Page 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ RU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PL NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ CS NÁVOD K MONTÁŽI A UŽITÍ SK ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА BG ب إرش ادات واالس تخدام التركي CBE 6010 S...
EN - Instruction on mounting and use when the kitchen hood is used together with Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires other gas combustion devices or other fuels. caused by not complying with the instructions in this manual, is •...
Page 4
risk of electric shocks. when necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to • Never use the hood without effectively optimize efficiency and minimize noise. mounted grids. •...
Page 5
if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over- current category III, in accordance with installation instructions.
Page 6
ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados supervisión.
Page 7
¡ATENCIÓN! Si no se instalan los • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; tornillos y elementos de fijación de acuerdo EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; con estas instrucciones se puede incurrir en EN 50564;...
Page 8
una distancia mayor, hay que tenerlo en Mantenimiento consideración. Limpieza Para la instalación utilizar la correa (*). Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O Conexión eléctrica INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que La tensión de red debe corresponder con la contengan abrasivos.
Page 9
PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, deve ser suficientemente ventilado, quando danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da o exaustor for utilizado em conjunto com inobservância das instruções indicadas neste manual.
Page 10
ATENÇÃO! A falta de instalação de na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções, pode Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: resultar em riscos elétricos •...
Page 11
combinados. Manutenção Se as instruções de instalação do fogão a Limpeza gás especificarem uma distância maior, Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO deve-se levar em conta esta indicação. UTILIZE ÁLCOOL! Para a instalação pode ser utilizado o gabarito (*).
Page 12
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung • Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerät Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung nicht spielen. Kinder dürfen bei Reinigung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der und Wartung nur dann helfen, wenn sie Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in dabei beaufsichtigt werden.
Page 13
• Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die werden, der zugleich Abgase von der Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer Verbrennung von Gas oder anderen gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Page 14
Die Haube ist mit einem oberen Luftaustritt (A1 – Netzversorgungleitung (Steckdose) Bajonettverschluss + Schraube) zur Entlüftung in den ordnungsgemäß montiert wurde. Außenbereich (Version Sauglüfter A) ausgestattet. Die entsprechende, vorgestanzte Metallfläche herausnehmen und die Die Dunstabzugshaube ist mit einem Schlauchverbindung montieren. Spezialkabel ausgestattet.
Page 15
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • Schoonmaken en onderhoud door Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die kinderen voor gebruiker voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies toegankelijke onderdelen mag alleen onder in deze gids.
Page 16
van apparaten die op gas of andere Neem voor nadere informatie over inzamelen, verwerken en recyclen van dit product contact op met de betreffende afdeling van de lokale brandstoffen werken. overheid, of de afdeling van uw leverancier die verantwoordelijkheid WAARSCHUWING! Wanneer niet de in draagt voor afvalverwerking.
Page 17
Het installeren Montage • De minimale afstand tussen het Er worden muurpluggen meegeleverd om de afzuigkap stevig aan de meeste muren/plafonds te kunnen bevestigen. Uiteraard moet de kookoppervlak en de onderkant van de gekwalificeerde installatiemonteur zich ervan verzekeren dat het afzuigkap is 50cm bij een elektrische gebruikte materiaal geschikt is voor het betreffende type muur/plafond.
Page 18
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ τη συσκευή. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη πρέπει...
Page 19
μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα. εκκένωσης των καπνών. • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν...
Page 20
Η κάπα [φουγάρο] παρέχεται με μία έξοδο αέρα (A1 – με περίπτωση υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), λογχοειδές [σύστημα] στερέωσης + βίδα) για την απαγωγή των σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες καπνών προς τα έξω (έκδοση με αναρρόφησης A). Αφαιρέστε το [αποσπώμενο] μεταλλικό...
Page 21
Αντικατασταση λαμπες Εικ. A0 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Αντικαταστήστε τον καμένο λαμπτήρα. Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπτήρες LED E14 έως 3W. Για περισσότερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το επισυναπτόμενο φυλλάδιο "ILCOS D" (αλφαριθμητική θέση "1d") Σε...
