Vermeiren Turios User Manual
Hide thumbs Also See for Turios:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
Turios

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Turios and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vermeiren Turios

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E Turios...
  • Page 3: Table Of Contents

    Transfer to/from the wheelchair. 3.6. Comfort adjustments 3.7. Battery status and charging Maintenance 4.1. Points of maintenance 4.2. Maintenance instructions 4.3. Troubleshooting 4.4. Expected lifespan 4.5. Reuse 4.6. End of use 4.7. Warranty Technical specifications User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 4: Preface

    Vermeiren. Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this wheelchair and its operating functions, this manual is offered. Please read this manual carefully;...
  • Page 5 For user and specialist dealer User manuals of applied operating console and battery charger For user and specialist dealer Installation instructions For specialist dealer Service manual for wheelchairs For specialist dealer EC declaration of conformity User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 6: Your Product

    Safety belt Leg rests or footrests Footplates Steering wheels (front wheels) 10. Driving wheels (rear wheels) 1 1. Driving motors 12. Battery housing 13. Front light (optional) 14. Rear light (optional) 15. Anti-tipping 16. Identification plate User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 7: Options

    130kg. It is not designed for transportation of goods or objects, nor for any use other than previously described. • Only use accessories and spare parts approved by Vermeiren. • Please read all technical details and limits of your wheelchair in chapter 5..
  • Page 8: General Safety Instructions

    • Alterations or substitutions should not be made to the wheelchair securement points or to structural and frame parts or components without consulting the wheelchair manufacturer. • Make sure that your hands, clothes, belts, buckles or jewellery don’t get caught by wheels or other moving parts during use. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 9: Symbols On The Wheelchair

    Maximum weight of the user in kg Maximum safe slope in ° (degrees). For indoor use only (battery charger) Maximum speed Type designation Catalogue number Serial number Medical device Manufacturer Date of manufacture Declaration of conformity Attention: important information User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 10: Transport

    (as a whole) by aircraft. Consult your airline for the correct handling procedures before booking your flight. Before handing your wheelchair over to the airport personnel, disconnect the battery from the wheelchair, see installation manual. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 11 • Do not use postural supports to restrain the user in the vehicle unless they are labelled as being in accordance with the requirements specified in ISO 7176-19:2022. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 12 1 1. Turn free-wheel lever in free-wheel position and roll the wheelchair backwards to pull the front straps tight, see §3.4.. 12. Attach the rear securement-strap hooks to the securement points on the rear in the same way. 13. Turn free-wheel lever back in braking position, see §3.4.. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 13 Make sure that belts are not twisted or held away from the body as shown in figure 3. Make sure that the shoulder-belt restraints fit over the shoulders, see figure 4. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 14: First Use And Storage

    • First read previous chapters and inform yourself about the intended use. Do NOT use your wheelchair unless you have read and fully understood all instructions. • Also read the instructions in the operator console manual and battery charger manual! User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 15: First Ride

    Exercise how to drive and make adjustments to the wheelchair. If you feel confident enough, you can try to drive at higher speed. Now try to turn, in forward and backward direction. Repeat this a few times. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 16: Driving Outdoors

    • Always approach a kerb from the front. • Do not put your wheelchair in free-wheel mode on a slope. The wheelchair may start moving, causing injuries to you or bystanders. • Do not use your wheelchair on an escalator or stairs. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 17: Operating Console

    • Only use ramps approved by Vermeiren and do not exceed their maximum load. • To safely overcome obstacles or slopes, put the wheelchair in its most upright sitting position. When you stop on a slope, the brake will work automatically to prevent the wheelchair from running forward or backward.
  • Page 18: Brake And Free-Wheel Lever

    ON. Electromagnetic brakes do NOT function if the wheelchair is in free-wheel mode. This is indicated on the operating console. Driving is not possible. Your wheelchair is equipped with electromagnetic brakes. The working of the brakes depends on the position of the free-wheel lever (1). User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 19: Transfer To/From The Wheelchair

    Position the wheelchair as close as possible to the chair, couch or bed to/from which you wish to transfer. Apply the brakes by turning the free-wheel lever to braking position, see § 3.4.. Fold the footplates upwards to prevent standing on them. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 20: Comfort Adjustments

    • Make sure that your fingers, clothes, buckles don’t get trapped during adjustment. 3.6.1. Safety belt Fasten the safety belt by clicking the buckle into the receiver. If necessary, adjust the length of the straps. To open the seat belt, press the red button. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 21 To remove: Pull footrest lever and swing footrest outwards. Lift the footrest to remove it. To install: sideways and hang it in footrest support (9). Hold footrest Swing the footrest inwards until it clicks in position. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 22: Battery Status And Charging

    • The battery charger is only intended to charge the batteries delivered with the wheelchair, not to charge any other batteries. • Do not adapt any of the delivered parts, like cables, plugs or battery charger. Never open or change the battery or the connection points. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 23 • In case of any problems due to which the battery cannot be charged according to the following instructions, please contact your specialist dealer. • For instructions on how to change the batteries, see the installation manual. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 24: Maintenance

    Remove the battery charger from the socket, let it cool down and store it in the charger pocket. 4. Maintenance Regular care ensures that your wheelchair is preserved in a perfectly functional condition. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. 4.1. Points of maintenance CAUTION Risk of injuries and damage •...
  • Page 25 If your wheelchair is stored for a longer period, you still need to charge the batteries every month. It is also possible to keep the battery charger connected to the battery and the mains during this period. For more information, see § 3.7.. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 26: Maintenance Instructions

    Keep the ventilation openings of the battery charger clean and free of accumulated dust. Blow away the dust and clean the battery charger enclosure with a slightly moistened cloth, if required. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 27: Troubleshooting

    • Uneven tread wear on one of the tyres; • Jerky movements; • Wheelchair deflects to one side; • Damaged or broken wheel assemblies. • Wheelchair does not switch on (blown fuse); • Wheelchair is powered but does not move, see . User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 28: Expected Lifespan

    Take these details into account during use. The values are no longer applicable if your wheelchair has been modified, damaged, or is severely worn. Be aware that the driving performance is influenced by ambient temperature, humidity, slopes (driving up/ down), type of surface and battery status. User manual | 2024-08 Turios...
  • Page 29 Brand Vermeiren Product group Powered wheelchair, Class B Type Turios Description Dimensions Maximum user weight 130 kg Overall length with footrest Manual: 1070 mm Electric: 1060 mm Overall width (depends on the seat width) 580 mm 580 mm 640 mm...
  • Page 30 Brand Vermeiren Product group Powered wheelchair, Class B Type Turios Description Dimensions Minimum turning radius Approx. 1600 mm Reversing width Approx. 1600 mm Ground clearance 60 mm (antitipping) 100 mm (middle) Diameter of rear wheels 350 x 70 mm Diameter of front wheels 200 mm –...
  • Page 31 Réglages de confort 3.7. État de la batterie et recharge Entretien 4.1. Points d'entretien 4.2. Instructions d'entretien 4.3. Résolution des problèmes 4.4. Durée de vie attendue 4.5. Réutilisation 4.6. Mise au rebut 4.7. Garantie Spécifications techniques Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 32: Préface

    élevées, appliquées par Vermeiren. Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
  • Page 33 Manuels d'utilisation de la console de commande et du chargeur de batterie Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé Instructions d'installation Pour le revendeur spécialisé Manuel d'entretien des fauteuils roulants Pour le revendeur spécialisé Déclaration de conformité CE Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 34: Votre Produit

    Palettes Roues directrices (roues avant) 10. Roues motrices (roues arrière) 1 1. Moteurs de traction 12. Logement de la batterie 13. Éclairage avant (en option) 14. Éclairage arrière (en option) 15. Anti-bascule 16. Plaque d'identification Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 35: Options

    130 kg. Il n'est pas destiné au transport de marchandises ou d'objets, ni à tout autre usage que celui décrit précédemment. • Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren. • Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil au chapitre 5..
  • Page 36: Instructions Générales De Sécurité

    (cf. également le chapitre 4.). • Roulez uniquement sur des surfaces planes où les deux roues motrices touchent le sol et où il y a un contact suffisant pour utiliser le fauteuil roulant prudemment. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 37: Les Symboles Sur Le Fauteuil Roulant

    2.3. Les symboles sur le fauteuil roulant Poids maximum de l'utilisateur en kg Déclivité sûre maximale en ° (degrés). Usage à l'intérieur uniquement (chargeur de batterie) Vitesse maximale Indication du type Numéro de catalogue Numéro de série Dispositif médical Fabricant Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 38: Transport

    2.4.1. Dégagement de l’espace Utilisez la console de commande pour entraîner le fauteuil roulant à sa destination. Vous pouvez également mettre le fauteuil roulant en mode déblocage (cf. §3.4.) et utiliser la barre de poussée pour le déplacer. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 39 Attachez solidement le châssis du fauteuil roulant dans le véhicule à l'aide du système de sangle de fixation (voir Figure 1). Placez le fauteuil roulant en mode conduite (en enclenchant les freins de stationnement) et vérifiez que la console de commande est éteinte. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 40 éloignés de l'occupant, et en plaçant un rembourrage absorbant l'énergie entre le plateau et l'utilisateur. Utilisez une rampe pour conduire le fauteuil roulant (avec son utilisateur) dans le véhicule conformément aux instructions fournies au §3.2.1.. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 41 12. Fixez les crochets de la sangle de fixation arrière aux points d'attache situés à l'arrière de la même façon. 13. Replacez le levier de déblocage en position de freinage, voir le §3.4.. Figure 1 Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 42 La ceinture pelvienne est basse sur le bassin, roues. près de la jonction entre les cuisses et la région abdominale. Figure 3 Figure 4 Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 43: Première Utilisation Et Stockage

