Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

GARANT
ELEKTRONISCHER DREHMOMENT-/
DREHWINKELSCHLÜSSEL
655013
BEDIENUNGSANLEITUNG
User guide | Ръководство за потребителя | Návod k použití | Betjeningsvejledning |
Manual de instrucciones | Instructions d'utilisation | Käyttöohje | Upute za rukovanje |
Kezelési útmutató | Manuale d'uso | Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing |
Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare |
Návod na obsluhu | Navodila za uporabo | Bruksanvisning | 操作说明书
de
en
bg
cs
da
es
fr
fi
hr
hu
it
lt
nl
no
pl
pt
ro
sk
sl
sv
zh

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 655013 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GARANT 655013

  • Page 1 GARANT ELEKTRONISCHER DREHMOMENT-/ DREHWINKELSCHLÜSSEL 655013 BEDIENUNGSANLEITUNG User guide | Ръководство за потребителя | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Manual de instrucciones | Instructions d'utilisation | Käyttöohje | Upute za rukovanje | Kezelési útmutató | Manuale d’uso | Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare |...
  • Page 2 20.07.2020 16:32 Peak: --- ü Tare Do not move 90° ü...
  • Page 3 www.hoffmann-group.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel Inhaltsverzeichnis Identifikationsdaten ............................Allgemeine Hinweise ............................2.1. Symbole und Darstellungsmittel ............................Sicherheit ................................3.1. Grundlegende Sicherheitshinweise..........................3.2. Bestimmungsgemäße Verwendung..........................3.3. Sachwidriger Einsatz................................3.4. Persönliche Schutzausrüstung............................3.5. Angewendete Normen ................................Geräteübersicht..............................4.1. Drehmomentschlüssel................................4.2. Bedienfeld....................................4.3. Display ......................................
  • Page 5 Anzeige und Signale Betriebszustände......................Störungsmeldungen und Fehlerbehebungen ....................Wartung ................................Reinigung................................Lagerung ................................Technische Daten ..............................Recycling und Entsorgung........................... www.hoffmann-group.com...
  • Page 6: Identifikationsdaten

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel Identifikationsdaten Hersteller Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Deutschland Marke GARANT Produkt Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel Version 02 Originalbedienungsanleitung Erstellungsdatum 12/2022 Allgemeine Hinweise Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. 2.1. SYMBOLE UND DARSTELLUNGSMITTEL...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG Überlastung oder Fehlbedienung Beschädigung des Drehmomentschlüssels oder der Verschraubung. » Vorgeschriebenes Drehmoment des Anziehobjektes beachten. » Maximales Drehmoment des Drehmomentschlüssels beachten. » Nur rechtwinklig auf Verschraubung ansetzen. » Keine Verlängerungen oder Gelenkverbindungen verwenden. » Verschraubungen mit gleichmäßiger Kraft anziehen. »...
  • Page 8: Geräteübersicht

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel Geräteübersicht 4.1. DREHMOMENTSCHLÜSSEL Umschaltknarre mit Auswerfer (fixe Umschalt- Bedienfeld knarre für 500 Nm und 850 Nm Varianten) Werkzeugaufnahme Senden-Taste Datenausgang und Ladeanschluss (USB-C) TFT-Display Batteriefach Signalring Drehmomentschlüssel besitzt zwei Messmodi:  Drehmoment mit den Einstellungen anzeigend und auslösend ...
  • Page 9: Display

    Tastenbelegung Zustand Funktions- Hoch Runter Links Rechts Funktions- Senden- taste oben taste unten Taste Ausgeschal- Länger als drei Sekun- den: Ein- schalten Im Messmo- Letzte fünf Zu Menü Zu Menü Wert zurück- dus „Anzei- Messwerte wechseln. wechseln setzen. gend„ anzeigen Länger als Bei Verbin- zwei Sekun-...
  • Page 10: Transport

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel Batteriekapazität Menü Störungs- / Meldungssymbol (falls Störung vor- Bei Anziehvorgang nach Arbeitsablauf: Aktueller liegt) Schraubfall / Gesamtanzahl Schraubfälle Maximale Speicherkapazität fast erreicht Name aktivierter Arbeitsablauf oder Schraubfall Datum „Nicht kalibriert“ grau hinterlegt: Messung im kalibrierten Bereich. „Nicht kalibriert“ leuchtend: Messung im nicht kalibrierten Bereich.
  • Page 11: Menüführung

    Menüführung 9.1. MESSMODI 9.1.1. Drehmoment MODUS Anzeigend MODUS 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 Peak: --- Modus Verlauf Drehmoment Arbeitsablauf MODUS Auslösend 1. Funktionstaste unten oder OK drücken, gegebenenfalls Passwort eingeben und mit OK bestätigen. 2. „Modus“ auswählen und mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen. 3.
  • Page 12: Verlauf

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel MAX TOLERANZ Drehwinkel obere Toleranzgrenze festlegen. DREHRICHTUNG Anziehrichtung festlegen. ÜBERWACHUNG Anschließende Drehmomentmessung aktivieren oder deaktivieren. 1. Bei anschließender Drehmomentmessung folgende weitere Einstellungen vornehmen und mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen: MIN ZIELWERT Drehmoment untere Toleranzgrenze festlegen. MAX ZIELWERT Drehmoment obere Toleranzgrenze festlegen.
  • Page 13: Schraubfall Abrufen

    2. „Schraubfälle“ auswählen und mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen. 3. Zu bearbeitenden Schraubfall anwählen und mit OK bestätigen. 4. „Bearbeiten“ auswählen und mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen. 5. Name bearbeiten oder mit OK oder Funktionstaste unten bestätigen. 6. Einstellungen bearbeiten. 9.3.3.
  • Page 14: Arbeitsablauf Bearbeiten

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel 8. „Drehmoment“ oder „Winkel“ auswählen, um gespeicherte Schraubfälle zu filtern und mit OK oder Funktionstaste un- ten bestätigen. 9. „Schraubfälle“ auswählen und mit OK zu Arbeitsablauf hinzufügen. Details zu Schraubfall können mit Funktionstaste unten angezeigt werden. 10. Weitere Schraubfälle hinzufügen.
  • Page 15: Über Usb-Kabel Mit Computer Verbinden

    10. Über USB-Kabel mit Computer verbinden 1. Verschluss der USB-Buchse öffnen und USB C-Stecker mit Buchse an Drehmomentschlüssel verbinden. 2. USB-Stecker mit USB-Schnittstelle an Computer verbinden. 11. Bedienung 11.1. STICHMASS EINSTELLEN 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 EINSTELLUNGEN MESSUNG Peak: --- Anzeige Einheit Arbeitsablauf Messung...
  • Page 16: Drehmomentschlüssel Ausschalten

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel 11.4. DREHMOMENTSCHLÜSSEL AUSSCHALTEN 1. OK länger als drei Sekunden drücken. » Drehmomentschlüssel schaltet aus. 12. Einstellungen 20.07.2020 16:32 EINSTELLUNGEN 20.07.2020 16:32 Peak: --- Anzeige Arbeitsablauf Messung Schraubfälle System Einstellungen 1. Funktionstaste unten oder OK drücken, gegebenenfalls Passwort eingeben und mit OK bestätigen.
  • Page 17: System

    Einheit Messeinheit für Drehmomentmessung in Modus „Anzei- gend“ einstellen. Einheit gilt als Standardwert bei Erstellung eines Schraubfalls. Schwellwert Prozentualer Wert vor unterem Zielwert, bei dessen Errei- chen erste Alarmierung durch Signalring erfolgt. Auswertungszeit Zeit nach Anziehvorgang bis Wert des aufgebrachten Dreh- moments ausgewertet wird und gespeichert werden kann.
  • Page 18: Störungsmeldungen Und Fehlerbehebungen

