 Raccordement électrique 12. Mise hors service ª Coupez l'appareil du réseau en débranchant la fiche. DANGER Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et ª Vidangez l'appareil. Voir le chapitre Maintenance / Vidange d'installation électriques suivant les prescriptions. de l'appareil.
  • Page 28: Vidange De L'appareil

    16.3 Démontage du corps de chauffe Les pièces de rechange sont fournies par Stiebel Eltron. Consultez la liste des pièces de rechange. ª Posez le câble de raccordement dans le guide du support.
  • Page 29: Données Techniques

    .CZ`<<`.HC HCCZ `+C.UeZ SH 10 SLi I SH 15 SLi 17. Données techniques 17.1 Cotes et raccordements SHU 10 SLi l SHU 10 SL Z<ê Z+ Ñ Z<ê Hauteur Largeur Profondeur Hauteur du support Z<ê Z< d'accrochage Raccord d'eau froide G ⅜...
  • Page 30: Tableau De Données

    .CZ`<<`.HC HCCZ `+C.UeZ 17.3 Tableau de données B ®Ãù¼ ä| Ïϼé¼| Z ¼ ê Type SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB Réf. commande 229473 229474 229476 229478 229480 Utilisation Sous évier...
  • Page 31 &VC`. ’ Cp.VHCCBC` ` Vt<& Garantie Exercez votre droit à garantie dans le pays où vous avez acheté l'appareil. Veuillez contacter dans ce cas notre représentation ou l'importateur. Notre responsabilité ne sera engagée que si : - ces instructions d'installation ont été respectées, - les accessoires déterminés pour l'appareil ont été...
  • Page 32: Wskazówki Ogólne

    ZT.Z `V[. ’ H ZAe& qZ:xJq:. H&J<C OBSŁUGA Wskazówki ogólne Wskazówki ogólne _________________________________________ 32 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu Informacje dotyczące niniejszego dokumentu ____________ 32 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _____________________ 32 Rozdział „Obsługa“ przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji _ 33 i specjalisty.
  • Page 33: Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji

    H ZAe& xT.xDZ`qH Inne oznaczenia stosowane w niniejszej Bezpieczeństwo dokumentacji Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dokładnie przeczytać tekst znajdujący się obok tego Ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz jest przeznaczony do symbolu. podgrzewania wody pitnej. Urządzenie można wykorzystywać do zasilania jednego lub kilku punktów poboru wody. ...
  • Page 34: Opis Urządzenia

    H ZAe& HT.Z eVx xC. Opis urządzenia Czyszczenie i konserwacja ª Nie używać środków czyszczących o właściwościach Urządzenie przez cały czas utrzymuje nastawioną temperaturę zgromadzonej wody. ściernych lub na bazie rozpuszczalnika! Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka. Temperaturę ciepłej wody na wylocie można płynnie regulować ª...
  • Page 35: Bezpieczeństwo

    Akcesoria specjalne Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja Niezbędne akcesoria specjalne, jak na przykład grupy i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez bezpieczeństwa, dostępne są w ofercie firmy Stiebel Eltron, patrz specjalistę. wytyczne projektowania lub cennik. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10.
  • Page 36: Montaż

    .CZ`<8 .CZ`<8 10.2.2 Montaż nad punktem poboru wody z grupą 10.3.3 Mocowanie listwy montażowej bezpieczeństwa KV 307 / KV 40 ª Za pomocą dołączonego szablonu montażowego zaznaczyć otwory do nawiercenia. ª Wywiercić dwa otwory i włożyć w nie dwa kołki. ª Zamocować listwę montażową odpowiednimi wkrętami. 10.3.4 Montaż...
  • Page 37: Uruchomienie

    .CZ`<8 eVe+HB.C. 10.3.7 Utworzenie przyłącza elektrycznego 12. Wyłączanie instalacji ª Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, wyjmując wtyczkę ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym z gniazda. Wszystkie elektr yczne prace przyłączeniowe i instalacyjne wykonywać zgodnie z przepisami. ª Opróżnić urządzenie – patrz rozdział „Konserwacja / Opróżnianie urządzenia“.
  • Page 38: Konserwacja

    ª Kabel przyłączeniowy może zostać wymieniony wyłącznie przez specjalistę na oryginalną część zamienną. ª Zdjąć pokrętło regulacyjne i pierścień ogranicznika. Części zamienne dostępne są w ofercie firmy Stiebel Eltron, patrz ª Wkręcić śruby pod pokrętłem regulacyjnym. wykaz części zamiennych. ª Otworzyć pokrywę urządzenia poprzez obniżenie śrub blokad do wewnątrz, odchylenie i zdjęcie pokrywy.
  • Page 39: Dane Techniczne

    .CZ`<8 C `+C.xC SH 10 SLi I SH 15 SLi 17. Dane techniczne 17.1 Wymiary i przyłącza SHU 10 SLi l SHU 10 SL Z<ê Z+ Ñ Z<ê Wysokość Szerokość Głębokość Z<ê Z< Wysokość listwy montażowej 387 Przyłącze zimnej wody G ½...
  • Page 40: Tabela Danych