    ! • En cas de doutes ou de questions, n'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur local, votre prestataire de soins ou votre conseiller technique qui pourra vous aider. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 44: Première Utilisation

    Quand vous vous sentirez suffisamment à l’aise, essayez de rouler à une vitesse plus élevée. Essayez ensuite de tourner, en marche avant et en marche arrière. Répétez ces manœuvres quelques fois. Assurez-vous que votre fauteuil roulant est bien stable quand vous arrêtez la course. Éteignez le fauteuil roulant. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 45: Rouler À L'extérieur

    • Ne mettez pas votre fauteuil roulant en mode déblocage dans une pente. Le fauteuil roulant peut commencer à se déplacer et vous blesser, vous ou les personnes aux alentours. • N’utilisez pas votre fauteuil roulant dans un escalator ou dans des escaliers. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 46: Console De Commande

    • Utilisez uniquement les rampes approuvées par Vermeiren et ne dépassez pas leur charge maximale. • Pour franchir des obstacles ou des pentes en toute sécurité, mettez le fauteuil roulant en position relevée. Lorsque vous vous arrêtez dans une pente, le frein sera automatiquement actionné pour empêcher le fauteuil roulant d’avancer ou de reculer.
  • Page 47: Frein Et Levier De Déblocage

    • N’actionnez le levier de déblocage que lorsque votre fauteuil est à l’ARRÊT ! Un accompagnateur doit actionner le levier de déblocage. Ne l’actionnez JAMAIS en position assise. • N'utilisez pas le mode déblocage dans les pentes et inclinaisons, cf. le symbole sur le moteur: Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 48 Le moteur est alors déconnecté. Le fauteuil roulant peut être déplacé manuellement. Tournez les leviers vers le symbole pour la conduite pour connecter le moteur à l’entraînement. Ceci doit être effectué avant de démarrer le fauteuil roulant. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 49: Procédez Au Transfert Vers/Depuis Le Fauteuil Roulant

    Pour le transport et quand vous devez franchir des obstacles, le fauteuil roulant doit être réglé pour maximiser sa stabilité : • Dossier vertical • Palette repose-pieds repliée vers le haut ou réglée à une position supérieure pour éviter de toucher l'obstacle. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 50: Réglages De Confort

    • Vérifiez si les manchettes sont à la même hauteur de chaque côté. Montez l’accoudoir en glissant la tige de soutien dans le châssis (3). Pour retirer l’accoudoir (1), soulevez-le et sortez-le du châssis de siège. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 51 Tirez le levier. Tirez/poussez le dossier jusqu'à la position souhaitée. Relâchez le levier. Assurez-vous que le dossier est bien serré. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 52: État De La Batterie Et Recharge

    • Lisez les instructions de stockage et d'entretien au §4. et les détails techniques au §5.. • Ne déconnectez le chargeur de batterie que lorsque la batterie est complètement chargée, cf. les symboles suivants sur le chargeur. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 53 Attendez jusqu'à ce que la batterie soit entièrement rechargée. Consultez le manuel du chargeur de batterie pour de plus amples informations. Débranchez le chargeur de batterie. Retirez le chargeur de batterie de la prise. Laissez-le refroidir et rangez-le dans la pochette. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 54: Entretien

    4. Entretien Un entretien régulier vous permet de conserver votre fauteuil roulant dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com. 4.1. Points d'entretien ATTENTION Risque de blessures et de dommages •...
  • Page 55: Instructions D'entretien

    Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues. Vérifiez le profil des pneus. Si la profondeur de la sculpture est inférieure à 1 mm, les pneus doivent être remplacés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé à ce propos. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 56 Soufflez la poussière et nettoyez l'ouverture du chargeur de la batterie avec un tissu légèrement humide, si nécessaire. 4.2.3. Désinfection ATTENTION Risque de dommages • La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé à cet égard. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 57: Résolution Des Problèmes

    Le fauteuil roulant est conçu pour avoir une durée de vie moyenne de 5 ans. Selon la fréquence d'utilisation, les circonstances de conduite et d'entretien, la durée de vie de votre fauteuil roulant augmentera ou diminuera. Manuel d’utilisation | 2024-08 Turios...
  • Page 58: Réutilisation

    (en montée ou descente), le type de surface et l’état de la batterie. Marque Vermeiren Groupe de produit Fauteuil roulant électrique, classe B Type Turios Description Dimensions Poids maximum de l'utilisateur 130 kg Longueur totale avec repose-pied Manuel : 1070 mm Électrique : 1060 mm...
  • Page 59 Marque Vermeiren Groupe de produit Fauteuil roulant électrique, classe B Type Turios Description Dimensions Hauteur générale 1020 mm Masse totale Env. 105,8 kg Poids de la pièce la plus lourde Env. 104 kg Consommation d'énergie* 6 km/h: 28 km 10 km/h: 25 km Pente nominale 6°...
  • Page 60 Marque Vermeiren Groupe de produit Fauteuil roulant électrique, classe B Type Turios Description Dimensions Diamètres des roues avant 200 mm – 230 mm – 260 mm Pression des pneus ** Max. 3,5 bars Batterie minimale 6 km/h : 2 x 12V AGM / 38 Ah / C10...
  • Page 61 3.5. Verplaats u van of naar de rolstoel. 3.6. Comfortaanpassingen 3.7. Batterijstatus en opladen Onderhoud 4.1. Tijdstippen voor onderhoud 4.2. Onderhoudsinstructies 4.3. Probleemoplossing 4.4. Verwachte levensduur 4.5. Hergebruik 4.6. Beëindiging van gebruik 4.7. Garantie Technische specificaties Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 62: Voorwoord

    Deze rolstoel werd vervaardigd door gekwalificeerd en toegewijd personeel. Hij werd ontworpen en geproduceerd volgens hoge kwaliteitsnormen, bewaakt door Vermeiren. Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rolstoel en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan.
  • Page 63 Gebruiksaanwijzing Voor gebruiker en vakhandelaar Gebruiksaanwijzing voor het bedieningspaneel en de batterijlader Voor gebruiker en vakhandelaar Installatiehandleiding Voor de vakhandelaar Servicehandleiding voor rolstoelen Voor de vakhandelaar EC-conformiteitsverklaring Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 64: Uw Product

    1. Uw product Armsteunen Armleggers Besturing Veiligheidsgordel Beensteunen of voetsteunen Voetplaten Stuurwielen (voorwielen ) 10. Aandrijfwielen (achterwielen) 1 1. Aandrijfmotoren 12. Batterijbehuizing 13. Koplamp (optioneel) 14. Achterlicht (optioneel) 15. Anti-tipping 16. Identificatieplaat Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 65: Opties

    130 kg. Het is niet bedoeld om goederen of objecten te vervoeren, noch voor enig ander gebruik dan hiervoor beschreven. • Gebruik enkel accessoires en reserveonderdelen die werden goedgekeurd door Vermeiren. • Lees eerst alle technische details en limieten van uw rolstoel in hoofdstuk 5..
  • Page 66: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    • Er mogen geen aanpassingen of veranderingen gemaakt worden aan de beveiligingspunten of structurele onderdelen van de rolstoel zonder de producent van de rolstoel te contacteren. • Houd tijdens gebruik uw vingers, gespen, kledij en juwelen uit de buurt van de wielen of bewegende onderdelen. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 67: Symbolen Op De Rolstoel

    2.3. Symbolen op de rolstoel Maximum gewicht van de gebruiker in kg Maximale veilige helling in ° (graden) Enkel binnengebruik (batterijlader) Maximale snelheid Type aanduiding Catalogusnummer Serienummer Medisch hulpmiddel Producent Fabricagedatum EC-conformiteitsverklaring Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 68: Transport

    Raadpleeg de vliegmaatschappij omtrent de correcte procedures alvorens uw vlucht te boeken. Voordat u uw rolstoel overdraagt aan het vliegtuigpersoneel dient u de batterij los te koppelen van de rolstoel, zie installatiehandleiding. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 69 De rolstoel wordt weggeborgen als bagage in een afzonderlijk (cargo)compartiment, zie §2.4.3.. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel of beschadiging • Gebruik de bekkengordel van de rolstoel en de beschikbare driepuntsgordel in het voertuig om borst- en hoofdimpact met het voertuig te vermijden. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 70 10. Bevestig de voorste bevestigingshaken aan de bevestigingspunten van de rolstoel volgens de instructies van het bevestigingssysteem. 1 1. Draai de vrijloophendel in vrijlooppositie en rol de rolstoel achterwaarts om de voorste riemen strak te trekken, zie §3.4.. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 71 Zorg ervoor dat de veiligheidsriem verbonden wordt in een rechte lijn aan het ankerpunt van het voertuig en dat er geen bochten in de riem zichtbaar zijn, bijvoorbeeld op de as van het achterwiel. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 72: Eerste Gebruik En Opslag