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel Signalleuchte Akustisches Signal Vibration Bedeutung Dauerhafter Signalton Dauerhaftes Vibrieren Überlastung des Drehmomentschlüs- sels, Vorgang sofort abbrechen. Bei Überlastung um 25 %, Drehmo- mentschlüssel neu kalibrieren, Bei Überlastung um 40 % wird Drehmo- mentschlüssel gesperrt (Bei 12 Nm Va- riante um 100%). Kundenservice kon- taktieren.
  • Page 19: Technische Daten

    18. Technische Daten Abmessungen und allgemeine Daten Größe Antriebs- ¼ Zoll ¼ Zoll 3/8 Zoll 1/2 Zoll ½ Zoll ½ Zoll ¾ Zoll ¾ Zoll vierkant Aufnahme 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 14×18 mm 14×18 mm für Einsteck- werkzeug Funktions- 370 mm 370 mm 407,5 mm 423,4 mm 530 mm 650 mm...
  • Page 20: Recycling Und Entsorgung

    GARANT Elektronischer Drehmoment-/Drehwinkelschlüssel Drehwinkel Größe Messbereich 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° Einstellbe- 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9°...
  • Page 21 Contents Identification data..............................General instructions............................. 2.1. Symbols and means of representation ..........................Safety..................................3.1. Grouped safety messages..............................3.2. Intended use....................................3.3. Reasonably foreseeable misuse............................3.4. Personal protective equipment............................3.5. Applied standards..................................Device overview ..............................4.1. Torque wrench..................................4.2. Control panel..................................... 4.3.
  • Page 22 GARANT Electronic torque/rotational angle wrench Display and signals for the operating modes ....................Error messages and fault rectification........................ Maintenance ................................. Cleaning ................................Storage .................................. Technical data............................... Recycling and disposal............................
  • Page 23: Identification Data

    Identification data Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nuremberg Germany Brand GARANT Product Electronic torque wrench/rotational angle wrench Version 02 Original operating instructions Date of creation 12/2022 General instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available for later reference.
  • Page 24: Intended Use

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench NOTICE Overloading or misuse Damage to the torque wrench or to the screw fastening. » Check the torque specified for the object to be tightened. » Do not exceed the maximum torque for the torque wrench.
  • Page 25: Device Overview

    Device overview 4.1. TORQUE WRENCH Reversible ratchet with ejector (fixed reversible Control panel ratchet for 500 Nm and 850 Nm variants) Toolholder Send button Data output and charging port (USB-C) TFT display Battery compartment Signal ring Torque wrench has two measurement modes: ...
  • Page 26: Display

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench Status Up function Down Left Right Down func- Send but- button tion button Switched off - Longer than three seconds: switch on In measure- Show last Switch to Switch to Reset value. ment mode five meas- menu.
  • Page 27: Transport

    Fault symbol/message symbol (if there is a fault) If tightening procedure executed according to workflow: current screw case / total number of screw cases Memory almost at maximum capacity Name of active workflow or screw case Date “Not calibrated” on a grey background: Measurement within the calibrated range.
  • Page 28: Menu Navigation

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench Menu navigation 9.1. MEASUREMENT MODES 9.1.1. Torque MODE Indicating MODE 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 Peak: --- Measurement method History Torque Workflow MODE Triggering 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK.
  • Page 29: History

    MAX TOLERANCE Define the upper tolerance limit for angle of rotation. DIRECTION OF ROTATION Define direction of tightening. TORQUE MONITORING Activate or deactivate subsequent torque measurement. 1. For subsequent torque measurement, configure the following additional settings and confirm with OK or Lower func- tion button: MIN TARGET VALUE Define the lower tolerance limit for torque.
  • Page 30: Calling Up Screw Case

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK. 2. Select "Screw cases" and confirm with OK or the down function button. 3. Select screw case to be edited and confirm with OK.
  • Page 31: Editing Workflow

    6. Select with the left and right buttons whether the workflow is to be password-protected and confirm with OK or the down function button. In the case of active Workflow PWD: password must be entered in the case of an incorrectly executed tightening pro- cedure.
  • Page 32: Connecting To A Computer Using A Usb Cable

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench 1. Press the down function button or OK, enter the password if necessary and confirm with OK. 2. Select "Workflow" and confirm with OK or the down function button. 3. Select workflow to be deleted.
  • Page 33: Correcting Screw Cases That Were Not Performed Correctly

    11.3. CORRECTING SCREW CASES THAT WERE NOT PERFORMED CORRECTLY 1. If a screw case was not performed correctly: » Torque wrench indicates that operation was not performed correctly and asks whether you wish to repeat the pro- cedure. 2. Enter password if necessary. To repeat the process, confirm by pressing the Lower function button. 3.
  • Page 34: Measurement

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench 12.2. MEASUREMENT SETTINGS MEASUREMENT Display Unit Measurement Threshold System Evaluation time 100.0 mm Effective length Alarm 1. Select "Measurement" and confirm with OK or the down function button. 2. Configure the following settings: Unit Set the unit of measurement for torque measurement in “In- dicating”...
  • Page 35: Display And Signals For The Operating Modes

    13. Display and signals for the operating modes Indicator lamp Acoustic signal Vibration Meaning Green Long interval beep Long interval vibration When there is a tolerance range set: within the tolerance range Yellow, flashing Set threshold value reached Yellow, briefly lighting Brief vibration For angle of rotation measurement: snug torque reached...
  • Page 36: Storage

    GARANT Electronic torque/rotational angle wrench 17. Storage Before storage, remove rechargeable battery. Store the rechargeable battery in a dry and dust-free location at a temperat- ure between -20°C and +25 °C and a humidity level of less than 75%. Ensure the charge level is at 30%.
  • Page 37: Recycling And Disposal

    Size Display/set- 0.01 Nm 0.01 Nm 0.01 Nm 0.1 Nm 0.1 Nm 0.1 Nm 0.1 Nm 0.1 Nm tings accur- Direction of Right-hand Right-hand Right-hand Right-hand Right-hand Right-hand Right-hand Right-hand tightening and left- and left- and left- and left- and left- and left- and left- and left- hand hand hand hand...
  • Page 38 GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене Съдържание Идентификационни данни..........................Общи указания..............................2.1. Символи и средства за представяне..........................Безопасност ................................. 3.1. Основни указания за безопасност..........................3.2. Употреба по предназначение ............................3.3. Употреба не по предназначение ............................ 3.4. Лични предпазни средства ...............................
  • Page 39 Показание на сигнали режими на работа ...................... Съобщения за неизправност и отстраняване на повреди ................Поддръжка ................................Почистване ................................Съхранение ................................. Технически данни............................... Рециклиране и предаване за отпадъци ......................www.hoffmann-group.com...
  • Page 40: Идентификационни Данни

    GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене Идентификационни данни Производител Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Германия Марка GARANT Продукт Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене Версия 02 Оригинално ръководство за потребителя Дата на съставяне 12/2022 Общи...
  • Page 41: Употреба По Предназначение

    ВНИМАНИЕ Претоварване или неправилно обслужване Повреда на динамометричния ключ или на резбовото съединение. » Вземете под внимание предписания въртящ момент на обекта за затягане. » Вземете под внимание максималния въртящ момент на динамометричния ключ. » Поставяйте само под прав ъгъл върху резбовото съединение. »...
  • Page 42: Общ Преглед На Уреда

    GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене Общ преглед на уреда 4.1. ДИНАМОМЕТРИЧЕН КЛЮЧ Реверсивна тресчотка с изтласквач (фиксирана Контролен панел реверсивна тресчотка за варианти 500 Nm и 850 Nm) Захват за инструменти Бутон „изпращане“ Извеждане на данни и заряден порт (USB-C) TFT дисплей...
  • Page 43 Състояние Функциона Нагоре Надолу ОК Наляво Надясно Функциона Бутон лен бутон лен бутон „изпращан горе долу е“ Изключено - По-дълго от три секунди: включване В режим на Показване Преминава Преминава Нулиране измерване на не към не към на стойност. „Показване“ последните...
  • Page 44: Дисплей

    GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене 4.3. ДИСПЛЕЙ 20.07.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 некалибрирано ARB1 Капацитет на батерията Меню Символ за неизправност/съобщение (ако е При процес на затягане съгласно работния налице неизправност) процес: текущо завинтване/общ брой...
  • Page 45: Първоначално Пускане В Експлоатация

    Първоначално пускане в експлоатация ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ Експлодиращи акумулаторни батерии Опасност от нараняване на ръцете и тялото. » Използвайте само включената в окомплектовката на доставката акумулаторна батерия. » Не използвайте повече акумулаторната батерия в случай на повреда, деформация или образуване на топлина. »...
  • Page 46: Ъгъл На Въртене

    GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене ПОСОКА НА ВЪРТЕНЕ Дефинирайте посока на затягане. КОНТРОЛ НА ЪГЪЛА Активирайте или деактивирайте последващо измерване на ъгъла на въртене. 1. При последващо измерване на ъгъла на въртене извършете следните допълнителни настройки и потвърдете с...
  • Page 47: Завинтване

     За изтриване на всички елементи задръжте натиснат функционалния бутон долу за три секунди и потвърдете с ОК или функционалния бутон долу. 9.3. ЗАВИНТВАНЕ 9.3.1. Съставяне на завинтване 20.07.2020 16:32 ЗАВИНТВАНИЯ ИМЕ ЗАВИНТВАНЕ 20.07.2020 16:32 Peak: --- Ново завинтване Работен процес SCH1 A 0 0 0 SCH2...
  • Page 48: Работен Процес

    GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене 1. Натиснете функционалния бутон долу или ОК, при необходимост въведете паролата и потвърдете с ОК. 2. Изберете „Завинтвания“ и потвърдете с ОК или функционалния бутон долу. 3. Изберете завинтване за изтриване. 4. Натиснете функционалния бутон долу.
  • Page 49: Извеждане На Работен Процес

    7. Изберете завинтване и изтрийте с функционалния бутон долу. 8. Потвърдете изтриването с ОК или функционалния бутон долу. 9. Добавете Завинтвания съгласно „Arbeitsablauf erstellen“. 9.4.3. Извеждане на работен процес РАБОТЕН ПРОЦЕС 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 РАБОТЕН ПРОЦЕС Peak: --- Нов работен процес Активиране...
  • Page 50: Процес На Затягане

    GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене Стандартен вътромер 12 Nm: 21,1 mm 30 Nm: 21,1 mm 50 Nm: 28 mm 100 Nm: 28 mm 200 Nm: 34,1 mm 340 Nm: 34,1 mm 500 Nm: 0 mm (фиксирана реверсивна тресчотка) Вътромер 850 Nm: 0 mm (фиксирана реверсивна тресчотка) 11.2. ПРОЦЕС НА ЗАТЯГАНЕ ü Желаният режим на измерване е настроен, правилните настройки са извършени.
  • Page 51: Показание

    12.1. ПОКАЗАНИЕ НАСТРОЙКИ ПОКАЗВАНЕ Показание Яркост Измерване 10 min Режим готовност 5 sec Система Затъмнение 12 h Формат на часа Дата 20.02.20 1. Изберете „Показание“ и потвърдете с ОК или функционалния бутон долу. 2. Извършете следните настройки: Яркост Настройте яркостта на екрана в проценти. Режим...
  • Page 52: Система

    GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене 12.3. СИСТЕМА НАСТРОЙКИ СИСТЕМА deutsch Показание Език Фабрична Измерване ОК настройка Главна парола ИЗКЛ. Система Завинтване парола ИЗКЛ. Работен процес ИЗКЛ. парола 1. Изберете „Система“ и потвърдете с ОК или функционалния бутон долу.
  • Page 53 14. Съобщения за неизправност и отстраняване на повреди Неизправност/Съобщение на Възможни причини Мярка дисплея Изключва се автоматично при Режим на изчакване е активиран. В „Настройки“ настройте „Показание“ неупотреба. „Режим готовност“. Неправилна парола Забравена или неправилно въведена При забравена парола: парола. 1.
  • Page 54 GARANT Електронен динамометричен ключ за ъгъл на въртене Размер Захват за 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 14×18 mm 14×18 mm вставни инструмент и Функциона 370 mm 370 mm 407,5 mm 423,4 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm лна дължина Дължина 370 mm 370 mm 407,5 mm 418,5 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm Ширина...
  • Page 55 Размер а и настройкат а Посока на Надясно и Надясно и Надясно и Надясно и Надясно и Надясно и Надясно и Надясно и затягане наляво наляво наляво наляво наляво наляво наляво наляво Граница на 105 % 105 % 105 % 105 % 105 % 105 % 105 % 105 % претоварва...
  • Page 56 GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč Obsah Identifikační údaje ............................... Obecné pokyny..............................2.1. Symboly a zobrazovací prostředky............................ Bezpečnost................................3.1. Základní bezpečnostní pokyny............................3.2. Stanovené použití..................................3.3. Nesprávné použití..................................3.4. Osobní ochranné prostředky............................... 3.5. Použité normy................................... Přehled přístroje..............................4.1. Momentový klíč..................................4.2. Obslužné pole ...................................
  • Page 57 Zobrazení a signály provozních stavů........................ Poruchová hlášení a odstranění závad....................... Údržba................................... Čištění..................................Skladování ................................Technické údaje..............................Recyklace a likvidace ............................www.hoffmann-group.com...
  • Page 58: Identifikační Údaje

    GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč Identifikační údaje Výrobce Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Německo Značka GARANT Produkt Elektronický momentový/úhlový klíč Verze 02 Původní návod k použití Datum vytvoření 12/2022 Obecné pokyny Návod k použití si přečtěte, dodržujte je a uchovejte je pro další použití a mějte je kdykoliv k dispozici.
  • Page 59: Stanovené Použití

    OZNÁMENÍ Přetížení nebo chybná obsluha Poškození momentového klíče nebo šroubení. » Dodržujte krouticí moment utahovaného objektu. » Dodržujte maximální krouticí moment momentového klíče. » Na šroubení nasazujte jen v pravém úhlu. » Nepoužívejte prodloužení nebo kloubová spojení. » Šroubení dotahujte rovnoměrnou silou. »...
  • Page 60: Přehled Přístroje

    GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč Přehled přístroje 4.1. MOMENTOVÝ KLÍČ Přepínací ráčna s vyhazovačem (pevná přepínací Obslužné pole ráčna pro varianty 500 Nm a 850 Nm) Upínač nástroje Tlačítko odeslat Výstup dat a přípojka nabíjení (USB-C) Displej TFT Přihrádka na baterie Signální kroužek Momentový...
  • Page 61: Displej

    Stav Funkční Nahoru Dolů Doleva Doprava Spodní Tlačítko tlačítko funkční Odeslat nahoře tlačítko Vypnuto Déle než tři sekundy: Zapnout V měřicím Zobrazit Přejít do Přejít do Vynulovat režimu posledních nabídky. nabídky hodnotu. "Zobrazující" pět Déle než dvě Při propojení naměřených sekundy: s počítačem: hodnot...
  • Page 62: Přeprava

    GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč Symbol poruchy/hlášení (pokud došlo k poruše) Při dotažení po průběhu práce: Aktuální operace šroubování / celkový počet operací šroubování Maximální kapacita paměti je skoro dosažena Název aktivovaného průběhu práce nebo operace šroubování Datum Nápis „nekalibrováno“ je zobrazen šedě: Měření...
  • Page 63: Vedení Pomocí Menu

