Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52
E
MANUAL DE INSTALACION
E INSTRUCCIONES DE USO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
E INSTALAÇÃO
F
NOTICE D'UTILISATION
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
3 SF - 6 E
SECADORA DE ROPA
SECADOR DE ROUPA
SECHE LINGE
WÄSCHETROCKNER

TUMBLE DRYER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor 3 SF-6 E

  • Page 1: Tumble Dryer

    MANUAL DE INSTALACION E INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES E INSTALAÇÃO NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS 3 SF - 6 E SECADORA DE ROPA SECADOR DE ROUPA SECHE LINGE WÄSCHETROCKNER TUMBLE DRYER...
  • Page 3 220…240 V / 50 Hz CORRIENTE 16 A POTENCIA MAXIMA 2900 W MOTOR 250 W RESISTENCIA 2100 W - 2650 W ESTE APARELHO ESTÁ DE ACORDO COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS - EMC 89/336/CE - BAJA TENSIÓN 73/23/CE - MARCA CE 93/68/CE...
  • Page 4 I I N N S S T T A A L L A A C C I I O O N N La secadora debe ser instalada en un local correctamente ventilado a fin de facilitar la evacuación del aire húmedo producido por el aparato durante el ciclo de secado.
  • Page 5 4. Fije la puerta en los orificios aún libres. C C O O N N E E X X I I O O N N E E L L É É C C T T R R I I C C A A Antes de conectar la secadora a una toma eléctrica asegurese que:...
  • Page 6 Usted obtendrá un secado homogeneo si tiene la precaución de desenredar la ropa que saca de su lavadora, sobre todo las piezas de gran tamaño y si selecciona los ar- tículos según tamaño, tipo de tejido y el grado de secado.
  • Page 7 A A H H O O R R R R O O D D E E E E N N E E R R G G I I A A • No introduzca en la secadora ropa no centrifugada. Cuando más elevada sea la ve- locidad de centrifugado de su lavadora, más breve será...
  • Page 8: Panel Overview

    P P A A N N E E L L D D E E M M A A N N D D O O S S 1. MANDO PROGRAMAS 2. TECLA START 3. TECLA ON-OFF 5. TABLA DE PROGRAMAS 6. RETARDO 7.
  • Page 9 T T A A B B L L A A P P R R O O G G R R A A M M A A S S PROGRAMAS CON CONTROL DE HUMEDAD TIPO DE ROPA CARGO MAX GRADO DE SECADO...
  • Page 10 F F U U N N C C I I O O N N A A M M I I E E N N T T O O Para abrir la puerta agarrar la manilla y tirar hacia afuera. Antes de efectuar el ciclo de secado: - Comprobar que el enchufe esté...
  • Page 11 A este punto apretar la tecla de “retardo” (6) hasta llegar al tiempo de retardo desea- do (de 0 a 19 horas); en el display (8) las horas de retardo se visualizan en modalidad intermitente.
  • Page 12 Poner el botón del “timer” (1) en la posición de ventilación. El tiempo que se visualiza en el display (8) es 10 minutos, pero si se desea aumen- tarlo es posible hacerlo hasta 2 horas. Mantener apretada la tecla de “programación” (7) hasta llegar al tiempo de ventilación deseada;...
  • Page 13 M M A A N N T T E E N N I I M M I I E E N N T T O O LIMPIEZA CARROCERÍA MÁQUINA Para limpiar la carrocería y el panel de mandos no utilice nunca productos agresivos o abrasivos es suficiente un paño húmedo y eventualmente jabón.
  • Page 14 Q Q U U É É H H A A C C E E R R S S I I … … Si la secadora no funciona correctamente controlar que: • Esté enchufada correctamente; • Esté pulsada la tecla “start”;...
  • Page 15 85 cm TENSÃO 220…230 V / 50 Hz CORRENTE 16 A POTÊNCIA MÁXIMA 2900 W MOTOR 250 W RESISTÊNCIA 2100 W - 2650 W ESTA APARELHAGEM É CONFORME ÀS SEGUINTES DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS: EMC 89/336/CEE BAIXA TENSÃO 73/23/CEE MARCAÇÃO CE 93/68/CEE...