    (onder de zit) en de lichtregeling (naast de besturing) voor het eerste gebruik. Zorg ervoor dat de batterij volledig werd opgeladen voor het eerste gebruik. Vraag aan uw vakhandelaar of dit reeds gebeurde. Om de batterij te laden, volgt u de instructies in §3.7.. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 73: Uw Rolstoel Gebruiken

    ɣ de rolstoel op een vlakke ondergrond staat; ɣ de batterij volledig is opgeladen, zie §3.7.; ɣ de motor gekoppeld is, zie § 3.4.; ɣ de banden de juiste bandenspanning hebben (indien van toepassing), zie § 4.2.1.; Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 74: Buiten Rijden

    • Probeer recht in smalle doorgangen te rijden om te voorkomen dat u geklemd raakt. • Houd de remafstand in gedachten. Houd er rekening mee dat de remafstand beïnvloed wordt door snelheid, rijoppervlak, weersomstandigheden, helling en gewicht van de gebruiker. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 75 • Gebruik uw rolstoel niet op roltrappen of trappen. • Gebruik enkel rampen die goedgekeurd werden door Vermeiren en overschrijd hun maximaal toegestane belasting niet. • Om veilig obstakels of hellingen te nemen, zet u de rolstoel in de meest rechtop zittende positie.
  • Page 76: Besturing

    Om onopzettelijke batterij-ontlading te voorkomen, is uw rolstoel voorzien van een automatisch uitschakelingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de besturing uit zodra deze even niet gebruikt wordt. Als dit gebeurt, schakel dan gewoon de besturing weer aan. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 77: Rem En Vrijloophendel

    • De rolstoel UIT staat • De rolstoel AAN staat en de joystick wordt losgelaten Wanneer u de joystick loslaat, stop de rolstoel stilaan en activeren de remmen. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 78: Verplaats U Van Of Naar De Rolstoel

    Vouw de voetplaten naar boven zodat u er niet op gaat staan. Indien nodig, verwijder een van de armsteunen, zie §3.6.2.. Beweeg naar/uit uw rolstoel door kracht te zetten op uw armen, of met behulp van een begeleider of liftmaterieel. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 79: Comfortaanpassingen

    • Zorg ervoor dat uw vingers, kledij, gespen niet geklemd raken bij het verstellen. 3.6.1. Veiligheidsgordel Sluit de veiligheidsgordel door de gesp in the houder te klikken. Pas indien nodig de lengte van de riemen aan. Druk op de rode knop om de veiligheidsgordel te openen. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 80 Til de voetsteun op om hem te verwijderen. Om te plaatsen: aan de zijkant en plaats in de voetsteunbevestiging (9). Houd de voetsteun Zwenk de voetsteun naar binnen tot deze vastklikt. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 81: Batterijstatus En Opladen

    • De lader is enkel bedoeld om de batterijen op te laden die geleverd werden bij uw rolstoel, geen andere batterijen. • Maak geen aanpassingen aan de geleverde onderdelen, bijv. kabels, stekkers of de batterijlader. Open of vervang nooit de batterij of de aansluitpunten. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 82 • Lees eerst de gebruiksaanwijzing van uw batterijlader vooraleer de batterijen van uw rolstoel op te laden. Voor meer informatie, neem contact op met uw vakhandelaar of consulteer onze website: http://www.vermeiren .com/ . VOORZICHTIG Gevaar voor beschadiging •...
  • Page 83: Onderhoud

    Verwijder de lader uit het stopcontact, laat afkoelen en bewaar in de bijhorende tas. 4. Onderhoud Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat uw rolstoel in een perfect werkende staat blijft. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. 4.1. Tijdstippen voor onderhoud...
  • Page 84 Als uw rolstoel voor een periode wordt opgeslagen, raden we aan om de batterijen nog steeds iedere maand op te laden. Het is ook mogelijk om de batterijlader gekoppeld te houden aan de batterij en de netspanning tijdens deze periode. Zie §3.7. voor meer informatie. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 85: Onderhoudsinstructies

    De bekleding kan schoon worden gemaakt met lauw water en een milde zeep. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Houd de ventilatieopeningen op de batterijlader schoon en vrij van stof. Blaas het stof weg en maak de batterijlader schoon met een vochtig doek indien nodig. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 86: Probleemoplossing

    • Oneven bandenslijtage op een van de banden; • Schokkerige bewegingen; • De rolstoel buigt af naar één kant; • Beschadigde of kapotte wielmontages. • De rolstoel start niet op (defecte zekering); • De rolstoel staat aan maar beweegt niet, zie § . Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 87: Verwachte Levensduur

    Deze waarden zijn niet meer van toepassing als uw rolstoel werd gewijzigd, of wanneer hij beschadigd of ernstig versleten is. Houd er rekening mee dat de rijprestatie beïnvloed wordt door omgevingstemperatuur, luchtvochtigheid, hellingen (op/neer), soort oppervlak en batterijstatus. Gebruiksaanwijzing | 2024-08 Turios...
  • Page 88 Merk Vermeiren Productgroep Elektrische rolstoel, klasse B Type Turios Beschrijving Afmetingen Max. gebruikersgewicht 130 kg Totale lengte inclusief voetsteun Manueel: 1070 mm Elektrisch: 1060 mm Totale breedte (afhankelijk van de 580 mm zitbreedte) 580 mm 640 mm Totale hoogte 1020 mm Totaal gewicht Ong.
  • Page 89 Merk Vermeiren Productgroep Elektrische rolstoel, klasse B Type Turios Beschrijving Afmetingen Minimale draaicirkel Ong. 1600 mm Keerbreedte Ong. 1600 mm Grondspeling 60 mm (antitipping) 100 mm (midden) Diameter achterwielen 350 x 70 mm Diameter voorwielen 200 mm – 230 mm – 260 mm Bandendruk ** Max.
  • Page 90 Akkustatus und Aufladung 1 1 1 Wartung 4.1. Wartungspunkte 1 14 4.2. Wartungshinweise 1 15 4.3. Störungsbeseitigung 1 16 4.4. Voraussichtliche Nutzungsdauer 1 17 4.5. Wiederbenutzung 1 17 4.6. Nutzungsende 1 17 4.7. Garantie 1 18 Technische Daten Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 91: Vorwort

    Dieser Rollstuhl wurde von versierten und engagierten Mitarbeitern gefertigt. Es entspricht hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollstuhls und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres...
  • Page 92 Bedienungsanleitung Für Benutzer und Fachhändler Benutzerhandbuch für Bedienkonsole und Akkuladegerät Für Benutzer und Fachhändler Montageanleitung Für Fachhändler Servicehandbuch für Rollstühle Für Fachhändler EG-Konformitätserklärung Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 93: Ihr Produkt

    1. Ihr Produkt Rücken Armlehnen Armpolster Bedienkonsole Sitz Sicherheitsgurt Bein- oder Fußstützen Fußplatte Lenkräder (Vorderräder) 10. Antriebsräder (Hinterräder) 1 1. Antriebsmotoren 12. Akkufach 13. Frontlicht (optional) 14. Rücklicht (optional) 15. Kippschutz 16. Typenschild Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 94: Optionen

    130 kg zu transportieren. Er ist nicht dafür vorgesehen, Sachen oder Objekte zu transportieren oder zu anderen Zwecken als zuvor beschrieben benutzt zu werden. • Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigte Zubehör- oder Ersatzteile. • Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Einschränkungen Ihres Rollstuhls in Abschnitt 5.
  • Page 95: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Fahren Sie nur auf ebenen Flächen, so dass sich beide Antriebsräder auf dem Boden befinden und ausreichend Kontakt für einen sicheren Betrieb des Rollstuhls haben. • Ohne vorherige Rücksprache mit dem Hersteller sollten Fixierungspunkte oder Struktur- und Rahmenteile oder -komponenten des Rollstuhls weder verändert noch ersetzt werden. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 96: Symbole Am Rollstuhl

    Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. 2.3. Symbole am Rollstuhl Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Maximale Neigungssicherheit in ° (Grad). Ausschließliche Verwendung im Innenbereich (Akkuladegerät) Höchstgeschwindigkeit Typbezeichnung Katalognummer Seriennummer Medizinprodukt Hersteller Produktionsdatum Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 97: Transport

    • Treffen Sie Vorkehrungen, um den Rollstuhl vor Transportschäden zu schützen. 2.4.1. Abstellen Benutzen Sie die Bedienkonsole, um den Rollstuhl an den gewünschten Stellplatz zu bewegen. Alternativ bringen Sie den Rollstuhl in den Freilaufmodus (siehe Abschnitt 3.4.) und benutzen den Schiebebügel. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 98 Fahrt, aber gehen Sie NICHT mit ihm auf die Rampen. ɣ Schalten Sie die Bedienkonsole aus. Befestigen Sie den Rollstuhlrahmen mit dem Verzurrgurtsystem sicher am Fahrzeug (siehe Abbildung 1). Aktivieren Sie den Fahrmodus (Feststellbremsen betätigen), wobei sichergestellt werden sollte, dass das Bedienpult ausgeschaltet ist. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 99 Benutzen Sie eine Rampe, um den Rollstuhl (mit Benutzer) gemäß den Anweisungen in Abschnitt 3.2.1. in das Fahrzeug zu schieben. Positionieren Sie den Rollstuhl in Vorwärtsrichtung mittig zwischen den Schienen des PKW- Gurtsystems, die im Boden des PKW´s eingebaut sind. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 100 13. Drehen Sie den Freilaufhebel zurück in die Bremsposition, siehe §3.4.. Abb. 1 2.4.4.2. Sichern des Benutzers Legen Sie den Beckengurt des Rollstuhls an. Legen Sie den Sicherheitsgurt des PKW's an gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 101 Die Gurte dürfen nicht durch Rollstuhlteile Die Gurte müssen vollen Kontakt mit Schulter, wie Armstützen oder Räder von dem Körper Brustkorb und Becken haben. Beckengurt im ferngehalten werden. unteren Beckenbereich nahe dem Übergang zwischen Bauch und Oberschenkel. Abb. 3 Abb. 4 Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 102: Erstbenutzung Und Lagerung