    Vedení pomocí menu 9.1. MĚŘICÍ REŽIMY 9.1.1. Krouticí moment REŽIM Zobrazující REŽIM 20. 7. 2020 16:32 20. 7. 2020 16:32 Peak: --- Režim Průběh Krouticí moment Průběh práce REŽIM Aktivující 1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK. 2.
  • Page 64: Průběh

    GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč MAX TOLERANCE Určete horní mez tolerance úhlu otáčení. SMĚR OTÁČENÍ Určete směr dotažení. KONTROLA Poté aktivujte nebo deaktivujte měření krouticího momentu. 1. Při následujícím měření krouticího momentu proveďte tato další nastavení a potvrďte tlačítkem OK nebo spodním funkčním tlačítkem:...
  • Page 65: Vyvolání Operace Šroubování

    1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK. 2. Zvolte položku "Operace šroubování" a potvrďte tlačítkem OK nebo spodním funkčním tlačítkem. 3. Zvolte operaci šroubování, kterou chcete zpracovat a potvrďte tlačítkem OK. 4. Zvolte položku "Upravení" a potvrďte tlačítkem OK nebo spodním funkčním tlačítkem. 5.
  • Page 66: Úprava Průběhu Práce

    GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč 6. Pomocí tlačítek Doleva a Doprava zvolte, zda chcete průběh práce chránit heslem a potvrďte tlačítkem OK nebo spodním funkčním tlačítkem. V případě aktivované možnosti Průběh práce heslo: V případě chybně provedeného dotažení musí být zadáno heslo.
  • Page 67: Vymazání Průběhu Práce

    9.4.4. Vymazání průběhu práce PRŮBĚH PRÁCE 20. 7. 2020 16:32 20. 7. 2020 16:32 20. 7. 2020 16:32 Peak: --- Nový průběh práce ARB1 Průběh práce Vymazání průběhu práce ARB2 Operace šroubování ARB2? ARB3 Nastavení ARB4 ARB5 Informace 1. Stiskněte spodní funkční tlačítko nebo OK, popřípadě zadejte heslo a potvrďte tlačítkem OK. 2.
  • Page 68: Oprava Chybně Provedené Operace Šroubování

    GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč 3. Na střed rukojeti působte silou tangenciálně k výkyvnému poloměru tak, až je dosaženo požadovaného krouticího momentu nebo úhlu otáčení. » Zobrazí se aktuální hodnota krouticího momentu / úhlu otáčení. » Při dosažení nastavené hodnoty hodnota krouticího momentu / úhlu otáčení se aktuální hodnota zobrazí zeleně a signální...
  • Page 69: Měření

    12.2. MĚŘENÍ NASTAVENÍ MĚŘENÍ Ukazatel Jednotka Měření Prahová hodnota Systém Doba vyhodnocení 100,0 mm Rozteč Bzučák 1. Zvolte položku "Měření" a potvrďte tlačítkem OK nebo spodním funkčním tlačítkem. 2. Proveďte tato nastavení: Jednotka Nastavte jednotku měření pro měření krouticího momentu palce do režimu „Zobrazující“.
  • Page 70: Zobrazení A Signály Provozních Stavů

    GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč Průběh práce heslo Aktivujte a určete nebo deaktivujte heslo pro průběhy práce. Při vytvoření průběhu práce se musí dodatečně aktivovat heslo. Přetížení info Zobrazit všechna překročení maximálního krouticího momentu momentového klíče. 13. Zobrazení a signály provozních stavů...
  • Page 71: Čištění

    16. Čištění Nečistoty odstraňte čistým, měkkým a suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chemické látky, alkohol, brusivo nebo rozpouštědla. 17. Skladování Před skladováním vyjměte akumulátor. Akumulátor skladujte při teplotách v rozmezí -20 °C a +25 °C a vlhkosti vzduchu nižší než 75%, bez prachu a na suchém místě. Kapacitu nabití udržujte na 30 %. Momentový...
  • Page 72: Recyklace A Likvidace

    GARANT Elektronický momentový/úhlový klíč Velikost Přesnost ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % měření utažení doleva Rozlišení 0,01 Nm 0,01 Nm 0,01 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm zobrazení a nastavení Směr Doprava a Doprava a Doprava a Doprava a Doprava a...
  • Page 73 Indholdsfortegnelse Identifikationsdata .............................. Generelle henvisninger ............................2.1. Symboler og visninger ................................Sikkerhed ................................3.1. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger ......................... 3.2. Bestemmelsesmæssig anvendelse............................ 3.3. Ukorrekt anvendelse................................3.4. Personlige værnemidler ................................ 3.5. Anvendte standarder................................Oversigt over apparater ............................4.1. Momentnøgle ................................... 4.2. Betjeningsfelt .................................... 4.3.
  • Page 74 GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle Visninger og signaler for driftstilstande ......................Fejlmeldinger og fejlafhjælpning ........................Vedligeholdelse..............................Rengøring ................................Opbevaring ................................Tekniske data................................ Genbrug og bortskaffelse............................
  • Page 75: Identifikationsdata

    Identifikationsdata Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Tyskland Mærke GARANT Produkt Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle Version 02 Original betjeningsvejledning Udarbejdelsesdato 12/2022 Generelle henvisninger Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den og hold den altid tilgængelig til senere brug. 2.1. SYMBOLER OG VISNINGER...
  • Page 76: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle BEMÆRK Overbelastning eller fejlbetjening Beskadigelse af momentnøglen eller skrueforbindelsen. » Overhold det foreskrevne drejningsmoment for emnet, der skal spændes. » Overhold momentnøglens maksimale drejningsmoment. » Placer den kun i en ret vinkel på skrueforbindelsen. » Brug ingen forlængere eller ledforbindelser.
  • Page 77: Oversigt Over Apparater

    Oversigt over apparater 4.1. MOMENTNØGLE Reverserbar skraldenøgle med uddriver (fast re- Betjeningsfelt verserbar skraldenøgle til varianterne med 500 Nm og 850 Nm) Værktøjsholder Sendeknap Dataudgang med port til oplader (USB-C) TFT-display Batterirum Signalring Momentnøglen har to måletilstande:  Moment med indstillingerne visning og udløsning ...
  • Page 78: Display

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle Tilstand Funktionsk- Opad Nedad Venstre Højre Funktionsk- Sendeknap nap for- nap forne- oven Slukket Længere end tre se- kunder: Tænding I måletil- Visning af de Skift til me- Skift til me- Nulstil værdi. stand „Weer- sidste fem Ved forbin- gevend”...
  • Page 79: Transport

    Fejl- / meldingssymbol (hvis der foreligger en fejl) 11 Ved tilspænding efter arbejdsforløbet: Aktuel skrueopgave / samlet antal skrueopgaver Maksimal hukommelseskapacitet næsten udnyt- Navn på aktiveret arbejdsforløb eller skrueopgave Dato „Ikke kalibreret“ vises nedtonet: Måling i det kalibrerede område. „Ikke kalibreret“ lyser: Måling ikke i det kalibrerede område.
  • Page 80: Menunavigation

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle Menunavigation 9.1. MÅLETILSTANDE 9.1.1. Drejningsmoment MODUS Weergevend MODUS 20-07-2020 16:32 20-07-2020 16:32 Peak: --- Meetmethode Verloop Draaimoment Arbeidsproces MODUS Ontkoppelend 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med OK. 2. Vælg „Modus”, og bekræft med OK eller funktionsknappen forneden.
  • Page 81: Forløb

