Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. utiliza el bloqueo (2.1.10). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse”...
Page 4
Descongelación. Descongela en tiempos mínimos 2.10 Función luz interior del horno. Cuando el cualquier producto. horno está en modo ahorro de energía la luz se Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y enciende sólo durante unos segundos al pulsar carnes magras.
Page 5
(2.16.7). (2.20.1), elige el tipo alimento a cocinar de entre las 6 opciones y valida (2.20.2). El horno sugiere Si lo deseas puedes modifi car el tiempo de fi n de utilizar el conjunto baja temperatura (2.20.3), cocinado. Pulsa y selecciona modifi...
Para extraerlos introduce la limpieza se ha terminado. mano por la parte inferior de la puerta y tira Si lo deseas puedes modifi car la hora de fi n hacia arriba (3.6.6). Una vez extraídos retira los de limpieza. Pulsa , selecciona Modifi...
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe tener un interruptor de corte omnipolar de al menos 3 mm de separación entre contactos. • Si el cable de alimentación está dañado, debe...
Page 8
ñ o l Tabla de Cocción Precalen- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición Accesorios tamiento ternera 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg cerdo 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg cordero 200º...
ç a i s Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Page 10
(2.12.2). Avec régler en heure creuse le . Presser pour la valider (2.15.3). début et la fi n des heures. Après avoir modifi é tous Represser et la cuisson commence (2.15.4). les paramètres voulus, presser pour valider Vous pouvez modifi...
Page 11
En Master Chef le préchauffage n’est Option GRATIN +. Cette fonction permet de pas nécessaire. Le cycle de cuisson doit dorer l’aliment. Elle agit 5 minutes avant la fi n de la obligatoirement commencer avec le four froid. Si cuisson (2.15.10).
(3.6.9) et remettez en place les vitres, Presser , sélectionner Modifi er et valider en veillant à ce que « L » se situe à gauche et « R (3.3.6). Sélectionner , modifi er l’heure de » à droite côté charnières (3.6.10). Pour terminer, fi...
Page 13
électrique. petites anomalies. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage 4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour est branché ou si le fusible fonctionne bien. nettoyer la porte du four, car vous risquer de Augmentez la température sélectionnée.
Page 14
ç a i s Tableau de Cuisson Préchau- Aliment Programme et température Temps Position Accessoires ffage Veau 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 kg Porc 150º C 180º C 85 - 95 min...
ê s Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Page 16
(2.9.1). Ajuste e contraste; em seguida valide (2.14.2). (2.9.2). PREPARAR UM PRATO Há dois modos de ecrã: Permanente (o ecrã fi ca continuamente aceso), e modo Stand by (decorrido 2.15 Cozedura imediata. No menu, seleccione um tempo, o ecrã fi ca escuro para poupar energia).
Page 17
) desaparece e é substituído pelo tempo que o forno dispõe de 6 tipos de alimentos: Carnes fi ca até a fi m da cozedura (2.19.5). Assim que o brancas, carnes vermelhas, Peixe, Legumes, prato estiver pronto (2.19.6), o forno desligar-se-á e Pastéis, Bolos /Quiches...
(3.6.5). Se for concluída. necessário retire o conjunto de vidros interiores Se o desejar, pode modifi car a hora de fi m de da porta. Este conjunto pode ser formado por limpeza: prima , seleccione Modifi car e um ou dois vidros de acordo com o modelo e valide (3.3.6).
ê s • Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça. • O circuito da rede que alimenta o forno deve • Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. ter um interruptor de corte unipolar de pelo menos 3 mm de separação entre contactos.
ê s Tabela de cozedura Pré-aque- Alimento Programa e temperatura Tempo Posição Acessórios cimento vitela 190º C 210º C 50 - 60 min não 1,5 Kg porco 150º C 180º C 85 - 95 min não...
Page 21
Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. locking system (2.1.10). You must use a tray under the food with the “Impulse”...
Page 22
(2.15.7). When the selected time has elapsed, the oven will 2.13 Fagor Services. This option enables you to obtain switch off and a beep will sound. To stop the beep, the contact details for the customer service and press after-sales departments.
Page 23
GRATIN + option. This function is for browning heating. The cooking cycle must start when the food. It comes on 5 minutes before the end of oven is cool. If the oven is hot due to previous use, cooking (2.15.10). you must allow it to cool down.