    Anweisungen aufmerksam gelesen und vollständig verstanden haben. • Lesen Sie auch die Anweisungen im Handbuch zur Bedienkonsole und zum Ladegerät! • Bei Zweifeln oder Fragen wenden Sie sich bitte zwecks Hilfe an Ihren Fachhändler, Pflegedienst oder Fachberater. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 103: Erste Fahrt

    Schalten Sie den Rollstuhl ein. Stellen Sie die Geschwindigkeitssteuerung auf die geringste Geschwindigkeit ein. Üben Sie, wie man fährt und Einstellungen am Rollstuhl vornimmt. Sobald Sie sich sicher genug fühlen, können Sie dies bei höherer Geschwindigkeit wiederholen. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 104: Fahren Im Freien

    Fläche üben. Zeigen Sie an, wohin Sie fahren wollen, bevor Sie Ihre Fahrtrichtung wechseln. • Versuchen Sie, enge Passagen gerade zu durchfahren, um nicht steckenzubleiben. • Berücksichtigen Sie Ihren Bremsweg. Beachten Sie, dass der Bremsweg von Geschwindigkeit, Oberflächenbeschaffenheit, Wetterbedingungen, Gefälle und Gewicht des Benutzers abhängig ist. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 105 Rollstuhl in Bewegung setzen und Sie selbst oder auch Umstehende verletzen. • Befahren Sie mit Ihrem Rollstuhl keine Rolltreppen. • Benutzen Sie ausschließlich von Vermeiren zugelassene Rampen und überschreiten Sie nie deren Maximalbelastung. • Um Hindernisse oder Steigungen sicher zu überwinden, bringen Sie den Rollstuhl in eine möglichst aufrechte Sitzposition.
  • Page 106: Bedienkonsole

    Schäden am Rollstuhl werden die Bewegungen von der Elektronik überwacht. Dies kann dazu führen, dass die Bewegung blockiert, die Geschwindigkeit verringert oder die Fahrt komplett gestoppt wird. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch zur Bedienkonsole. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 107: Bremse Und Freilaufhebel

    Bremsstellung befindet. Die Bremsen werden aktiviert, wenn: • der Rollstuhl ausgeschaltet (OFF) ist; • der Rollstuhl eingeschaltet (ON) ist und der Joystick losgelassen wird. Wenn der Joystick losgelassen wird, stoppt der Rollstuhl langsam und die Bremsen werden aktiviert. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 108: Setzen Sie Sich In Den Rollstuhl

    Nemen Sie ggf. eine Armlehne ab, um mehr Platz zu haben, siehe Abschnitt 3.6.2.. Bewegen Sie sich aus eigener Kraft mit den Armen oder mit Hilfe von Dritten in den Rollstuhl hinein oder aus ihm heraus. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 109: Komforteinstellungen

    Teilen erfasst werden. 3.6.1. Sicherheitsgurt Schließen Sie den Sicherheitsgurt, indem Sie das Gurtschloss in die Aufnahme einrasten lassen. Passen Sie ggf. die Länge der Gurte an. Um den Sicherheitsgurt zu öffnen, drücken Sie den roten Knopf. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 110 Sie die Fußstütze nach außen. Heben Sie die Fußstütze nach oben ab. Montieren: Halten Sie die Fußstütze seitlich und hängen Sie sie in die Fußstützenhalterung ein. Drehen Sie die Fußauflage nach innen bis diese einrasten. Gebrauchsanweisung | 2024-08 1 10 Turios...
  • Page 111: Akkustatus Und Aufladung

    • Benutzen Sie ausschließlich das zum Lieferumfang des Rollstuhls gehörende Ladegerät. Die Benutzung eines anderen Ladegeräts kann mit Gefahren verbunden sein (Brandgefahr). • Das Ladegerät ist nur dafür vorgesehen, die mit dem Rollstuhl mitgelieferten Akkus aufzuladen, keine anderen Akkus. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios 1 1 1...
  • Page 112 • Trennen Sie das Ladegerät erst ab, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Beachten Sie die folgenden Symbole am Ladegerät. • Laden Sie Akkus nie bei Temperaturen unter 0°C auf. Bringen Sie den Akku an einen wärmeren Ort und starten Sie den Aufladevorgang. Gebrauchsanweisung | 2024-08 1 12 Turios...
  • Page 113: Wartung

    Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose ab, lassen Sie es abkühlen, und lagern Sie es dann in der Schutzhülle. 4. Wartung Bei regelmäßiger Pflege wird Ihr Rollstuhl in einem einwandfreiem Zustand bleiben. Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-Website unter: www.vermeiren.com. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios...
  • Page 114: Wartungspunkte

    Gefahr von Verletzungen und Schäden • Reparaturen und Teileaustausch dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile von Vermeiren verwendet werden. Auf der letzten Seite dieses Handbuchs befindet sich ein Registrierungsformular, auf dem der Fachhändler jeden Service dokumentieren kann.
  • Page 115: Wartungshinweise

    Reifen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an Ihren Fachhändler. Pumpen Sie jeden Reifen mit dem korrekten Druck auf (siehe Angabe auf dem Reifen). Hinweise zum Wechseln der Akkus enthält die Montageanleitung. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios 1 15...
  • Page 116: Störungsbeseitigung

    Gefahr von Verletzungen und Schäden • Versuchen Sie KEINESFALLS, Ihren Rollstuhl selbst zu reparieren. • Bei Fehlern an der Bedienkonsole müssen Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. Er entscheidet, ob die Konsole neu programmiert werden muss. Gebrauchsanweisung | 2024-08 1 16 Turios...
  • Page 117: Voraussichtliche Nutzungsdauer

    Anweisungen in Abschnitt 4.1. und 4.2. warten. 4.6. Nutzungsende Am Ende seiner Nutzungsdauer muss Ihr Rollstuhl gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Dazu wird er im besten Fall zerlegt, um den Transport wiederverwertbarer Teile zu erleichtern. Gebrauchsanweisung | 2024-08 Turios 1 17...
  • Page 118: Garantie

    Verschleißerscheinungen aufweist. Beachten Sie, dass die Fahrleistung durch Umgebungstemperatur, Feuchtigkeit, Neigung (Bergauf-/Bergabfahrten), Oberflächenbeschaffenheit und Akkustatus beeinflusst wird. Marke Vermeiren Produktgruppe Elektrorollstuhl, Klasse B Turios Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des Benutzers 130 kg Gesamtlänge mit Fußstützen Manuell: 1070 mm Elektrisch: 1060 mm Gesamtbreite (abhängig von der...
  • Page 119 Marke Vermeiren Produktgruppe Elektrorollstuhl, Klasse B Turios Beschreibung Abmessungen Effektive Sitztiefe Manuell: 380 mm – 500 mm Elektrisch: 430 mm – 510 mm Effektive Sitzbreite 390 mm 450 mm 510 mm Höhe der Sitzoberfläche an der Manuell: 450 mm – 500 mm – 550 mm Vorderkante Elektrisch: 490 mm –...
  • Page 120 Marke Vermeiren Produktgruppe Elektrorollstuhl, Klasse B Turios Beschreibung Abmessungen Entzündbarkeit der Polsterung gem. EN 1021-2:2006 EMV-Normen ISO 7176-21 Gesamtbewertung der Anschnallmöglichkeiten Temperaturbereich für Lagerung und +5°C - +41°C Nutzung Betriebstemperatur der Elektronik -10°C to +40°C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und 30% - 70% Nutzung Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 121 Stato e ricarica delle batterie Manutenzione 4.1. Punti di manutenzione 4.2. Istruzioni per la manutenzione 4.3. Soluzione dei problemi di funzionamento 4.4. Durata prevista 4.5. Utilizzi successivi 4.6. Fine vita 4.7. Garanzia Specifiche tecniche Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 122: Premessa

    Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Page 123 Manuale d'uso della console di comando adottata e del caricabatterie. Per l'utente e il rivenditore specializzato Istruzioni di installazione Per il rivenditore specializzato Manuale di assistenza per le sedie a rotelle Per il rivenditore specializzato Dichiarazione di conformità CE Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 124: Il Prodotto

    Ruote direttrici (Ruote anteriori) 10. Ruote motrici (Ruote posteriori) 1 1. Motori elettrici di trazione 12. Alloggiamento della batteria 13. Luce anteriore (opzionale) 14. Luce posteriore (opzionale) 15. Protezione antiribaltamento 16. Targhetta di identificazione Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 125: Opzioni