    MAX TOLERANTIE Indstil den øvre tolerancegrænse for drejningsvinklen. DRAAIRICHTING Indstil tilspændingsretning. DRAAIMOMENTBEWAKING Aktivér eller deaktivér den efterfølgende drejningsmomentmåling. 1. Ved efterfølgende drejningsmomentmåling skal der foretages følgende yderligere indstillinger, og bekræftes med OK eller funktionsknappen forneden: MIN DOELWAARDE Indstil den nedre tolerancegrænse for drejningsmomentet. MAX DOELWAARDE Indstil den øvre tolerancegrænse for drejningsmomentet.
  • Page 82: Åbn Skrueopgave

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle 2. Vælg „Schroefsituaties”, og bekræft med OK eller funktionsknappen forneden. 3. Vælg den skrueopgave, der skal redigeres, og bekræft med OK. 4. Vælg „Bewerken”, og bekræft med OK eller funktionsknappen forneden. 5. Redigér navn eller bekræft med OK eller funktionsknappen forneden.
  • Page 83: Redigér Arbejdsforløb

    8. Vælg „Draaimoment” eller „Hoek” for at filtrere gemte skrueopgaver, og bekræft med OK eller funktionsknappen forne- den. 9. Vælg „Schroefsituaties”, og tilføj dem til arbejdsforløbet med OK. Detaljer vedrørende skrueopgaven kan vises vha. funktionsknappen forneden. 10. Tilføj yderligere Schroefsituaties. 11.
  • Page 84: Opret Forbindelse Med Computeren Via Usb-Kabel

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle 10. Opret forbindelse med computeren via USB-kabel 1. Åbn USB-portens dæksel, og forbind USB C-stikket med porten på momentnøglen. 2. Forbind USB-stikket med USB-interfacet på computeren. 11. Betjening 11.1. INDSTIL STIKMÅL 20-07-2020 16:32 20-07-2020 16:32 INSTELLINGEN METING...
  • Page 85: Slukning Af Momentnøglen

    11.4. SLUKNING AF MOMENTNØGLEN 1. Tryk på OK og hold den nede i mere end tre sekunder. » Momentnøglen slukker. 12. Indstillinger 20-07-2020 16:32 INSTELLINGEN 20-07-2020 16:32 Peak: --- Weergave Arbeidsproces Meting Schroefsituaties Systeem Instellingen 1. Tryk på funktionsknappen forneden eller på OK, indtast eventuelt password, og bekræft med OK. 2.
  • Page 86: Systeem

    GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle Eenheid Indstil enheden for drejningsmomentmåling i tilstanden „Weergevend”. Enheden gælder som standardværdi ved op- rettelse af en skrueopgave. Drempelwaarde Procentuel værdi før den laveste ønskede værdi, som udløser den første alarm via signalringen, hvis den opnås. Evaluatietijd Tid efter tilspændingen, indtil værdien af det påførte drej-...
  • Page 87 Signallampe Akustisk signal Vibration Betydning en overbelastning på 40 % bliver mo- mentnøglen spærret (ved 12 Nm vari- ant med 100 %). Kontakt kundeservice. 14. Fejlmeldinger og fejlafhjælpning Fejl/displaymeddelelse Mulige årsager Foranstaltning Slukker automatisk, når ikke i brug. Standby er aktiveret. Indstil „Stand-by” i „Instellingen”, „We- ergave”.
  • Page 88 GARANT Elektronisk moment-/drejevinkelnøgle Størrelse Bredde 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm Højde 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm Vægt 0,7 kg 0,7 kg 0,9 kg 1,1 kg 1,5 kg 1,6 kg 3,1 kg 4,2 kg Varsel Indstilleligt: 50-99 % af den laveste ønskede værdi Display...
  • Page 89 Størrelse Indstilleligt ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til tolerance- ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° område Målenøj- Op til 100°: Op til 100°: Op til 100°: Op til 100°: Op til 100°: Op til 100°: Op til 100°:...
  • Page 90 GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica Índice Datos de identificación ............................Indicaciones generales ............................2.1. Símbolos y medios de representación..........................Seguridad................................3.1. Indicaciones de seguridad básicas ............................ 3.2. Uso conforme a lo previsto ..............................3.3. Utilización indebida ................................3.4. Equipo de protección individual............................
  • Page 91 Indicación y señales de estados de funcionamiento ..................Mensajes de avería y solución de errores......................Mantenimiento..............................Limpieza................................Almacenamiento ..............................Especificaciones técnicas............................. Reciclaje y eliminación............................www.hoffmann-group.com...
  • Page 92: Datos De Identificación

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica Datos de identificación Fabricante Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Núremberg Alemania Marca GARANT Producto Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica Versión 02 Traducción del manual de instrucciones original Fecha de creación 12/2022 Indicaciones generales Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posteriores, y téngalo siempre a mano.
  • Page 93: Uso Conforme A Lo Previsto

    AVISO Sobrecarga o manejo incorrecto Daños en la llave dinamométrica o en el atornillado. » Tener en cuenta el par de giro prescrito del objeto a apretar. » Tener en cuenta el par de giro máximo de la llave dinamométrica. »...
  • Page 94: Vista General Del Equipo

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica Vista general del equipo 4.1. LLAVE DINAMOMÉTRICA Carraca de conmutación con expulsor (carraca de Panel de mando conmutación fija para variantes de 500 Nm y 850 Nm) Portaherramientas Botón “Enviar” Salida de datos y conexión de carga (USB-C)
  • Page 95: Pantalla

    Estado Tecla de Elevado Abajo Aceptar Izquierda Derecha Tecla de Tecla «En- función su- función in- viar» perior ferior Apagado Más de tres segun- dos: Encen- En el modo Mostrar los Cambiar al Cambiar al Restaurar el de medición últimos cin- menú.
  • Page 96: Transporte

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica Capacidad de las pilas Menú Símbolo de avería/mensaje (en el caso de haber En caso de proceso de apriete después del proce- una avería) so de trabajo: Aplicación de atornillado actual / número total de aplicaciones de atornillado Capacidad máxima de la memoria casi alcanzada 12...
  • Page 97: Guía De Menú

    Guía de menú 9.1. MODOS DE MEDICIÓN 9.1.1. Par de giro MODO Indicador MODO 20/07/2020 16:32 20/07/2020 16:32 Peak: --- Modo Historial Torque Workflow MODO Activador 1. Pulsar la tecla de función inferior o bien pulsar «Aceptar»; si procede, introducir la contraseña y confirmar con «Aceptar». 2.
  • Page 98: Desarrollo

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica TOLERANCIA MÍN. Establecer el ángulo de giro del límite de tolerancia inferior. TOLERANCIA MÁX. Establecer el ángulo de giro del límite de tolerancia superior. SENTIDO DE GIRO Establecer el sentido de apriete. TORQUE OBS. Activar o desactivar la medición posterior del par de giro.
  • Page 99: Editar Aplicación De Atornillado

    9.3.2. Editar aplicación de atornillado 20/07/2020 16:32 20/07/2020 16:32 SCREW CASES SCREW CASES Peak: --- Nuevo screw case Activar SCH1 Workflow Editar SCH2 Screw cases Detalles SCH3 Ajustes SCH4 SCH5 Información 1. Pulsar la tecla de función inferior o bien pulsar «Aceptar»; si procede, introducir la contraseña y confirmar con «Aceptar». 2.
  • Page 100: Editar Proceso De Trabajo

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica 3. Seleccionar «Nuevo workflow» y confirmar con «Aceptar». 4. Asignar un nombre con un máximo de cuatro caracteres utilizando las teclas arriba, abajo, izquierda y derecha. 5. Confirmar con «Aceptar» o con la tecla de función inferior.
  • Page 101: Borrar Proceso De Trabajo