Page 22
TR - Montaj ve kullanım talimatları havalandırılma şartlarını yerine getirmek Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten gerekir. kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara • Bakım talimatlarını dikkate alarak ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 23
• Montaj için ürünle tedarik edilen vidaları Kullanım kullanınız veya, tedarik edilmediği takdirde, Davlumbaz, havayı dışarı atıcı veya filtre edici model olarak tasarlanmıştır. uygun vida tipini satın alınız. • Kurulum Kılavuzunda yer alan doğru Davlumbazı duvardaki çıkış borularına ve ağızlarına bağlayınız. Diametresi hava çıkışıyla aynı...
Page 24
koşullar altında ana kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın. UYARİ: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyin. Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir;...
Page 25
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Les enfants ne doivent pas jouer avec Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, l’appareil. dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non •...
Page 26
d’appareils utilisant du gaz ou un autre équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination combustible. des déchets en vigueur dans le pays d’installation. ATTENTION ! Le défaut d'installer les Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la dispositifs fixation récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser...
Page 27
tableau de commandes (les parois métalliques pré montées ne d'alimentation spécial; en cas de doivent pas être enlevées). Contrôler que le sélecteur G est en détérioration du câble, en demander un neuf position filtrante (F). au service d'assistance technique. Montage Installation La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à...
Page 28
HU - Felszerelési és használati utasítás a készülékkel! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy • A készülék tisztítását és karbantartását tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A gyermekek csak felügyelet...
Page 29
• Ne használja az elszívót helytelenül gyártották, és ellenőrizték: • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt • Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; lámpa nélkül, mert áramütést okozhat! EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564;...
Page 30
Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában Működése ennél nagyobb távolság szerepel, azt A páraelszívó vezérlőpanellel felszerelt, amelyen egy szívósebesség- kellfigyelembe venni. szabályozó és egy világítás-kapcsoló vezérlő található a főzőlap A felszerelésnél segítségként használható a sablon(*). megvilágításához. Villamos bekötés Karbantartás A hálózati feszültségnek azonosnak kell Tisztítás lennie a konyhai páraelszívó...
Page 31
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации должны играть с прибором. Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Операции по чистке и обслуживанию не неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при должны проводиться детьми без надзора использовании...
Page 32
выбросов дымов приборами, поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. работающими на газе или других топливах. ВНИМАНИЕ! Неустановка Символ на самом изделии или сопроводительной соответствующих винтов и документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. приспособлений...
Page 33
Вытяжка имеет верхний выход (А1 – байонетная система двухполюсный выключатель, фиксации + винты) для вывода паров наружу (вытяжная обеспечивающий полное размыкание версия А). Удалите соответствующую металлическую стенку по намеченным точкам и установите соединитель трубы. сети при возникновении условий Убедитесь в том, что переключатель G находится в положении перенапряжения...
Page 34
Замена ламп Рис. A0 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Замените поврежденную лампу. Используйте только светодиодные лампы макс. мощностью 3 Вт, с цоколем E14. Для получения подробной информации смотрите прилагаемую листовку "ILCOS D" (буквенно-цифровой код...
Page 35
PL - Instrukcja montażu i obsługi • Czyszczenie i konserwacja nie może być Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent wykonywana przez dzieci pozostawione bez uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na opieki.
Page 36
• Zasysane powietrze nie może być produktu nie można traktować jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i recyklingu sprzętów przekazane do kanału używanego do elektrycznych i elektronicznych. wydalania oparów wytworzonych przez Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji urządzenia spalania gazów lub innych paliw.
Page 37
sterowniczym (nie należy usuwać metalowych ścianek!). Sprawdzić zasilający. czy przełącznik G jest ustawiony na pozycji filtrującej (F). W razie uszkodzenia tego przewodu, należy Instalacja okapu go zamówić w biurze obsługi serwisowej. • Minimalna odległość między powierzchnią, Instalacja okapu na której znajdują się naczynia na Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do większości urządzeniu grzejnym a najniższą...
Page 38
CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par MĚSÍC), za dodržení...
Page 39
• Digestoř nesmí být NIKDY používána jako použijte podpornou rychlost (i) jenom v extrémních situacích. Vyměňte uhlíkový filtr (y), je-li to nutné pro udržování účinnosti opěrná plocha, pokud pro tento účel není snižování zápachu. Vyčistěte tukový filtr (y), je-li to nutné pro výslovně...