    2.1. Uso previsto Questo paragrafo fornisce una breve descrizione dell’uso previsto del prodotto. Gli altri paragrafi aggiungono inoltre alle istruzioni ulteriori avvertenze di rilievo. Vermeiren desidera in tal modo portare all’attenzione dell’utente gli eventuali usi errati che possono presentarsi. • L'ausilio e' un prodotto medicale.
  • Page 126: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    (vedere anche il capitolo 4.). • Guidare la carrozzina soltanto su superfici piane, dove entrambe le ruote motrici siano a contatto con il suolo e l'aderenza sia sufficiente per azionare la carrozzina in condizioni di sicurezza. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 127: Simboli Presenti Sulla Carrozzina

    2.3. Simboli presenti sulla carrozzina Peso massimo dell'utente, in kg Pendenza massima di sicurezza, in ° (gradi). Uso soltanto al coperto (caricabatterie) Velocità massima Indicazione del modello Codice prodotto Numero di serie Dispositivo medico Produttore Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 128: Trasporto

    • Avere cura di proteggere la carrozzina dai danni durante il trasporto. 2.4.1. Spostamento Utilizzare la console di comando per condurre a destinazione la carrozzina. In alternativa, portare la carrozzina nella modalità a ruota libera (vedere il §3.4.) e spostarla utilizzando la barra di spinta. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 129 Fissare saldamente al veicolo il telaio della carrozzina utilizzando il sistema di ancoraggio con cinghie (vedere la Figura 1). Portare la carrozzina nella modalità di guida (applicando i freni di parcheggio) e verificare che la console di comando sia spenta. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 130 Utilizzare una rampa per introdurre nel veicolo la carrozzina (con l'utente) attenendosi alle istruzioni fornite nel §3.2.1.. Posizionare la carrozzina nella stessa direzione di marcia, al centro dei binari montati sul pavimento del veicolo, fissando la carrozzina. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 131 12. Fissare allo stesso modo i ganci delle cinghie di ancoraggio posteriori ai punti di assicurazione presenti sul lato posteriore. 13. Riportare la leva di ruota libera nella posizione di frenata; vedere il §3.4.. Figura 1 Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 132 Accertarsi che le cinghie non siano attorcigliate o tenute lontano dal corpo come mostrato nella Figura 3. Accertarsi che le cinture di ritenuta trasversali passino sopra le spalle; vedere la Figura 4. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 133: Primo Utilizzo E Magazzinaggio

    Prima di utilizzare la carrozzina, accertarsi che le batterie siano state caricate completamente, verificando con il rivenditore se tale operazione è già stata effettuata o meno. Per la ricarica, attenersi alle relative istruzioni, riportate nel §3.7.. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 134: Uso Della Carrozzina

    Durante l’uso, la superficie della centralina di controllo diventa tiepida. Quando si procede in retromarcia, la velocità viene ridotta. Accertarsi che ɣ la carrozzina si trovi su una superficie piana; ɣ la batteria sia completamente carica; vedere § 3.7.; Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 135: Guida All'aperto

    • Nei passaggi stretti, tentare di procedere in linea retta per evitare di rimanere intrappolati. • Tenere conto della distanza di frenata. Tenere conto del fatto che lo spazio di frenata dipende dalla velocità, dal fondo stradale, dalle condizioni climatiche, dalla pendenza e dal peso dell’utente. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 136 • Non utilizzare la carrozzina su scale mobili o fisse. • Utilizzare soltanto rampe approvate da Vermeiren, e non superare il loro carico massimo. • Per superare in sicurezza ostacoli o pendenze, mettere la carrozzina nella posizione di seduta più...
  • Page 137: Console Di Comando

    Per evitare l'esaurimento accidentale delle batterie, la carrozzina è dotata di un sistema di spegnimento automatico. Questo sistema disattiva automaticamente la console di comando quando non la si utilizza per un certo tempo. Se ciò si verifica, è sufficiente riaccendere la console. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 138: Freno E Leva Di Ruota Libera

    In tal caso i freni iniziano a frenare se: • la carrozzina è spenta; • la carrozzina è accesa e il joystick viene rilasciato. Il rilascio del joystick causa l'arresto progressivo della carrozzina e l'attivazione dei freni. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 139: Trasferire Il Paziente Da/Verso La Carrozzina

    Se necessario, rimuovere un bracciolo per liberare spazio; vedere il §3.6.2.. Trasferirsi sulla/dalla carrozzina utilizzando la forza delle proprie braccia o con l'ausilio di uno (o più) assistenti o di un dispositivo di sollevamento. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 140: Regolazioni Per Il Comfort

    3.6.1. Cintura di sicurezza Allacciare la cintura di sicurezza facendo scattare la fibbia nel ricevitore. Se necessario, regolare la lunghezza delle cinghie. Per aprire la cintura di sicurezza, premere il pulsante rosso. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 141 Sollevare e rimuovere il poggiapiedi. Installazione: lateralmente e appenderlo al suo supporto (9). Afferrare il poggiapiedi Ruotare della pedana verso l'interno fino a quando non scatta nella posizione corretta. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 142: Stato E Ricarica Delle Batterie

    • Il caricabatterie è studiato unicamente per caricare le batterie fornite con la carrozzina, e nessun’altra. • Non effettuare alcun adattamento dei componenti forniti, come cavi, spinotti o caricabatterie. Non aprire mai la batteria e non modificarne i punti di collegamento. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 143 • Prima di caricare le batterie della carrozzina, leggere le istruzioni per l'uso del caricabatterie da utilizzare. Per maggiori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o consultare il sito Web di Vermeiren all'indirizzo http://www.vermeiren.com/ ATTENZIONE Rischio di danni •...
  • Page 144: Manutenzione

    Scollegare il caricabatterie dalla presa, lasciarlo raffreddare e riporlo in un luogo asciutto. 4. Manutenzione Una cura regolare garantisce che la carrozzina rimanga in perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo www.vermeiren.com. 4.1. Punti di manutenzione...
  • Page 145 Almeno una volta all'anno, o con maggiore frequenza, richiedere al proprio rivenditore specializzato un intervento di ispezione e manutenzione della carrozzina. La frequenza minima di manutenzione dipende dall'uso, e deve pertanto essere concordata con il proprio concessionario autorizzato. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 146: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Tenere pulita la console di comando e proteggerla dall’acqua e dalla pioggia. Strofinare tutti i componenti rigidi della carrozzina con un panno umido (non zuppo). Se necessario, utilizzare un detergente delicato, adatto per smalti e materiali sintetici. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 147: Soluzione Dei Problemi Di Funzionamento

    I sintomi indicati di seguito possono segnalare un problema grave. Rivolgersi pertanto sempre al proprio rivenditore specializzato se si rileva una qualunque delle seguenti anomalie: • Rumori strani; • Cablaggi elettrici sfilacciati/danneggiati; • Connettori incrinati o spezzati; Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 148: Durata Prevista

    Il modo migliore per farlo consiste nello smontare la carrozzina per agevolare il trasporto dei componenti riciclabili. 4.7. Garanzia La garanzia di questo prodotto è soggetta ai termini e alle condizioni generali di ogni paese. Manuale di istruzioni | 2024-08 Turios...
  • Page 149: Specifiche Tecniche

    (guida in salita/discesa), del tipo di superficie e dello stato della batteria. Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Carrozzina elettrica, Classe B Tipo Turios Descrizione Dimensioni Peso massimo dell’utente 130 kg Lunghezza complessiva con poggiapiedi Versione manuale : 1070 mm...
  • Page 150 Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Carrozzina elettrica, Classe B Tipo Turios Descrizione Dimensioni Altezza da terra del sedile Manuale: 450 – 500 – 550 mm Elettrica: 490 – 520 mm Angolazione dello schienale Manuale: 0° - 8° - 16° - 24° - 32°...
  • Page 151 Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Carrozzina elettrica, Classe B Tipo Turios Descrizione Dimensioni Valutazione complessiva della sistemazione della cintura di sicurezza Temperatura per utilizzo e conservazione +5°C - +41°C Temperatura ambiente per l’elettronica -10°C to +40°C Umidità per utilizzo e conservazione 30% - 70% La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
  • Page 152 Estado de la batería y recarga Mantenimiento 4.1. Puntos de mantenimiento 4.2. Instrucciones de mantenimiento 4.3. Resolución de problemas 4.4. Vida útil prevista 4.5. Reutilizar 4.6. Fin de vida útil 4.7. Garantía Especificaciones técnicas Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 153: Introducción

    Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Page 154 Manual de usuario del panel de control aplicado y del cargador de batería Para el usuario y el distribuidor especializado Instrucciones de instalación Para el distribuidor especializado Manual de mantenimiento para sillas de ruedas Para el distribuidor especializado Declaración CE de conformidad Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 155: Su Producto

    Ruedas de dirección (Ruedas delanteras) 10. Ruedas de tracción (Ruedas traseras) 1 1. Motores de accionamiento 12. Carcasa de la batería 13. Luz delantera (opcional) 14. Luz trasera (opcional) 15. Antivuelco 16. Placa de identificación Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 156: Opciones

    • Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren. • Consulte todos los datos técnicos y las limitaciones de la silla de ruedas en el capítulo 5..
  • Page 157: Instrucciones Generales De Seguridad