  • Page 16 I I N N F F O O R R M M A A Ç Ç Õ Õ...
  • Page 17 4. Fixar a porta nos furos que ficarem livres. L L I I G G A A Ç Ç Ã Ã O O E E L L É É C C T T R R I I C C A A Antes de introduzir a ficha na tomada de corrente verificar que: 1.
  • Page 18 O cesto desta máquina de secar roupa pode conter até 6 Kg de roupa resistente (algodão, linho) ou 3 Kg de roupa delicada (tecidos sintéticos). O peso de um carregamento composto por peças de grandes dimensões deverá...
  • Page 19 E E C C O O N N O O M M I I A A D D E E E E N N E E R R G G I I A A • Introduzir na máquina de secar roupa somente roupa centrifugada. Quanto maior for a velocidade de centrifugação da Sua máquina de lavar roupa, menor será...
  • Page 20 Q Q U U A A D D R R O O D D E E C C O O M M A A N N D D O O S S 1. MANÍPULO PROGRAMAS 2. TECLA START 3. TECLA ON-OFF 5.
  • Page 21 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M A A S S PROGRAMAS COM CONTROLE DA HUMIDADE TIPO DE ROUPA CARGA MAX...
  • Page 22 F F U U N N C C I I O O N N A A M M E E N N T T O O Para abrir a porta segurar no respectivo manípulo e puxar para fora. Antes de efectuar o ciclo de secagem: - Verificadas que a ficha da máquina esteja devidamente inserida na tomada de...
  • Page 23 Posicionar o manípulo “programas” (1) na posição “0” do quadro dos comandos. Premer a tecla “on-off” (3), o display (8) ilumina-se em modo intermitente visualizando os três segmentos centrais (- - - ) que indicam a posição de modificação do tempo de atraso e é emitido um sinal acústico.
  • Page 24 Manter premida a tecla “selecção” (7) até se obter a ventilação desejada, o dado escolhido permanece visualizado em modo intermitente até quando for premida a tecla “start” (2) para confirmar; a este ponto o dado é visualizado em modo fixo e é emitido um sinal acústico.
  • Page 25 M M A A N N U U T T E E N N Ç Ç Ã Ã O O E E L L I I M M P P E E Z Z A A LIMPEZA DA CARROÇARIA DA MÁQUINA Para limpar a carroçaria e o quadro comandos nunca...
  • Page 26 O O Q Q U U E E F F A A Z Z E E R R S S E E ..a Sua máquina de secar roupa não funciona correctamente, controlar que: •...
  • Page 27 220…240 V / 50 Hz COURANT 16 A PUISSANCE MAXIMUM 2900 W MOTEUR 250 W RESISTANCE 2100 W - 2650 W CETTE MACHINE EST CONFORME AUX DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES SUIVANTES: - EMC 89/336/CEE - BASSE TENSION 73/23/CEE - MARQUAGE CE 93/68/CEE...
  • Page 28 I I N N S S T T A A L L L L A A T T I I O O N N Le sèche-linge doit être installé dans une pièce bien aérée de manière à faciliter la sor- tie de l’air humide produit par la machine durant le cycle de séchage.
  • Page 29 4. Fixer la porte dans les trous restés libres. C C O O N N N N E E X X I I O O N N E E L L E E C C T T R R I I Q Q U U E E Avant de brancher la fiche à...
  • Page 30 Le tambour de ce sèche-linge peut contenir jusqu’à 6 kg de linge résistant (coton, lin) ou 3 kg de linge délicat (tissus synthétiques). N’oubliez pas que, pour avoir un bon sé- chage, le poids d’un chargement composé de linge de grandes dimensions doit être inférieur à...
  • Page 31 E E C C O O N N O O M M I I E E D D ’ ’ E E N N E E R R G G I I E E • Placez dans votre sèche-linge exclusivement du linge essoré. Plus la vitesse d’es- sorage de votre lave-linge est élevée, plus le temps de séchage est court.
  • Page 32 P P A A N N N N E E A A U U D D E E C C O O N N T T R R O O L L E E 1. BOUTON PROGRAMMES 6. TEMPORISATEUR 2. TOUCHE START 7.