    .CZ`<8 C `+C.xC 17.3 Tabela danych B ®¼ù x| ÷ êÉ  ê÷ ›ê¼ ¼õ ® SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB Numer katalogowy 229473 229474 229476 229478 229480...
  • Page 41 &qVC8 ’ [VHHq.Z:H . Vt:<.C& Gwarancja Z praw gwarancyjnych należy korzystać w kraju zakupu urządzenia. W takim przypadku zwrócić się do naszego przedstawicielstwa lub importera. Ponosimy odpowiedzialność tylko, gdy: - przestrzegana była niniejsza instrukcja instalacji, - stosowane było wyposażenie dodatkowe przeznaczone wyłącznie dla tego urządzenia, - wszystkie wymagane czynności, łącznie z pierwszym uruchomieniem, zostały wykonane przez specjalistę,...
  • Page 42: Všeobecné Pokyny

    H Z+ ’ H Z<e+ p\H C TH:tCt OBSLUHA Všeobecné pokyny Všeobecné pokyny _________________________________________ 42 Informace o dokumentu _______________________________________ 42 Informace o dokumentu Bezpečnostní pokyny __________________________________________ 42 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Jiné symboly použité v této dokumentaci __________________ 43 technikům.
  • Page 43: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    H Z<e+ xTCHZ` Jiné symboly použité v této dokumentaci Bezpečnost Informace označené tímto symbolem si přečtěte velmi Použití k určenému účelu pozorně. Uzavřený (tlakový) zásobník teplé vody je určen k ohřevu pitné vody. Pomocí tohoto přístroje můžete napájet jedno nebo více ...
  • Page 44: Popis Přístroje

    H Z<e+ THT.Z TX0Z`VH8 Popis přístroje Čištění, péče a údržba ª Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky Přístroj udržuje trvale teplotu vody v nádrži na nastavené hodnotě. obsahující rozpouštědla! K ošetřování a údržbě přístroje stačí Výstupní teplotu vody lze plynule nastavovat pomocí regulátoru vlhká...
  • Page 45: Bezpečnost

    ƒ&  (FR 1 Připojovací kabel se zástrčkou 2 Závěsnu lištou Zvláštní příslušenství Nezbytné zvláštní příslušenství, jako jsou například bezpečnostní skupiny, nabízí společnost Stiebel Eltron, viz složka brožura „Technické informace“ nebo ceník. qqq Z`. <é<`VHC HB Z+e ’ Z+ ’ ÔÑ...
  • Page 46: Montáž

    .CZ`< .CZ`< 10.2.2 Montáž nad umyvadlo s bezpečnostní skupinou 10.3.3 Montáž závěsné lišty KV 307 / KV 40 ª Pomocí přiložené montážní šablony vyznačte místa pro vrtání. ª Vyvrtejte dva otvory a vložte do nich hmoždinky. ª Pomocí vhodných šroubů připevněte závěsnou lištu. 10.3.4 Montáž...
  • Page 47: Uvedení Do Provozu

    .CZ`< epC0 H TVHpHxe 10.3.7 Připojení přívodu elektrické energie 12. Odstavení z provozu ª Odpojte přístroj od sítě vytažením zástrčky. NEBEZPEČÍ - elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle ª Vypusťte obsah přístroje, viz kapitola „Údržba / Vypuštění předpisů.
  • Page 48: Vypouštění Přístroje

    ª Přívodní kabel smí vyměnit pouze specializovaný dovnitř. Otevřete víko jeho vychýlením a sejměte je. elektroinstalatér. Použijte pouze originální náhradní díl. 16.3 Demontáž topné příruby Náhradní díly nabízí společnost Stiebel Eltron, viz seznam náhradních dílů. ª Zaveďte přívodní kabel do vedení držáku. 16.4 Demontáž ochranné anody 16.10 Snímače regulátoru teploty / omezovače...
  • Page 49: Technické Údaje

    .CZ`< `+C.: f8 SH 10 SLi I SH 15 SLi 17. Technické údaje 17.1 Rozměry a přípojky SHU 10 SLi l SHU 10 SL Z<ê Z+ Ñ Z<ê Výška Šířka Hloubka Výška závěsné lišty Z<ê Z< Přípojka studené vody G ½ A G ½...
  • Page 50: Tabulka Údajů

    .CZ`< `+C.: f8 17.3 Tabulka údajů B ®¼ù ¼  ë÷ ¼ ù½ ® SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB Objednací číslo 229473 229474 229476 229478 229480 Montáž Pod umyvadlo...
  • Page 51 x Ve: ’ z.pH`C0 TVHZ`X0  Vt:< Záruka Záruku uplatňujte v zemi, ve které jste přístroj koupili. V takovém případě kontaktujte naše zastoupení nebo dovozce. Záruku poskytujeme pouze za následujících podmínek: - Byly dodrženy pokyny tohoto návodu k obsluze, - Bylo použito výhradně příslušenství, určené pro tento přístroj, - Všechny kroky až...
  • Page 52: Általános Információk