    (véase también el capítulo 4.). • Conducir solamente en superficies planas en las que ambas ruedas motrices toquen el suelo y haya suficiente contacto para manejar la silla de ruedas de manera segura. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 158: Símbolos Presentes En La Silla De Ruedas

    2.3. Símbolos presentes en la silla de ruedas Peso máximo del usuario en kg Pendiente máxima segura en ° (grados) Uso exclusivo en interior (cargador de la batería) Velocidad máxima Tipo de modelo Referencia Número de serie Dispositivo médico Fabricante Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 159: Transporte

    Utilizar el panel de control para conducir la silla de ruedas a su destino. Si no, poner la silla de ruedas en modo rueda libre (véase §3.4.) y utilizar la barra de empuje para moverla. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 160 La silla de ruedas ha superado la prueba de choque de ISO 7176-19: 2022 y, por tanto, se ha diseñado y probado su uso exclusivamente como un asiento orientado hacia delante en un vehículo motorizado. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 161 Apagar el panel de control y asegurarse de que la palanca de rueda libre estén en modo estacionamiento, véase §3.4.. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 162 §3.4.. Figura 1 2.4.4.2. Abrochar al usuario Acoplar el cinturón pélvico de la silla de ruedas. Ate los cinturones de sujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de correas. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 163 El cinturón pélvico en la parte baja de la pelvis, cerca de la conexión entre la cadera y el abdomen. Figura 3 Figura 4 Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 164: Primer Uso Y Almacenamiento

    • ¡Leer también las instrucciones en el manual del panel de control y del cargador de batería! • En caso de tener dudas o preguntas, contacte con su distribuidor especializado local, proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 165: Primera Conducción

    Girar el controlador de velocidad a la velocidad mínima. Probar la conducción hasta habituarse y realizar cualquier ajuste necesario a la silla de ruedas. Una vez que el usuario se sienta más seguro, repetir estos pasos a más velocidad. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 166: Conducción En El Exterior

    • Utilizar un cinturón de seguridad para evitar caerse de la silla de ruedas. • Prestar atención si la calle tiene arena, un suelo blando, agujeros o huecos que puedan causar que las ruedas se queden atascadas o reducir la tracción de las ruedas motrices. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 167 • No utilizar la silla de ruedas en escaleras o escaleras mecánicas. • Solo utilizar rampas homologadas por Vermeiren y no exceder su capacidad de carga máxima. • Para superar obstáculos o pendientes de forma segura, poner el asiento de la silla de ruedas en la posición más vertical.
  • Page 168: Panel De Control

    Para evitar que se agote la batería accidentalmente, la silla de ruedas viene equipada con un sistema de apagado automático. El sistema apaga el panel de control automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo. Si esto ocurriese, simplemente volver a encender el panel de control. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 169: Freno Y Palanca De Rueda Libre

    • la silla de ruedas está APAGADA; • la silla de ruedas está ENCENDIDA y se suelta la palanca de mando. Al soltar la palanca de mando, la silla de ruedas comienza a pararse lentamente y acciona los frenos. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 170: Traslado A/Desde La Silla De Ruedas

    Si fuera necesario, retirar uno de los reposabrazos para hacer espacio, véase el §3.6.2.. Realizar el traslado hacia/desde la silla utilizando la fuerza de sus brazos o con la ayuda de auxiliares o equipo de elevación. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 171: Ajustes De Comodidad

    3.6.1. Cinturón de seguridad Abroche el cinturón de seguridad encajando la hebilla en el receptor. Si es necesario, ajuste la longitud de las cintas. Para abrir el cinturón de seguridad, pulse el botón rojo. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 172 Levantar el reposapiés para retirarlo. Para instalarlo: lateralmente y colgarlo en el soporte del reposapiés (9). Sujetar el reposapiés Gire el reposapiés hacia el interior hasta que encaje en su posición con un clic. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 173: Estado De La Batería Y Recarga

    • No modificar ninguna de las piezas suministradas como cables, baterías, conectores o cargadores de batería. No abrir o cambiar nunca la batería o los puntos de conexión. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 174 • Leer primero las instrucciones de usuario del cargador de batería aplicado antes de cargar la batería de la silla de ruedas. Para más información, póngase en contacto con el distribuidor especializado o consulte nuestro sitio web http://www.vermeiren . PRECAUCIÓN Riesgo de daños...
  • Page 175: Mantenimiento

    Retirar el cargador de batería de la toma de corriente, dejar que se enfríe, y almacenar en el bolsillo del cargador. 4. Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que la silla de ruedas permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. 4.1. Puntos de mantenimiento PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños...
  • Page 176 La silla de ruedas debe superar una inspección y una sesión de mantenimiento realizados por el distribuidor especializado por lo menos una vez al año, o con mayor frecuencia. La frecuencia mínima de mantenimiento depende del uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor especializado. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 177: Instrucciones De Mantenimiento

    • No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la silla de ruedas. • Mantener el panel de control limpio y protegerlo del agua y la lluvia. Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 178: Resolución De Problemas

    Para consultar la lista de códigos de fallo del panel de control, léase el manual del panel de control. Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas: Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 179: Vida Útil Prevista

    Para transportar materiales reciclables de la silla de ruedas de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. 4.7. Garantía La garantía de este producto está sujeta a las condiciones generales de cada país. Manual de instrucciones | 2024-08 Turios...
  • Page 180: Especificaciones Técnicas

    (conducción cuesta arriba/abajo), el tipo de superficie y el estado de la batería. Marca Vermeiren Grupo de productos Silla de ruedas eléctrica, Clase B Tipo Turios Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario 130 kg Longitud total con reposapiés Manual: 1.070 mm Eléctrico: 1.060 mm...
  • Page 181 Marca Vermeiren Grupo de productos Silla de ruedas eléctrica, Clase B Tipo Turios Descripción Dimensiones Anchura útil del asiento 390 mm 450 mm 510 mm Altura de la superficie del asiento en la Manual: 450 mm – 500 mm – 550 mm parte delantera Eléctrico: 490 mm –...
  • Page 182 Marca Vermeiren Grupo de productos Silla de ruedas eléctrica, Clase B Tipo Turios Descripción Dimensiones Inflamabilidad de la tapicería de acuerdo EN 1021-2:2006 Conformidad EMC ISO 7176-21 Calificación global del alojamiento del cinturón de seguridad Temperatura de almacenamiento y de uso +5°C - +41°C...
  • Page 183 Regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania 3.7. Stan akumulatora i ładowanie Konserwacja 4.1. Czas konserwacji 4.2. Instrukcje konserwacji 4.3. Rozwiązywania problemów 4.4. Oczekiwany okres użytkowania 4.5. Ponowne użycie 4.6. Zakończenie użytkowania 4.7. Gwarancja Parametry techniczne Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 184: Wstęp

    Zaprojektowano go i wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren. Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji wózka inwalidzkiego i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami wózka.
  • Page 185 Instrukcja obsługi Dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy Instrukcja użytkownika konsoli kierowniczej i ładowarki akumulatora. Dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy Instrukcje instalacji Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Podręcznik serwisowy do wózków inwalidzkich Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Deklaracja zgodności WE Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 186: Twój Produkt

    Podnóżki lub podpórki na nogi Płyty podnóżków Koła skrętne (przednie koła) 10. Koła napędowe (tylne) 1 1. Silniki napędowe 12. Komora akumulatora 13. Światło przednie (opcjonalne) 14. Światło tylne (opcjonalne) 15. Zabezpieczenie przed przewróceniem 16. Tabliczka znamionowa Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 187: Opcje

    130kg. Nie jest przeznaczony do transportu towarów, przedmiotów ani innego wykorzystania niż wcześniej opisane. • Używać wyłącznie akcesoriów i części zapasowych zatwierdzonych przez Vermeiren. • Należy się zapoznać ze wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami wózka inwalidzkiego, które wskazano w rozdziale 5..
  • Page 188: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Z drugiej strony, układy elektroniczne wózka mogą zakłócić działanie innych urządzeń elektronicznych, takich jak systemy alarmowe w sklepach lub drzwi automatyczne. Dlatego zalecamy, aby regularnie kontrolować wózek pod kątem uszkodzeń i zużycia, ponieważ mogą one powodować większe zakłócenia (patrz też rozdział 4.). Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 189: Symbole Na Wózku Inwalidzkim

    2.3. Symbole na wózku inwalidzkim Maksymalna masa użytkownika w kg Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu w ° (stopniach) Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach (dotyczy ładowarki akumulatora) Prędkość maksymalna Oznaczenie typu Numer artykułu Numer seryjny Wyrób medyczne Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 190: Transport