  • Page 33 T T A A B B L L E E A A U U P P R R O O G G R R A A M M M M E E S S PROGRAMMES AVEC CONTROLE D'HUMIDITE PROGRAMME TYPE DE LINGE CHARGE MAX.
  • Page 34 F F O O N N C C T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T Pour ouvrir le hublot, saisir la poignée et tirer vers l’extérieur. Avant d’effectuer le cycle de séchage: - Vérifier que la fiche est branchée dans la prise de courant.
  • Page 35 Placer le bouton “programmes” (1) sur la position du cycle désiré, à l’afficheur (8) le temps de cycle s’inscrit en clignotant. Appuyer à présent sur la touche de “start” (2) qui mémorise le temps différé et met en route automatiquement le cycle de séchage sélectionné.
  • Page 36 Garder appuyée la touche de “sélection” (7) jusqu’à l’obtention de la ventilation dési- rée, la donnée sélectionnée demeure affichée en clignotant jusqu’à sa validation, par l’appui sur la touche de “start” (2). La donnée s’affiche alors de manière fixe et un si- gnal sonore s’enclenche.
  • Page 37 N N E E T T T T O O Y Y A A G G E E E E T T E E N N T T R R E E T T I I E E N N...
  • Page 38 Q Q U U O O I I F F A A I I R R E E S S I I Si votre sèche-linge ne fonctionne pas correctement, assurez-vous: • que vous avez branché correctement la fiche dans la prise;...
  • Page 39 HÖHE 85 cm SPANNUNG 220…240 V / 50 Hz ABSICHERUNG 16 A ANSCHLUSSWERT 2900 W MOTOR 250 W HEIZWIDERSTAND 2100 W - 2650 W DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN FOLGENDEN EG-RICHTLINIEN: - EMV 89/336/EWG - NIEDERSPANNUNG 73/23/EWG - CE-KENNZEICHNUNG 93/68/EWG BA...
  • Page 40 U U M M W W E E L L T T H H I I N N W W E E I I S S E E Dieses Gerät wurde unter höchster Berücksichtigung der Umwelt entworfen und her- gestellt.
  • Page 41 4. Die Tür an den jetzt freien Löchern befesti- gen. S S T T R R O O M M A A N N S S C C H H L L U U S S S S Vor Einstecken des Netzstecker sicherstellen, dass: 1.
  • Page 42 B B E E L L A A D D E E N N D D E E S S T T R R O O C C K K N N E E R R S S Vor dem ersten Trockenzyklus sollte die Trommel mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.
  • Page 43 E E N N E E R R G G I I E E E E R R S S P P A A R R N N I I S S • geschleuderte Wäsche Trockner geben. höher Schleudergeschwindigkeit desto kürzer die Trockenzeit. Es reicht nicht aus, die Wäsche auszuwringen.
  • Page 44 B B E E D D I I E E N N F F E E L L D D 1. PROGRAMMSCHALTER 6. VERZÖGERUNGSTASTE 2. START-TASTE 7. PROGRAMMIERUNG 3. ON-OFF-TASTE 8. DISPLAY 5. PROGRAMMTABELLE PROGRAMMSCHALTER (1) Ermöglicht die Eingabe des für den Wäschetyp und gewünschten Trockenheitsgrad geeignetsten Programms.
  • Page 45 P P R R O O G G R R A A M M M M T T A A B B E E L L L L E E PROGRAMME MIT FEUCHTIGKEITSKONTROLLE WÄSCHESORTE MAX. FÜLLUNG TROCKNUNGSGRAD PROGRAMM NORMALE WÄSCHE Feste Baumwolle (z.B.
  • Page 46 B B E E T T R R I I E E B B Zum Öffnen der Luke den entsprechenden Griff nach außen ziehen. Vor Beginn des Trockenzyklus: - Sicherstellen, dass der Stecker eingesteckt ist. - Sicherstellen, dass der Filter eingesetzt ist.