Page 40
není vybaven přípojkami (přímé připojení k Výměna žárovek síti) nebo se zásuvka nenachází ve snadno Obr. A0 Odpojte přístroj z elektrické sítě. dosažitelném prostoru i po provedené Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. montáži , je třeba použít dvojpólový vypínač Vyměňte poškozenou žárovku.
Page 41
SK - Návod na použitie a montáž súčasne s inými zariadeniami spaľujúce Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, plyn alebo iných palív. poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako nedodržaním týchto predpisov.
Page 42
• Odsávač pár sa nesmie NIKDY používať varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po ukončení varenia. Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého množstva dymu a pary a ako nosný povrch, pokiaľ nie je výslovne použite podpornú rýchlosť (rýchlosti) len v extrémnych situáciách. uvedené...
Page 43
umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je S umývaním v umývačke nádob kovový protitukový filter môže zmeniť farbu, ale jeho filtracie charakteristiky sa absolutne mezmenia. odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí Výmena žiaroviek ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej Obr. A0 aktuálnym normám, ktorá sa nachádza Vypnite odsávač...
Page 44
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність за повинні гратися з пристроєм. несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при •...
Page 45
пристроями що працюють на газі та інших поводитися як зі звичайними побутовими відходами. Він має здаватися у відповідний пункт прийому електричного і паливах. електронного обладнання для подальшої утилізації. Здавання УВАГА! Не встановлювання на злам повинно виконуватися згідно з місцевими правилами по відповідних...
Page 46
перегородки не усуваються!). Впевнитись, щоб селектор G був Інсталяція в позиції фільтрування (F). В комплект витяжки входять шурупи для кріплення, розраховані на більшість типів стін/стель. Проте необхідно звернутися до Інсталяція кваліфікованого техніка для перевірки придатності матеріалів в • Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті залежності...
Page 47
BG - Инструкции за монтаж и употреба необходимите инструкции за безопасно Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, използване на уреда и свързаните с него повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат опасности.
Page 48
• Що се отнася до техническите размери да е друго устройство, което се активира и мерките за безопасност, които трябва автоматично. да предприемете за отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме Този уред отговаря на изискванията на : да се придържате...
Page 49
свързване към мрежата), или щепселът В тези случаи фирмата не поема никаква отговорност. не е на достъпно място след Използвайте тръба с необходимата дължина. Използвайте тръба с възможно най-малко тръбни колена приключване на монтажа, използвайте (с максимален ъгъл на извивка: 90°). двуполюсен...
Page 50
Подмяна на ел. крушки Фиг. A0 Изключете уреда от ел. мрежата. Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали. Заменете повредената лампа. Използвайте единствено лампи LED с максимална мощност 3W-E14. За допълнителна информация, консултирайте приложената листовка “ILCOS D” (цифрено-буквена позиция “1d”).
Page 51
بشــبكة التيــار) أو فــي حالــة أن قابــس التيــار استبدال المصابيح A0 شكل ،موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد صع ـ ـب الوص ـ ـول إلي ـ ـه .افصل الجهاز عن شبكة التيار الكهربي حت ـ ـى بع ـ ـد إتم ـ ـام عملي ـ ـة التركي ـ ـب، ق ـ ـم بوض ـ ـع .تنبيه! قبل...
Page 52
ق ـ ـم بتوصي ـ ـل الش ـ ـ ف ّ اط بأنابي ـ ـب وفتح ـ ـات التفري ـ ـغ الحائطي ـ ـة والت ـ ـي ق ُ طره ـ ـا .مرفقــة، اشــتر نــوع المســامير الصحيــح .)يج ـ ـب أن يك ـ ـون مس ـ ـاوي لمخ ـ ـرج اله ـ ـواء (حاف ـ ـة الوصل ـ ـة •...
Page 53
- إرشادات التركيب واالستخدامAR • يجــب أن ي ُنظــف الشــفاط بصفــة متكــررة يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل الش ـ ـركة المص ن ّ ع ـ ـة أي ـ ـة مس ـ ـؤولية أي ـ ـ ا ً كان ـ ـت ع ـ ـن س...
Need help?
Do you have a question about the CBE 6010 S and is the answer not in the manual?
Questions and answers