    • Należy zabezpieczyć wózek inwalidzki przed uszkodzeniami podczas transportu. 2.4.1. Przesuwanie na bok Użyć konsoli kierowniczej, aby przejechać wózkiem w odpowiednie miejsce. W przeciwnym razie przestawić wózek w tryb wolnego koła (patrz §3.4.) i przepchnąć go za pomocą rączki do pchania. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 191 Jego konstrukcja i wyniki testu umożliwiają używanie go jako siedziska w pojeździe silnikowym wyłącznie przodem do kierunku jazdy. Wózek inwalidzki został przetestowany dynamicznie za pomocą manekina testowego ATD (anthropomorphic test device - antropomorficzne urządzenie testowe) przy użyciu 4-punktowego systemu pasów mocujących i 3-punktowego systemu urządzeń Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 192 Wyłączyć konsolę kierowniczą i upewnić się, że dźwignia wolnego koła jest w trybie parkowania, patrz §3.4.. Położenie każdego punktu mocowania na wózku jest oznaczone następującym symbolem: Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 193 1 1. Przestawić dźwignię wolnego koła do położenia wolnego koła i przetoczyć wózek do tyłu, aby naciągnąć przednie pasy, patrz §3.4.. 12. Zaczepić tylne haki pasa mocującego do punktów mocowania z tyłu taki sam sposób. 13. Obrócić dźwignię wolnego koła z powrotem do położenia parkowania, patrz §3.4.. Rysunek 1 Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 194 Pasy nie mogą być odsunięte od ciała przez Pasy stykają się w pełni z barkiem, klatką elementy wózka, takie jak podłokietniki lub koła. piersiową i miednicą. Pas biodrowy nisko na miednicy, blisko stawu biodrowego Rysunek 3 Rysunek 4 Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 195: Pierwsze Użycie I Przechowywanie

    NIE używać wózka inwalidzkiego, dopóki wszystkie instrukcje nie zostaną przeczytane i zrozumiane. • Należy też przeczytać instrukcje konsoli kierowniczej i instrukcję obsługi ładowarki! • W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą, opiekunem lub doradcą technicznym, który udzieli pomocy. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 196: Pierwsza Jazda

    Gdy użytkownik poczuje się pewniej, może powtórzyć próby jazdy z wyższą prędkością. Teraz można spróbować skręcać, jadąc do przodu i do tyłu. Powtórzyć kilka razy. Po zakończeniu jazdy upewnić się, że wózek stoi stabilnie. Wyłączyć wózek. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 197: Jazda Na Powietrzu

    • Krawężniki należy zawsze pokonywać od przodu. • Gdy wózek znajduje się na zboczu, nie przestawiać go w tryb wolnego koła. Wózek może zacząć jechać, powodując obrażenia ciała użytkownika i osób postronnych. • Nie używać wózka na schodach zwykłych i ruchomych. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 198: Konsola Kierownicza

    • Używaj wyłącznie ramp zaakceptowanych przez Vermeiren. Nie przekraczaj ich maksymalnego obciążenia. • Aby bezpiecznie pokonywać przeszkody i zbocza, ustawić siedzisko wózka możliwie pionowo. W przypadku zatrzymania się na zboczu, hamulec załączy się automatycznie, aby zapobiec jeździe wózka do przodu lub do tyłu.
  • Page 199: Hamulec I Dźwignia Wolnego Koła

    • Dźwignię wolnego koła można przestawiać tylko, gdy wózek jest WYŁĄCZONY. Dźwignię wolnego koła powinien obsługiwać asystent. NIGDY nie obsługiwać dźwigni w pozycji siedzącej. • Nie używać trybu wolnego koła na zboczach i nachylonych odcinkach, patrz symbol na silniku: Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 200 Obrócić dźwignię na neutralny symbol, aby przestawić wózek w tryb wolnego koła. Silnik jest teraz rozłączony. Wózek można przestawić ręcznie. Przesunąć dźwignię na symbol napędu, aby podłączyć silnik do układu przeniesienia napędu. Należy to zrobić przed uruchomieniem wózka. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 201: Wsiądź Na/Zsiądź Z Wózka Inwalidzkiego

    3.5.3. Dopasowywanie do stabilnej pozycji Dla celów transportu i pokonywania przeszkód wózek należy wyregulować tak, aby uzyskać jego maksymalną stabilność: • Oparcie pionowo • Podpórka pod stopy złożona w górę lub ustawiona wyżej, aby nie zawadziła o przeszkodę. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 202: Regulacje Elementów Mających Wpływ Na Wygodę Użytkowania

    Ryzyko obrażeń i uszkodzeń • Upewnić się, że poduszki podłokietników po obu stronach są na takiej samej wysokości. Zamontować podłokietnik (1), wsuwając pręt nośny w ramę (3). Aby zdjąć podłokietnik (1), unieść i wyjąć go z ramy siedziska. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 203 Pochylenie oparcia ze sprężyną gazową obsługiwane jest za pomocą dźwigni. W zależności od konfiguracji wybranej podczas zamawiania, dźwignia znajduje się na oparciu lub po prawej stronie siedziska. Pociągnąć dźwignię. Pociągnąć/popchnąć oparcie do żądanej pozycji. Zwolnić dźwignię. Upewnij się, że oparcie jest dobrze zamocowane. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 204: Stan Akumulatora I Ładowanie

    ɣ W przypadku eksploatacji okazjonalnej lub przechowywania: Ładować raz na miesiąc. • Zapoznać się z instrukcjami przechowywania i konserwacji w §4. oraz szczegółami technicznymi w §5.. • Ładowarkę odłączać dopiero, gdy akumulator będzie całkowicie naładowany, patrz symbole na ładowarce. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 205 Podłączyć zasilacz do terminala w konsoli kierowniczej. Poczekać, aż akumulator się całkowicie naładuje. Więcej informacji zawiera instrukcja ładowarki. Odłączyć ładowarkę. Odłączyć ładowarkę od gniazdka, poczekać, aż ostygnie i schować w kieszeni na ładowarkę. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 206: Konserwacja

    Ryzyko obrażeń i uszkodzeń • Naprawy i wymiana części mogą być przeprowadzane tylko i wyłącznie przez przeszkolone osoby i przy użyciu tylko oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Na ostatniej stronie instrukcji znajduje się formularz dla wyspecjalizowanego sprzedawcy, służący do odnotowywania wszystkich czynności serwisowych.
  • Page 207: Instrukcje Konserwacji

    Sprawdzić profil opon. Jeżeli głębokość bieżnika jest mniejsza, niż 1 mm, opony należy wymienić. W tej sprawie należy skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem. Napompować każdą pneumatyczną oponę odpowiednim ciśnieniem (patrz informacja odnośnie ciśnienia na oponach). Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 208: Rozwiązywania Problemów

    W takim przypadku należy skontaktować się z lokalnym specjalistycznym dystrybutorem. OSTRZEŻENIE Ryzyko obrażeń i uszkodzeń • NIGDY nie podejmować prób samodzielnej naprawy wózka inwalidzkiego. • Jeśli dojdzie do usterki konsoli kierowniczej, należy się skontaktować z wyspecjalizowanym sprzedawcą. Podejmie on decyzję, czy konsola wymaga przeprogramowania. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 209: Oczekiwany Okres Użytkowania

    § 4.1. i § 4.2.. 4.6. Zakończenie użytkowania Po zakończeniu okresu użytkowania należy poddać wózek inwalidzki utylizacji, zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. Najlepszym sposobem jest demontaż wózka inwalidzkiego, aby ułatwić transport części poddawanych utylizacji. Instrukcja obsługi | 2024-08 Turios...
  • Page 210: Gwarancja

    Należy pamiętać, że parametry jazdy zależą od temperatury otoczenia, wilgotności, nachylenia terenu (jazda w górę/w dół), typu nawierzchni i stanu akumulatora. Marka Vermeiren Grupa produktów Elektryczny wózek inwalidzki, Klasa B Turios Opis Wymiary Maksymalna waga użytkownik 130 kg Długość całkowita z podnóżkiem Ręczny: 1070 mm...
  • Page 211 Marka Vermeiren Grupa produktów Elektryczny wózek inwalidzki, Klasa B Turios Opis Wymiary Głębokość użytkowa siedziska Ręcznie: 380 mm – 500 mm Elektrycznie: 430 mm – 510 mm Szerokość użytkowa siedziska 390 mm 450 mm 510 mm Wysokość przedniej krawędzi siedziska Ręcznie: 450 mm –...
  • Page 212 Marka Vermeiren Grupa produktów Elektryczny wózek inwalidzki, Klasa B Turios Opis Wymiary Próby wytrzymałości wg ISO 7176-8 Testy systemu zasilania i sterowania ISO 7176-14 zgodnie z Zapalność obicia wg EN 1021-2:2006 Zgodność z EMC ISO 7176-21 Ogólna ocena możliwości mocowania pasów bezpieczeństwa...
  • Page 213 Proveďte přesun na/z invalidního vozíku. 3.6. Úpravy komfortu 3.7. Stav a nabíjení baterie Údržba 4.1. Body údržby 4.2. Pokyny pro údržbu 4.3. Řešení problémů 4.4. Očekávaná životnost 4.5. Znovupoužití výrobku 4.6. Konec používání 4.7. Záruka Technické údaje Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 214: Předmluva

    Tento invalidní vozík byl vyroben pečlivými pracovníky s kvalifikací. Navíc byl navržen a vyroben podle vysokých standardů kvality, nad nimiž dohlíží společnost Vermeiren. Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto invalidního vozíku a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte;...
  • Page 215 Pro uživatele a odborného prodejce Návod k obsluze pro příslušnou ovládací konzolu a nabíječku baterií. Pro uživatele a odborného prodejce Návod k instalaci Pro odborného prodejce Servisní příručka pro invalidní vozíky Pro odborného prodejce Prohlášení o shodě (ES) Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 216: Tento Výrobek