    9.4.4. Borrar proceso de trabajo WORKFLOW 20/07/2020 16:32 20/07/2020 16:32 20/07/2020 16:32 Peak: --- Nuevo workflow ARB1 Workflow Borrar workflow ARB2 Screw cases ¿ARB2? ARB3 Ajustes ARB4 ARB5 Información 1. Pulsar la tecla de función inferior o bien pulsar «Aceptar»; si procede, introducir la contraseña y confirmar con «Aceptar». 2.
  • Page 102: Corrección De Aplicaciones De Atornillado Mal Ejecutadas

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica 3. Aplicar fuerza en el centro del agarre de forma tangencial al radio de giro hasta alcanzar el par o el ángulo de giro que se desee. » Se muestra el valor actual del par de giro/ángulo de giro.
  • Page 103: Medición

    12.2. MEDICIÓN AJUSTES MEDICIÓN Pantalla Unidad Medición Valor umbral Sistema Evaluación 100,0 mm Longitud efectiva Alarma 1. Seleccionar «Medición» aplicaciones de atornillado y confirmar con «Aceptar» o con la tecla de función inferior. 2. Realizar los siguientes ajustes: Unidad Establecer la unidad de medición del par de giro en modo “Indicador”.
  • Page 104: Indicación Y Señales De Estados De Funcionamiento

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica PW Workflow Activar y establecer o desactivar la contraseña para los procesos de traba- jo. Al crear el proceso de trabajo es preciso activar la contraseña también. Info Sobrecarga Mostrar todas las ocasiones en las que se supera el par de giro máximo de la llave dinamométrica.
  • Page 105: Limpieza

    16. Limpieza Eliminar la suciedad con un paño limpio, suave y seco. No utilizar productos de limpieza químicos, alcohólicos o que con- tengan abrasivos o disolventes. 17. Almacenamiento Extraer la batería antes del almacenamiento. Almacenar la batería a temperaturas de entre -20 °C y +25 °C, con una hume- dad ambiental inferior al 75 %, en un lugar seco y libre de polvo.
  • Page 106: Reciclaje Y Eliminación

    GARANT Llave dinamométrica/torsiométrica electrónica Tamaño Precisión de ± 2 % ± 2 % ± 2 % ± 2 % ± 2 % ± 2 % ± 2 % ± 2 % medición apriete a la derecha Precisión de ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % medición apriete a la izquierda Resolución 0,01 Nm 0,01 Nm 0,01 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm...
  • Page 107 Sommaire Données d'identification ............................. Remarques générales ............................2.1. Symboles et représentations............................... Sécurité ................................. 3.1. Consignes générales de sécurité............................3.2. Utilisation normale.................................. 3.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible........................3.4. Equipements de protection individuelle ........................3.5. Normes de référence ................................Aperçu de l'appareil ............................. 4.1.
  • Page 108 GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique Affichages et signaux des modes de fonctionnement ..................Messages d'erreur et élimination des problèmes....................Entretien ................................Nettoyage ................................Stockage................................Caractéristiques techniques..........................Recyclage et mise au rebut..........................
  • Page 109: Données D'identification

    Données d'identification Fabricant Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nuremberg Allemagne Marque GARANT Produit Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique Version 02 Instructions d'utilisation originales Date de création 12/2022 Remarques générales Lisez, respectez et conservez les instructions d'utilisation à des fins de consultation ultérieure, et gardez-les tou- jours à...
  • Page 110: Utilisation Normale

    GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique AVIS Surcharge ou erreur de manipulation Endommagement de la clé dynamométrique ou du vissage. » Respecter le couple prescrit de l'objet à serrer. » Respecter le couple maximal de la clé dynamométrique. »...
  • Page 111: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l'appareil 4.1. CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE Cliquet réversible avec éjecteur (cliquet réversible Panneau de commande fixe pour les versions 500 Nm et 850 Nm) Porte-outils Touche d'envoi Sortie de données et port de charge (USB-C) Ecran TFT Logement pour pile Anneau de signalisation La clé...
  • Page 112 GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique Etat Touche de Haut Gauche Droite Touche de Touche fonction fonction d'envoi vers le haut vers le bas Eteint Plus de trois secondes : mise en marche En mode de Affichage Change- Change- Réinitialisa-...
  • Page 113: Affichage

    4.3. AFFICHAGE 20.07.2020 16:32 Peak : 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 non calibré ARB1 Capacité des piles Menu Icône de perturbation / message (en cas de per- En cas de serrage suivant un processus : vissage turbation) actuel / nombre total de vissages Capacité maximum de la mémoire presque at- Nom du vissage ou du processus activé...
  • Page 114: Mise En Marche De La Clé Dynamométrique

    GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique ATTENTION Risque d'explosion des batteries Risque de blessures aux mains et à d'autres parties du corps. » Utiliser uniquement la batterie fournie. » Ne plus utiliser la batterie en cas d'endommagement, de déformation ou de dégagement de chaleur.
  • Page 115: Angle De Rotation

    ANGLE MIN. Définition des limites de tolérance inférieures de l'angle de consigne. ANGLE MAX. Détermination des limites de tolérance supérieures de l'angle de consigne. 1. Le vissage peut ensuite être mémorisé. 9.1.2. Angle de rotation MODE 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 Peak: --- Methode Historique...
  • Page 116: Vissage

    GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique 9.3. VISSAGE 9.3.1. Création d'un vissage 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 CAS DE VISSAGE NOM CAS DE VISSAGE Peak: --- Nouveau cas de vissage Processus SCH1 A 0 0 0 SCH2 Cas de vissage SCH3 Paramètres...
  • Page 117: Processus

    1. Appuyer sur la touche de fonction vers le bas ou sur OK, saisir le mot de passe le cas échéant et appuyer sur OK pour confirmer. 2. Sélectionner "Cas de vissage" et appuyer sur OK ou la touche de fonction vers le bas pour confirmer. 3.
  • Page 118: Appel D'un Processus

    GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique 6. A l'aide des touches Gauche et Droite, sélectionner si le processus doit être protégé par mot de passe, puis appuyer sur OK ou la touche de fonction vers le bas pour confirmer.
  • Page 119: Serrage

    4. Dans "Longueur effective", saisir la mesure étalon calculée pour l'embout : Mesure étalon standard 12 Nm : 21,1 mm 30 Nm : 21,1 mm 50 Nm : 28 mm 100 Nm : 28 mm 200 Nm : 34,1 mm 340 Nm : 34,1 mm 500 Nm : 0 mm (cliquet réversible fixe) Longueur 850 Nm : 0 mm (cliquet réversible fixe) effective 11.2. SERRAGE ü...
  • Page 120: Affichage

    GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique 12.1. AFFICHAGE PARAMETRES AFFICHER Affichage Luminosité 90 % MESURE 10 min Veille 5 s Système Dimming 12 h Format de l'heure Date 20.02.20 1. Sélectionner "Affichage" et appuyer sur OK ou la touche de fonction vers le bas pour confirmer.
  • Page 121: Système

    12.3. SYSTÈME PARAMETRES SYSTEME allemand Affichage Langue MESURE Valeur par défaut MP maître Système MP vissage MP processus 1. Sélectionner "Système" et appuyer sur OK ou la touche de fonction vers le bas pour confirmer. 2. Définir les paramètres suivants : Langue Définition de la langue système et confirmation avec OK ou la touche de fonction vers le bas.
  • Page 122: Entretien

    GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique Perturbation / Message affiché Causes possibles Mesure 1. Appuyer longuement sur la touche de fonction vers le bas pendant 5 se- condes. » Un code est affiché. 2. Contacter le service clientèle Hoff- mann Group. Préparer le code et le numéro de série.
  • Page 123 Réf. Pré-alerte Réglable : 50 – 99 % de la valeur cible minimale Ecran Ecran TFT 2,8 pouces Mémoire Historique : 1000, vissages : 100, processus : 10, vissages par processus : 10 Tempéra- -10 °C à +40 °C, jusqu'à 90 %, sans condensation ture et hu- midité de l'air de l'en- vironne- ment de tra- vail...
  • Page 124: Recyclage Et Mise Au Rebut

