Page 5
IMPORTANT Before assembling this travel baby bed, please read and understand these instructions. Incorrect assembly may make the travel baby bed unsafe. Do not use this travel baby bed if any parts are broken, torn or missing. Keep these instruction in a safe place for future reference. TO UNFOLD 1.
Page 6
Secure the mattress to the cot by passing the loop straps through the slot in the cot base and securing it onto the book attachment. sewn onto the underside of the cot base itself. NOTE 1. All the top rail should be locked into places. 2.
Page 7
Take the carry bag and with the legs up, cover the cot. (Fig. NOTE WHEN FOLD IF THE TOP RAILS DO NOT FOLD DO NOT • FORCE THEM. RE SQUEEZE THE BUTTONS TO FULLY RELEASE THEM. • CHANGER (IF APPLIED) 1.
Page 8
SLIDING SIDE OF THE COT This crib is equipped with a sliding side system, which allows parents to sleep close to the child. (Fig. 19) 1. Pull the zip down to the position you need. (Fig 20). 2. Push this button on two ends upward, then move the top rail to the position you needed.
Page 9
5. Do not place the cot near trailing cords or flexes such as electrical leads, etc. 6. Do not use any additional mattress or padding, use only the mattress supplied with the travel cot. 7. Do not place toys or other objects in the cot which could provide a step or foothold to help your child climb out.
Page 10
TO CLEAN 1. Do NOT DRY CLEAN OR SUE BLEACH 2. Do not machine wash, tumble or spin dry, unless the care labelling on the product permits these methods. 3. Non removable fabric covers and trims may be cleaned using a damp sponge with soap or mild detergent.
Page 11
2. Puneţi pătuţul pe picioare şi desfaceţi cârligul şi curelele care ţin cureaua în jurul cadrului (Fig.2). 3. Scoateţi salteaua şi puneţi-o deoparte. 4. Acum separaţi picioarele pătuţului (Fig.3). 5. Trageţi de laturile scurte ale pătuţului cu ambele mâini până când acestea se desfac complet şi se blochează...
Page 12
Butoanele sunt acoperite cu material textil şi se găsesc sub centrul fiecărui cadru (Fig 9, Fig 10). 4. După ce v-aţi asigurat că toate laturile sunt complet deblocate, trageţi în sus de mânerul din baza pătuţului şi în acelaşi timp, adunaţi laolaltă toate picioarele şi cadrul pătuţului, până...
Page 13
ETAJ INTERMEDIAR SALTEA (accesoriu optional) 1. Înainte să instalaţi etajul intermediar, asiguraţi-vă că cele 4 tije superioare ale patutului se menţin pe poziţia corectă (drepte şi întinse). (Fig. 16) 2. Scoateţi salteaua pătuţului şi ţineţi-o la îndemână. 3. Atasati plasa de siguranta pe patut. Prindeti fermoarul de la început.
Page 14
! Acest pătuţ poate fi folosit doar de către un singur copil. Greutate maximă: 15 kg Înălţime maximă: 90 cm VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE URMĂTOARELE AVERTISMENTE ŞI INSTRUCŢIUNI. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultare ulterioară. AVERTISMENT! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT! ÎNTOTDEAUNA SUPRAVEGHEAŢI COPILUL, CHIAR ŞI ATUNCI CÂND DOARME.
Page 15
6. Nu folosiţi saltele suplimentare, folosiţi doar salteaua primită odată cu pătuţul. 7. Nu puneţi jucării de care copilul se poate folosi pentru a se căţăra şi ieşi din pătuţ. 8. Pătuţul cu tijele acoperite de material textil nu se va mai folosi dacă...
Page 16
CURĂȚAREA 1. A nu se curăţa chimic. A nu se folosi înălbitor. 2. A nu se spăla la maşina de spălat, a nu se usca prin centrifugare, decât dacă eticheta ataşată produsului permite acest lucru. 3. Husele textile care nu se înlătură pot fi curăţate cu un burete înmuiat în săpun.
Page 17
МОНТАЖ 1. Разкопчейте фермоара на калъфа и извадете креватчето (фиг.1). 2. Поставете креватчето на крака и разхлабете куката и каишките, които държат каишката около рамката (Фиг.2). 3. Извадете дюшечето и го оставете настрани 4. Сега разделете краката на креватчето (Фиг. 3). Издърпайте...
Page 18
РАЗГЛОБЯВАНЕ 1. Разхлабете каишките, които държат дюшечето и извадете дюшечето от креватчето. 2. Намерете дръжката в центъра на основата на креватчето и издърпайте нагоре до правилната позиция (най-малко 50 см) (Фиг 8). 3. Отключете всяка метална рамка, като я повдигнете леко и натиснете...