Keep children away from the oven. When the oven has cooled down, open the door as far as it will go (3.6.1) and fi x it 3.3 Pyro-turbo. This process takes two hours in place with the red stops supplied in the and guarantees thorough, intense cleaning accessory bag (3.6.2).
You can solve the following problems yourself: scouring pads to clean the oven door, as they 4.1 4.1 The oven is not heating up. Check it is could scratch the surface and cause the glass plugged in and switched on and that the fuse to shatter.
Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg pork 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg lamb 200º...
Page 27
Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
Page 28
Sie die Garzeit ein (2.15.7). Nach Ablauf der vor. Wenn Sie die Pyrolyse sofort durchführen möchten, gewählten Zeit stellt sich der Herd aus und es ertönt ein müssen Sie die Programmierung der Stunden außerhalb der Signal. Um dieses abzustellen, drücken Sie die Taste Spitzenzeiten annullieren.
Page 29
Der Garzyklus muss unbedingt bei kaltem werden, wie Abtauen, Halten und empfi ndliche Speisen. Herd beginnen. Wenn der Herd durch vorherigen Gebrauch noch warm ist, lassen Sie ihn auf jeden Fall 2.16 Kochen nach Rezept. Dient zum Kochen nach Rezept abkühlen.
Wenn der Ofen über einen Klappgrill verfügt, ziehen Sie über einen Katalysator beseitigt. ihn nach oben und drücken Sie, um ihn zu senken (3.5.7) • Es muss nicht gewartet werden, bis sich im Ofen viel und reinigen die Oberseite mit einem feuchten Tuch Fett angesammelt hat, um die Reinigung durchzuführen.
Gefahren vermieden werden. können. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet 4.1 Der Ofen wird nicht heiß. Prüfen Sie, ob ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um er angeschlossen ist oder ob die Sicherung mögliche Stromschläge zu vermeiden.
Page 32
Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör Kalb 190º C 210º C 50 - 60 min nein 1,5 Kg Schwein 150º C 180º C 85 - 95 min nein...
Page 33
Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
Page 34
Druk op om de tijd in te voeren. Bevestig met Selecteer Info en bevestig (2.13.1). Je krijgt toegang tot het (2.7.2). De tijd begint te lopen en aan het einde ervan informatiescherm; om af te sluiten druk je op (2.13.2).
Page 35
6 soorten gerechten; Wit vlees, klaar is (2.19.6), zal de oven uitgaan en een pieptoon Rood vlees, Vis, Groente, Fijne deeggerechten, laten horen. Om het geluid uit te schakelen, druk je op Taarten / Quiches. Kies het gewenste soort gerecht met 2.20 Bereiding op lage temperatuur.
3.4 Autopyro. Berekent automatisch de reinigingstijd afhankelijk van de mate van vuilheid. Selecteer Onderhoud en Reiniging in het menu en bevestig (3.4.1). reiniging Selecteer AUTOPYRO en bevestig (3.4.2). (3.4.3) 3.1 Schoonmaken van bakplaten en roosters.
Verhoog de geselecteerde temperatuur. oppervlak en de glasplaat kunnen doen breken. 4.2 De binnenverlichting functioneert niet. • Laat kleine kinderen niet in de buurt van de oven Vervang het lampje of vervang de zekering. komen. Tijdens het functioneren worden sommige 4.3 Tijdens de bereiding komt er rook uit.
Page 38
Bereidingstabel Voor- Gerecht Programma en temperatuur Tijd Positie verwar- Accessoires kalfsvlees 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg varkensvlees 150º C 180º C 85 - 95 min...
Page 39
č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím, než začnete používat troubu. Dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby. Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem, aby texty byly spojené s příslušnými obrázky.
Page 40
Teplo 3D. Umožňuje vaření na několika zjistit detaily spotřeby během těchto hodin. plechách najednou. Zvolte Nastavení a potvrďte (2.5.1, 2.5.2). Gril se 4 stupněmi. Gratinování trvá déle než u Zvolte Spotřeba a potvrďte (2.12.1). Objeví se normálního grilu. obrazovka s informacemi o spotřebě, potvrďte Úprava.
Page 41
Pokud jsou údaje správné, potvrďte (2.21.10) a Fáze 1: Shromažďování informací. Určuje ideální trouba začne fungovat (2.21.11). dobu vaření. Tato fáze trvá mezi 5 a 40 minutami, podle pokrmu. Zvolte Master Chef v menu a potvrďte (2.19.1), mezi dvanácti pokrmy, které...