    GARANT Clé dynamométrique/à angle de rotation électronique Réf. Précision de Jusqu'à Jusqu'à Jusqu'à Jusqu'à Jusqu'à Jusqu'à Jusqu'à Jusqu'à mesure 100° : ± 1° 100° : ± 1° 100° : ± 1° 100° : ± 1° 100° : ± 1° 100° : ± 1° 100° : ± 1° 100° : ± 1° Entre 100,1° Entre 100,1° Entre 100,1°...
  • Page 125 Sisällysluettelo Tunnistetiedot ..............................Yleisiä ohjeita ............................... 2.1. Symbolit ja varoitukset ................................Turvallisuus................................3.1. Tärkeät turvallisuusohjeet ..............................3.2. Käyttötarkoitus ..................................3.3. Väärinkäyttö....................................3.4. Henkilönsuojaimet .................................. 3.5. Sovelletut standardit ................................Laitteen yleiskuva ..............................4.1. Momenttiavain ..................................4.2. Ohjaustaulu....................................4.3. Näyttö......................................Kuljetus ................................. Työympäristön edellytykset ..........................
  • Page 126 GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain Käyttötilojen näyttö ja signaalit ......................... Häiriöilmoitukset ja vian korjaaminen....................... Huolto..................................Puhdistus ................................Säilytys .................................. Tekniset tiedot..............................Kierrätys ja hävittäminen ............................
  • Page 127: Tunnistetiedot

    Tunnistetiedot Valmistaja Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Saksa Merkki GARANT Tuote Elektroninen momentti-/kulma-avain Versio 02 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Laatimispäivämäärä 12/2022 Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. 2.1.
  • Page 128: Käyttötarkoitus

    GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain HUOMIO Ylikuormitus tai virheellinen käyttö Momenttiavaimen tai kierreliitoksen vaurioituminen. » Huomioi kiristettävän kohteen määrätty vääntömomentti. » Huomioi momenttiavaimen maksimivääntömomentti. » Aseta kierreliitokseen vain suorassa kulmassa. » Älä käytä jatkokappaleita tai nivelliittimiä. » Kiristä kierreliitokset vain tasaisella voimalla.
  • Page 129: Laitteen Yleiskuva

    Laitteen yleiskuva 4.1. MOMENTTIAVAIN Suuntaa vaihtava räikkä ja irrotusmekanismi Ohjaustaulu (kiinteä suuntaa vaihtava räikkä 500 Nm:n ja 850 Nm:n malleihin) Työkalupidin Lähetä-painike Datalähtö ja latausliitäntä (USB-C) TFT-näyttö Paristokotelo Signaalirengas Momenttiavaimessa on kaksi mittaustoimintoa:  Vääntömomentti asetuksilla osoittava ja laukaiseva  Vääntökulma 4.2. OHJAUSTAULU Ylöspäin osoittavan nuolen toimintopainike Vasemmalle...
  • Page 130 GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain Tila Ylöspäin Ylös Alas Vasemmall Oikealle Alaspäin Lähetä- osoittavan osoittavan painike nuolen nuolen toimintopai toimintopai nike nike Kytketty Kauemmin pois päältä kuin kolme sekuntia: kytkeminen päälle Mittaustoimi Viimeisen Vaihtaminen Vaihtaminen Arvon nnossa viiden valikkoon. valikkoon nollaaminen. ”Osoittava”...
  • Page 131: Näyttö

    4.3. NÄYTTÖ 20.7.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 kalibroimaton ARB1 Pariston kapasiteetti Valikko Häiriö-/ilmoituskuvake (jos laitteessa on häiriö) Kiristäminen työnkulun mukaan: Nykyinen ruuviliitos / ruuviliitosten kokonaismäärä Muistin maksimikapasiteetti lähes saavutettu Aktivoidun työnkulun tai ruuviliitoksen nimi Päivämäärä ”Ei kalibroitu” harmaalla taustalla: Mittaus kalibroidulla alueella.
  • Page 132: Momenttiavaimen Kytkeminen Päälle

    GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain VARO Räjähtävät akut Käsiin ja kehoon kohdistuva tapaturmavaara. » Käytä vain laitteen mukana toimitettua akkua. » Älä enää käytä vaurioitunutta, vääntynyttä tai kuumentunutta akkua. » Lataa akut vain asianmukaisella laturilla. 1. Kierrä kierrekorkkia uraruuvimeisselillä vastapäivään ja ota pois.
  • Page 133: Kulku

    LIITOSMOMENTTI Määritä liitosmomentin arvo. MIN.KULMA Määritä asetuskulman alempi toleranssiraja. MAKS.KULMA Määritä asetuskulman ylempi toleranssiraja. 1. Sen jälkeen ruuviliitos voidaan tallentaa. 9.1.2. Vääntökulma TOIMINTO 20.7.2020 16:32 20.7.2020 16:32 Peak: --- Toiminto Kulku Kulma Työnkulku 1. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta tai OK-painiketta, syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla 2.
  • Page 134: Ruuviliitos

    GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain 9.3. RUUVILIITOS 9.3.1. Ruuviliitoksen laatiminen 20.7.2020 16:32 20.7.2020 16:32 RUUVILIITOKSET RUUVILIITOKSEN NIMI Peak: --- Uusi ruuviliitos Työnkulku SCH1 A 0 0 0 SCH2 Ruuviliitokset SCH3 Asetukset SCH4 SCH5 Info Enintään 100 ruuviliitoksen tallentaminen on mahdollista. 1. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta tai OK-painiketta, syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla 2.
  • Page 135: Työnkulku

    1. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta tai OK-painiketta, syötä tarvittaessa salasana ja vahvista painamalla 2. Valitse ”Ruuviliitokset” ja vahvista OK-painikkeella tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella. 3. Valitse poistettava ruuviliitos. 4. Paina alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta. 5. Vahvista poistaminen painamalla OK-painiketta tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta. 9.4.
  • Page 136: Työnkulun Hakeminen Näyttöön

    GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain 6. Valitse vasemmalle- ja oikealle-painikkeilla, suojataanko työnkulku salasanalla ja vahvista painamalla OK-painiketta tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta. 7. Valitse ruuviliitos ja poista se alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella. 8. Vahvista poistaminen painamalla OK-painiketta tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainiketta.
  • Page 137: Kiristäminen

    4. Syötä vaihtopään selvitetty jakomitta ”Jakomitta”-kohtaan: Vakiojakomitta 12 Nm: 21,1 mm 30 Nm: 21,1 mm 50 Nm: 28 mm 100 Nm: 28 mm 200 Nm: 34,1 mm 340 Nm: 34,1 mm 500 Nm: 0 mm (kiinteä suuntaa vaihtava räikkä) Jakomitta 850 Nm: 0 mm (kiinteä suuntaa vaihtava räikkä) 11.2. KIRISTÄMINEN ü Haluttu mittaustoiminto on säädetty, oikeat asetukset on tehty. ü...
  • Page 138: Näyttö

    GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain 12.1. NÄYTTÖ ASETUKSET NÄYTÖT Näyttö Kirkkaus Mittaus 10 min Valmiustila Järjestelmä Himmennä 12 h Aikamuoto Päivämäärä 20.02.20 1. Valitse ”Näyttö” ja vahvista OK-painikkeella tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella. 2. Tee seuraavat asetukset: Kirkkaus Säädä näyttöruudun kirkkaus prosentteina.
  • Page 139: Järjestelmä