    `V`<HB8&tx: ’ +ZxC <`. f`Be``J <`< CHZ .C%HVB .J: KEZELÉS Általános információk Általános információk _____________________________________ 52 Dokumentumra vonatkozó információk ____________________ 52 Dokumentumra vonatkozó információk Biztonsági utasítások __________________________________________ 52 Az „Üzemeltetés“ fejezet a felhasználók és a szakszerelők számára A dokumentumban használt egyéb jelölések _____________ 53 készült.
  • Page 53: A Dokumentumban Használt Egyéb Jelölések

    +ZxC <`. f`Be``J .x`HCZ & A dokumentumban használt egyéb jelölések Biztonság Figyelmesen olvassa el a szimbólum melletti szöveget. Rendeltetésszerű használat A zárt (nyomás alatti) melegvíztároló ivóvíz felmelegítésére szolgál. A készülékkel egyszerre egy vagy több csap is kiszolgálható. Z ê  ù Más jellegű...
  • Page 54: A Készülék Ismertetése

    +ZxC <`. f`Be``J  :Zxi<: .ZBV``Z A készülék ismertetése Tisztítás, ápolás és karbantartás ª Habzó vagy maró hatású tisztítószerek használata tilos! A készülék az előre beállított hőmérsékleten folyamatosan készenlétben tarja a víztartalmát. A készülék ápolása és tisztítása egy nedves kendővel elvégezhető.
  • Page 55: Biztonság

    A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve a karbantartást A szükséges különleges alkatrészek, mint pédául a biztonsági és a javítást csak szakember végezheti el. szerelvények megtalálhatók a Stiebel Eltron kínálatában, lásd a tervdokumentációt vagy az árlistát. Általános biztonsági tudnivalók 10. Telepítés A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az...
  • Page 56: Szerelés

    `<T0`Z `<T0`Z 10.2.2 Csaptér feletti beszerelés a KV 307 / KV 40 biztonsági 10.3.3 Akasztórúd felszerelése szerelvénnyel ª Jelölje fel a fúrási lyukakat a mellékelt beszerelés sablon segítségével. ª Fúrjon két lyukat és helyezzen bele két tiplit. ª Rögzítse az akasztórudat megfelelő csavarokkal. 10.3.4 A készülék felszerelése Kívánság szerint a felesleges kábelhosszt a mellékelet kábeltartóban lehet elhejezni.
  • Page 57: Beüzemelés

    `<T0`Z ixB<Z 10.3.7 Villamos csatlakozás létrehozása 12. Üzemen kívül helyezés ª Válassza le a készüléket a hálózatról úgy, hogy húzza ki a FENNÁLL AZ áramütés veszélye! hálózati dugaszt. Minden villamos bekötési és szerelési munkát a vonatkozó előírások szerint végezzen el. ª...
  • Page 58: Karbantartás

    ábra szerint kell a védőcsőbe visszavezetni: 16.4 Védőanód leszerelése `ë `¼ùõ¼ ë ½ < < SHU 10 SLi l SHU 10 SL 2 kW SH 10 SLi 2 kW SH 15 SLi 2 kW SH 15 SLi 3,3 kW ÑÄ...
  • Page 59: Műszaki Adatok

    `<T0`Z BkZx:. `H: SH 10 SLi l SH 15 SLi 17. Műszaki adatok 17.1 Méretek és csatlakozások SHU 10 SLi l SHU 10 SL Z<ê Z+ Ñ Z<ê Magasság Szélesség mélység A felfüggesztőkonzol Z<ê Z< magassága Hidegvíz-csatlakozás G ⅜ A G ⅜...
  • Page 60: Adattábla

    `<T0`Z BkZx:. `H: 17.3 Adattábla `ë ¼ù¼Ö ë } ù Típus SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB Rendelési szám 229473 229474 229476 229478 229480 Használat Pult alatt Pult alatt Pult fölött...
  • Page 61 &VC. ’ :MVCtx`p<B Z f8V+ZxCHZ0` Z Garancia A garanciát abban az országban kell érvényesíteni, amelyikben a készüléket megvásárolta. Ilyen esetben forduljon a képviseletünkhöz vagy az importőrhöz. Csak abban az esetben vállalunk felelősséget, ha: - követték az ebben a telepítési útmutatóban leírtakat, - kizárólag a készülékhez való...
  • Page 62 8&tx`: ’Z+e ’ Z+ qqq Z`. <é<`VHC HB...
  • Page 63 8&tx`: qqq Z`. <é<`VHC HB Z+e ’ Z+ ’...
  • Page 64         - . - + - % ...

This manual is also suitable for:

Shu 10 slSh 10 sliSh 15 sli

Table of Contents