Page 42
čisté, nasaďte znovu vodítka. Pokud katalyzátor. vaše trouba disponuje skládacím grilem, • Není třeba s prováděním čištění čekat na to, vytáhněte jej nahoru a zatlačte dolů, aby jste až se v troubě usadí hodně tuku. jej roztáhli (3.5.7) a vyčistěte strop vlhkým •...
Page 43
Nelze provést pyrolýzu. Závada v zablokování dveří. Respektuje životní prostředí. Předehřívejte Závada na softwaru. troubu jen, když to je nutné (podívejte se do Přerušení elektrického napájení tabulky). Používejte raději formy tmavé barvy. během pečení. Při dlouhé době pečení vypněte troubu 5 nebo Automatické...
Page 44
č e s k y Tabulka pečení Potravina Program a teplota Doba Poloha Předhřívání Příslušenství telecí 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg vepřové 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg jehněčí 200º C 220º...
Page 45
Kezelési útmutató Nagyon fontos: A sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz.
Page 46
Beállítások és érvényesítse (2.5.1, 2.5.2). Válassza ki (2.5.1, 2.5.2). Válassza ki a Info (Szolgáltatások) a Hang és érvényesítse (2.8.1). Válassza ki a Sipolás és érvényesítse (2.13.1). Ezáltal az információs ki vagy Sípolás be opciót. Érvényesítse (2.8.2).
Page 47
Sütés vége beprogramozása. A főzési opciók típusát a sütő 12 javaslata közül, és érvényesítse képernyőn válassza ki a , és üsse be a főzési (2.19.2). A sütő mutatja a szintet, ahová a tepsit be kell időtartamot, majd válassza ki a , és üsse rakni, érvényesítse amikor készen van (2.19.3).
Page 48
(3.5.1, 3.5.2) vagy • A füstöt és a szagokat egy katalizátor vezeti tartóval (3.5.4, 3.5.5). Miután kivette őket, egy nedves kendővel törölje le az oldalsó falakat • Nem kell a tisztításhoz arra várni, hogy (3.5.3, 3.5.6).
Page 49
A pirolízist nem lehet elvégezni. táblázatot). Amikor lehetséges, használjon sötét Ajtózárás meghibásodása. színű edényeket. Hosszú sütési idő esetén A Szoftver meghibásodása. kapcsolja ki a sütőt 5-10 perccel a sütési idő Áramkimaradás a főzés közben. befejezése előtt. Automatikus kikapcsolás, miután több órán át működött (4.7.2).
Page 50
Sütési táblázat Étel Program és hőmérséklet Idő Helyzet Előmelegítés Tartozékok marha 190º C 210º C 50 - 60 perc 1,5 Kg sertés 150º C 180º C 85 - 95 perc 1,5 Kg bárány 200º C 220º...
Page 51
Návod na použitie Veľmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry. Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami.
Page 52
času. Potvrďte (2.7.2). 2.13 Služby Fagor. Táto voľba vám umožní obdržať Začne sa odpočítavať čas a nakoniec sa ozve kontaktné detaily na zákaznícke centrum a servisnú službu. Zvoľte Nastavenie a potvrďte pískanie.
Page 53
času sa rúra vypne a bude piskať. Pre v menú a potvrďte (2.19.1), medzi dvanástimi vypnutie pískania stisnite klávesu receptami, navženými rúrou, vyberte jedlo, ktoré chcete pripraviť a potvrďte (2.19.2). Rúra zobrazí...
Page 54
(3.4.2). Zobrazí sa (3.4.3), potvrďte. Rúra začne vypočítavať trvanie procesu podľa stupňa znečistenia a z bezpečnostných dôvodov Údržba a čistenie sa dvere zablokujú (3.4.4). 3.1 Čistenie doplnkov. Je možné ich umývť v 3.5 Po pyrolýze bez modelu..
Page 55
Riešenie • V prípade výmeny žiarovky sa uistite, problémov že prístroj je vypnutý, aby sa predišlo prípadným zásahom elektrickým prúdom. Existuje veľa problémov, koré môžete vyriešiť...
Page 56
Tabuľka pečenia Jedlo Program a teplota Čas Pozícia Predhriatie Príslušenstvo Teľacie mäso 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg Bravčové 150º C 180º C 85 - 95 min mäso...
Need help?
Do you have a question about the 6H-880A TCX and is the answer not in the manual?
Questions and answers