    Opěrky nohou Stupačky Řídicí kola (přední kola) 10. Hnací kola (zadní kola) 1 1. Hnací motory 12. Prostor pro baterie 13. Přední světlo (volitelné) 14. Zadní světlo (volitelné) 15. Prevence převrácení 16. Identifikační štítek Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 217: Doplňky

    130 kg. Není konstruován pro přepravu zboží či předmětů ani pro jakýkoli jiný účel, než je popsán výše. • Používejte pouze příslušenství a náhradní díly schválené společností Vermeiren. • Přečtěte si všechny technické detaily a omezení tohoto invalidního vozíku v kapitole 5..
  • Page 218: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • Bez konzultace s výrobcem invalidního vozíku nesmějí být prováděny úpravy ani výměny na zajišťovacích bodech ani na konstrukčních či rámových dílech nebo součástech invalidního vozíku. • Dávejte pozor, aby během používání nedošlo k zachycení rukou, oděvů, pásků, přezek či šperků v kolech nebo jiných pohyblivých součástech. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 219: Symboly Na Invalidním Vozíku

    Max. hmotnost uživatele v kg Max. bezpečný sklon ve ° (stupních). Pouze domácí použití (nabíječka baterií) Max. rychlost Typové označení Katalogové číslo Sériové číslo Zdravotnické zařízení Výrobce Datum výroby Prohlášení o shodě Pozor: důležité informace Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 220: Přeprava

    Protože tento invalidní vozík obsahuje bezúdržbové baterie AGM, nelze jej přepravovat (jako celek) letecky. Před rezervací letenky se zeptejte příslušné letecké společnosti na správné manipulační postupy. Před předáním invalidního vozíku pracovníkům letiště od něj odpojte baterie, viz návod k instalaci. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 221 • Jako zádržný systém uživatele ve vozidle nepoužívejte postojové podpěry, nejsou-li označeny jako vyhovující požadavkům uvedeným v normě ISO 7176-19:2022. • Dojde-li k jakémukoli typu nehody vozidla, před dalším použitím invalidního vozíku jej nechte zkontrolovat odborným prodejcem nebo zástupcem výrobce. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 222 1 1. Otočte páčku volnoběhu do volnoběžné polohy a pojeďte invalidním vozíkem dozadu, aby se přední pásy pevně natáhly, viz odst. 3.4.. 12. Stejným způsobem připevněte háčky zadního upínacího pásu na zajišťovací body vzadu. 13. Otočte páčku volnoběhu zpět do brzdné polohy, viz odst. 3.4.. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 223 Přezku bezpečnostního pásu umístěte tak, aby během nárazu nedošlo ke kontaktu uvolňovacího tlačítka se součástmi invalidního vozíku. Ověřte, že pásy nejsou překrouceny nebo drženy mimo tělo, viz obr. 3. Zajistěte, aby ramenní zádržné pásy seděly přes ramena, viz obrázek 4. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 224: První Použití A Skladování

    (pod sedadlem) a ovladači světla (vedle joysticku). Před použitím invalidního vozíku zkontrolujte, že je baterie plně nabitá, zeptejte se svého prodejce, zdali to již bylo provedeno či nikoliv. Nabíjení provádějte podle pokynů k nabíjení v odst. 3.7.. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 225: Použití Invalidního Vozíku

    ɣ byl invalidní vozík na rovném povrchu; ɣ byla plně nabitá baterie, viz § 3.7.; ɣ byl spřažen motor, viz § 3.4.; ɣ měly pneumatiky správný tlak v pneumatikách (je-li to relevantní), viz odst. 4.2.1.; Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 226: Jízda Venku

    • V úzkém průjezdu se snažte jet rovně, abyste v něm neuvízli. • Vždy mějte na zřeteli brzdnou dráhu. Nezapomeňte, že brzdná dráha závisí na rychlosti, povrchu, povětrnostních podmínkách, sklonu povrchu a hmotnosti uživatele. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 227 či okolním osobám. • Tento invalidní vozík nepoužívejte na eskalátoru ani na schodech. • Používejte pouze rampy schválené společností Vermeiren a nepřekračujte max. nosnost. • K bezpečnému překonání překážek a svahů nastavte vozík do nejvzpřímenější polohy pro sezení.
  • Page 228: Ovládací Konzola

    Další informace naleznete v návodu k obsluze ovládací konzole. Aby nedošlo k náhodnému vybití baterie, je invalidní vozík vybaven systémem automatického vypnutí napájení. Tento systém automaticky vypne ovládací konzolu, když není delší dobu používána. Pokud k tomu dojde, stačí konzolu opět zapnout. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 229: Brzdy A Páčka Volnoběhu

    El.magnetické brzdy fungují automaticky pouze tehdy, je-li páčka volnoběhu v poloze. V této situaci začnou brzdy brzdit, pokud: • je invalidní vozík vypnutý; • je invalidní vozík zapnutý a joystick je uvolněn. Uvolněním joysticku dojde k plynulému zastavení vozíku a aktivaci brzd. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 230: Proveďte Přesun Na/Z Invalidního Vozíku

    Odklopte stupačky směrem nahoru, aby se na ně nedalo našlápnout. V případě potřeby vyjměte jednu loketní opěrku k získání prostoru, viz odst. 3.6.2.. Přesuňte se na invalidní vozík nebo z něj pomocí svých paží nebo s pomocí asistenta/ asistentů či zdvihacího zařízení. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 231: Úpravy Komfortu

    • Dávejte pozor, aby se při seřizování nezachytily prsty, oděv nebo spony. 3.6.1. Bezpečnostní pás Zapněte bezpečnostní pás zacvaknutím spony do přijímače. V případě potřeby upravte délku popruhů. Chcete-li otevřít bezpečnostní pás, stiskněte červené tlačítko. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 232 Zatáhněte za páku nožní opěrky a nožní opěrku vyklopte ven. Zvedněte nožní opěrku a odeberte ji. Instalace: na straně a zavěste ji do podpěry nožní opěrky (8). Přidržte nožní opěrku Otočte podnožky směrem dovnitř, dokud nezacvaknou. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 233: Stav A Nabíjení Baterie

    • Nabíječka baterií je určena pouze k nabíjení baterií dodaných s invalidním vozíkem, nikoli k nabíjení jakýchkoli jiných baterií. • Neupravujte žádné dodané díly, jako jsou kabely, zástrčky a nabíječka baterií. Nikdy neotevírejte ani neměňte baterii ani přípojky. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 234 • Pokyny k výměně baterií naleznete v návodu k instalaci. Veškeré informace o indikaci stavu baterie naleznete v návodu k ovládací konzole. Není-li nabíječka baterií používána, doporučujeme ji odpojit od el. sítě. Tím nedojde ke zbytečné spotřebě energie. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 235: Údržba

    Vytáhněte nabíječku baterií ze zásuvky, nechte ji vychladnout a pak ji uložte do kapsy pro nabíječku. 4. Údržba Pravidelná péče zajistí, že bude invalidní vozík udržován v dokonale funkčním stavu. Návod k údržbě naleznete na webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. 4.1. Body údržby POZOR Riziko zranění...
  • Page 236 čalounění, viz též kapitola 5.. Je-li invalidní vozík delší dobu skladován, musíte nabíjet baterie každý měsíc. Během této doby je také možné nechat nabíječku baterií připojenou k baterii a k el. síti. Další informace viz §3.7.. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 237: Pokyny Pro Údržbu

    Čalounění lze vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlem. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Větrací otvory nabíječky baterií udržujte čisté a bez nahromaděného prachu. V případě potřeby otřete prach a vyčistěte pouzdro nabíječky baterií mírně navlhčeným hadříkem. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 238: Řešení Problémů

    • trhavé pohyby; • invalidní vozík se naklání na jednu stranu; • poškozené či rozbité sestavy kol. • invalidní vozík se nezapne (spálená pojistka); • Invalidní vozík je napájen, ale nehýbe se, viz . Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 239: Očekávaná Životnost

    Během používání berte tyto údaje v úvahu. Pokud byl tento invalidní vozík upraven, poškozen nebo došlo k jeho velkému opotřebení, nebudou tyto hodnoty platné. Berte v potaz, že jízdní výkon je ovlivněn okolní teplotou, vlhkostí, svahy (jízdou nahoru/ dolů), typem povrchu a stavem baterie. Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 240 Značka Vermeiren Skupina produktů Elektrický invalidní vozík, třída B Turios Popis Rozměry Hmotnost uživatele 130 kg Celková délka s podnožkami Ruční: 1070 mm Elektrický: 1060 mm Celková šířka (závisí na šířce sedadla) 580 mm 580 mm 640 mm Celková výška 1020 mm Celková...
  • Page 241 Značka Vermeiren Skupina produktů Elektrický invalidní vozík, třída B Turios Popis Rozměry Minimální poloměr zatáčení Přibl. 1600 mm Šířka otočení Přibl. 1600 mm Světlá výška 60 mm (prevence převrácení) 100 mm (střed) Průměr zadních kol 350 x 70 mm Průměr předních kol 200 mm –...
  • Page 242 By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date: Date: Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 243 Návod k obsluze | 2024-08 Turios...
  • Page 244 VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium www.vermeiren.com Version: E, 2024-08 Basic UDI-DI: 5415174122127Turios2P All rights reserved, including translation.

Table of Contents