Page 19
МАСИЧКА ЗА ПОВИВАНЕ (допълнителен аксесоар) 1. Разопаковайте масичката за повиване. Свържете двете тръби. 2. Заключете малките пластмасови куки върху горните дълги тръби на креватчето и се уверете, че са добре хванати, както е показано на снимката (PVC часта на дюшечето на масичката с предпазния колан трябва да бъде...
Page 20
6. Поставете дюшечето над мрежата и рамката (Фиг. 18). 7. Когато искате да го разглобите, операциите са в обратния ред на описаните по-горе. Страничен плъзгащ механизъм Този детски креват е оборудван с механизъм за плъзгане на страната, който позволява на родителите да спят близо до...
Page 21
ВНИМАНИЕ! 1. Никога не оставяйте детето си без надзор. 2. Не използвайте креватчето, ако някои части са повредени, огънати или липсват. 3. Не съхранявайте креватчето в близост до огън, пламъци, камини, електрически печки, пещи или скари. 4. Не поставяйте креватчето там, където детето може да достигне...
Page 22
начин се намалява рискът от падане на детето от креватчето. 13. Винаги проверявайте редовно частите: винтове, места на свързване или други части, които се свързват, за да са добре стегнати - ако е необходимо, затегнете ги по- добре. 14. Креватчето трябва да бъде напълно перпендикулярно на горните...
Page 23
FONTOS A babaágy összeszerelése előtt, kérjük sziveskedjenek elolvasni jelen használati utasításokat. A helytelen összeszerelés befolyásolja a babaágy biztonságát. Ne használja a babaágyat ha összetevői megrongálódtak, elgörbűltek vagy hiányoznak. Kérjük sziveskedjenek tárolni jelen használati utasításokat hogy utólag elolvashassa. ÖSSZESZERELÉS 1. Bontsa ki a húzat cipzárát és vegye ki a babaágyat (1 kép). 2.
Page 24
Rögzítse a matracot a babaágyban a rögzítő hevederekkel. MEGJEGYZÉS 1. A fémcsövekből alkotott keretet helyére kell rögzíteni. 2. A babágy alját fel kell emelni ahhoz hogy a fémcsövek helyükre rögzítődjenek. 3. Figyeljen arra hogy a felső oldalt alkotó 4 fémcső jól rögzítve legyen- nyomja meg őket.
Page 25
MEGJEGYZÉS A babaágy összeszerelésekor ha a felső oldalak nem • csukódnak össze, ne nyomja erőszakosan Nyomja meg újból a gombokat hogy nyíljanak ki • teljesen PELEKÁZÓASZTAL (opcionális kellék) 1. Bontsa ki a pelenkázóasztalt. Kapcsolja össze a két rúdat. 2. Rögzítse a kis műanyag horgokat a babaágy felső hosszú rúdaihoz arra figyelve hogy jól rögzítve legyenek ahogyan a képen látható...
Page 26
6. Helyezze a matracot a hálóra és a keretre (18 kép). 7. Amikor szétszerelni szeretné, a fenti lépéseket fordítva kell alkalmazni. A babaágy csúszó oldala Ez a babaágy rendelkezik egy csúszó oldallal, amely lehetővé teszi a szülőknek, hogy közel aludjanak a gyermekükhöz (19. ábra) 1.
Page 27
FIGYELEM! 1. Ne hagyja gyerekét soha felügyelet nékül. 2. Ne használja a babaágyat ha összetevői megrongálódtak, elgörbültek vagy hiányoznak. 3. Ne hagyja a babaágyat tűz, láng, elektromos vezetékek, gáztűzhely, kemence vagy sütőrostély közelében. 4. Ne helyezze a babaágyat olyan helyre ahonnan a gyerek elérhet gyógyszert, pénzt, szíjakat, gumiszallagot, lenyelhető...
Page 28
maradjon, így az a veszély hogy a gyerek kiessen babaágyból minimalizálva van. 13. Mindig rendszeresen vizsgálja meg a babaágy összetevőit: csavarok, illesztések vagy más összekapcsolt részek, hogy jól rögzítve legyenek – ha szükséges, szorítsa meg. 14. A babágy tökéletesen merőleges kell legyen a felső rudakhoz viszonyítva, és az alja teljesen rogzítve kell legyen a felső...
Page 29
EN 716-1:2017+AC:2019 & EN 716-2:2017 Manufacturer: Dot Com Investment SRL Address: Cloud 9 bldg 4, ground fl, apt 80, 61 Pipera Rd, Bucharest 020111, Romania Designed in: EU Made in: P.R.C. Email: office@jujubaby.eu Web: www.jujubaby.eu...
Need help?
Do you have a question about the Dreamy Cloud and is the answer not in the manual?
Questions and answers