  • Page 47 Verzögerungszeit Den „Programmschalter“ (1) auf Position „0“ stellen. Die On/Off-Taste“ (3) drücken; auf dem Display (8) blinken die drei mittleren Elemente (- - -), die die Änderung der Verzö- gerungszeit angeben, und es ertönt ein Signal. Die Verzögerungstaste“ (6) drücken, bis die gewünschte Verzögerungszeit (0 bis 19 Stunden) auf dem Display (8) blinkt.
  • Page 48 Lüftungszeit. Den „Programmschalter“ (1) auf die Lüftungsposition stellen. Auf dem Display (8) wird eine Dauer von 10 Minuten angezeigt, auf Wunsch kann diese bis auf 2 Stunden eingestellt werden. Die „Wahltaste“ (7) bis Erreichen der gewünschten Lüftung drücken. Der eingestellte Wert blinkt bis zu seiner Bestätigung durch Drücken der „Start-Taste“...
  • Page 49 W W A A R R T T U U N N G G U U N N D D R R E E I I N N I I G G U U N N G G GEHÄUSEREINIGUNG Zur Reinigung von Gehäuse und Bedienungsfeld...
  • Page 50 W W A A S S T T U U N N W W E E N N N N … … Falls der Trockner nicht korrekt funktioniert, sollten Sie folgendes prüfen: • wurde der Netzstecker korrekt eingesteckt; • wurde die START-Taste gedrückt;...
  • Page 51: Technical Characteristics

    220…240 V / 50 Hz CURRENT 16 A OUTPUT 2900 W MOTOR 250 W RESISTANCE 2100 W - 2650 W THIS APPLIANCE COMPLIES WITH THE FOLLOWING EC DIRECTIVES: EEC 89/336 - EMC EEC 73/23 - LOW VOLTAGE EEC 93/68 - EC MARKING...
  • Page 52 E E N N V V I I R R O O N N M M E E N N T T A A L L I I N N F F O O R R M M A A...
  • Page 53 E E L L E E C C T T R R I I C C A A L L C C O O N N N N E E C C T T I I O O N N...
  • Page 54 The faster your washing machine’s spin-dry is, the shorter the drying time will be, meaning energy saving as well. The drum of this dryer can take up to 6 kg of resistant laundry (cotton, linen) or 3 kg of delicate laundry (synthetic fabrics). Remember that to dry laundry successfully, you should load a smaller weight of large items than you would of smaller items.
  • Page 55 E E N N E E R R G G Y Y S S A A V V I I N N G G • Only put spun laundry in the dryer. The faster your washing machine’s spin-dry is, the shorter the drying time will be. Wringing is not enough. Clothes which are too damp may damage the appliance.
  • Page 56 C C O O N N T T R R O O L L P P A A N N E E L L 1. PROGRAMME SWITCH 6. DELAY TIMER 2. START BUTTON 7. SELECTION 3. ON-OFF BUTTON 8. DISPLAY 5.
  • Page 57 P P R R O O G G R R A A M M M M E E T T A A B B L L E E PROGRAMMES WITH DAMPNESS CONTROL TYPE OF LAUNDRY MAX LOAD DEGREE OF DRYING...
  • Page 58 O O P P E E R R A A T T I I O O N N To open the door, grip the handle and pull outwards. Before running the drying cycle: - Check that the plug is in the power outlet.
  • Page 59 (8) will show the time cycle displayed prior to the power failure. If the door is opened during the drying cycle or the delay period (a slow beep is emitted), on closing the door again (a fast beep is emitted), press “start” button (2) again to resume the cycle.
  • Page 60 Cooling time Set “programme switch” (1) to the cooling position 10 minutes will be shown on display (8) but this can be changed, up to 2 hours. Keep “selection” button (7) pressed till the desired cooling time is reached. The selected value continues to flash till confirmed by pressing “start”...
  • Page 61 C C L L E E A A N N I I N N G G A A N N D D M M A A I I N N T T E E N N A A N N...
  • Page 62 W W H H A A T T T T O O D D O O I I F F … … If your dryer isn’t working properly, make sure that: • it’s plugged in properly; • you’ve pressed the “start” button;...
  • Page 64 Cod. 16448...

Table of Contents