    12.3. JÄRJESTELMÄ ASETUKSET JÄRJESTELMÄ deutsch Näyttö Kieli Mittaus Tehdasasetus Pääsalasa POIS Järjestelmä Ruuviliitoksen POIS salasana Työnkulun salasana POIS 1. Valitse ”Järjestelmä” ja vahvista OK-painikkeella tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella. 2. Tee seuraavat asetukset: Kieli Aseta järjestelmän kieli ja vahvista OK-painikkeella tai alaspäin osoittavan nuolen toimintopainikkeella.
  • Page 140 GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain Häiriö / ilmoitus näytössä Mahdolliset syyt Toimenpide Taaraus ei onnistunut. Momenttiavainta kuormitettiin 1. Poista momenttiavaimen kuormitus. taarausvaiheen aikana. 2. Toista taaraus. Uudelleenkalibrointi tarpeen Momenttiavaimen suurin Teetä uudelleenkalibrointi vääntömomentti on ylittynyt 25 %. mahdollisimman nopeasti. Ylikuormitus Momenttiavaimen suurin Teetä uudelleenkalibrointi välittömästi.
  • Page 141 Koko Referenssilä 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C 23 °C mpötila Kotelointilu IP 40 okka Vääntömomentti Koko Mittausalue 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm 100 – 170 – 1,8 – 9 ft.lb 4,5 – 22 ft.lb 7,5 – 37 ft.lb 15 –...
  • Page 142 GARANT Elektroninen momentti-/vääntökulma-avain USB-liitin 5 V, 5000 mA Toiminta-aika 10 h 19. Kierrätys ja hävittäminen Älä hävitä elektronista momenttiavainta, paristoja ja akkuja kotitalousjätteiden mukana. Maakohtaisia hävittämistä koskevia määräyksiä on noudatettava. Vie sopivaan keräyspisteeseen.
  • Page 143 Sadržaj Identifikacijski podaci............................Opće upute................................2.1. Simboli i znakovlje................................... Sigurnost................................3.1. Osnovne sigurnosne upute..............................3.2. Namjenska upotreba ................................3.3. Nepropisna upotreba ................................3.4. Osobna zaštitna oprema ............................... 3.5. Primijenjene norme ................................Pregled uređaja ..............................4.1. Momentni ključ..................................4.2. Upravljačko polje ..................................4.3.
  • Page 144 GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut Prikazi i signali za radna stanja ........................... Poruke o smetnjama i rješavanje problema ...................... Održavanje................................Čišćenje ................................. Skladištenje ................................Tehnički podaci ..............................Recikliranje i zbrinjavanje ...........................
  • Page 145: Identifikacijski Podaci

    Identifikacijski podaci Proizvođač Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Njemačka Marka GARANT Proizvod Elektronički momentni ključ Verzija 02 Originalne upute za rukovanje Datum sastavljanja 12.2022. Opće upute Pročitati upute za rukovanje i pridržavati ih se te ih spremiti i držati na raspolaganju kao referencu.
  • Page 146: Namjenska Upotreba

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut NAPOMENA Preopterećenje ili neispravno rukovanje Oštećenje momentnog ključa ili navojnice. » Pridržavajte se propisanog okretnog momenta predmeta koji se zateže. » Pazite na maksimalni zakretni moment momentnog ključa. » Postavljajte samo pod pravim kutom na navojnicu.
  • Page 147: Pregled Uređaja

    Pregled uređaja 4.1. MOMENTNI KLJUČ Dvosmjerna račna s izbacivačem (fiksna Upravljačko polje dvosmjerna račna za varijante od 500 Nm i 850 Nm) Prihvat za alat Tipka-Šalji Izlaz za podatke i priključak za punjenje (USB-C) TFT-Zaslon Pretinac za baterije Signalni prsten Momentni ključ posjeduje dva načina mjerenja: ...
  • Page 148: Zaslon

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut Stanje Funkcijska Visoko Gore Lijevo Desno Funkcijska Tipka-Šalji tipka gore tipka dolje Isključeno Više od tri sekunde: Uključi U načinu Prikaz Prebacivanje Prebacivanje Vraćanje mjerenja zadnjih pet na izbornik. na izbornik vrijednosti.
  • Page 149: Transport

    Simbol smetnje / obavijesti (ako postoji smetnja) 11 Pri postupku zatezanja prema tijeku rada: Trenutni vijčani spoj / Ukupan broj vijčanih spojeva Gotovo postignut maksimalni kapacitet pohrane 12 Naziv aktiviranog tijeka rada ili vijčanog spoja Datum „Nije kalibrirano” označeno sivom bojom: Mjerenje u kalibriranom području.
  • Page 150: Navigacijski Izbornik

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut Navigacijski izbornik 9.1. NAČINI MJERENJA 9.1.1. Zakretni moment NAČIN Pokazno NAČIN 20.7.2020. 16:32 20.7.2020. 16:32 Peak: --- Način Tijek Zakretni moment Tijek rada NAČIN Aktivirajući 1. Pritisnite funkcijsku tipku dolje ili OK, ako je potrebno unesite lozinku i potvrdite s OK.
  • Page 151: Tijek

    SMJER OKRETANJA Odredite smjer zatezanja. NADZOR Aktivirajte ili deaktivirajte naknadno mjerenje zakretnog momenta. 1. Kod naknadnog mjerenja zakretnog momenta izvršite sljedeće postavke i potvrdite s OK ili funkcijskom tipkom dolje: MIN CILJANA VRIJEDNOST Odredite donju granicu tolerancije zakretnog momenta. MAKS CILJANA VRIJEDNOST Odredite gornju granicu tolerancije zakretnog momenta.
  • Page 152: Pozivanje Vijčanog Spoja

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut 4. Odaberite „Uredi” i potvrdite s OK ili funkcijskom tipkom dolje. 5. Uredite naziv ili potvrdite s OK ili funkcijskom tipkom dolje. 6. Uredite postavke. 9.3.3. Pozivanje vijčanog spoja 20.7.2020. 16:32 20.7.2020.
  • Page 153: Uređivanje Tijeka Rada

    9. Odaberite „Vijčani spojevi” i s OK dodajte tijeku rada. Pojedinosti vijčanog spoja mogu se prikazati funkcijskom tipkom dolje. 10. Dodajte dodatne Vijčani spojevi. 11. Kada završite, pritisnite funkcijsku tipku gore kako bi spremili Tijek rada. 9.4.2. Uređivanje tijeka rada TIJEK RADA 20.7.2020.
  • Page 154: Rukovanje

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut 2. Umetnite USB priključak u USB sučelje na računalu. 11. Rukovanje 11.1. POSTAVLJANJE KALIBRA 20.7.2020. 16:32 20.7.2020. 16:32 POSTAVKE MJERENJE Peak: --- Tijek rada Prikaz Jedinica 75 % Mjerenje Vrijednost praga Vijčani spojevi...
  • Page 155: Postavke

    12. Postavke POSTAVKE 20.7.2020. 16:32 20.7.2020. 16:32 Peak: --- Prikaz Tijek rada Mjerenje Vijčani spojevi Sustav Postavke 1. Pritisnite funkcijsku tipku dolje ili OK, ako je potrebno unesite lozinku i potvrdite s OK. 2. Odaberite „Postavke” i potvrdite s OK ili funkcijskom tipkom dolje. 12.1.
  • Page 156: Sustav

    GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut Vrijeme procjene Vrijeme nakon postupka zatezanja dok se vrijednost primijenjenog okretnog momenta ne procijeni i može spremiti. Kalibar Postavite kalibar. Zujalica Aktivirajte ili deaktivirajte akustični signal. Vibracija Aktivirajte ili deaktivirajte vibracijski alarm.
  • Page 157 14. Poruke o smetnjama i rješavanje problema Smetnja / Poruka na zaslonu Mogući uzroci Mjera Automatski se isključuje kada se ne Uključuje se stanje čekanja. Pod „Postavke”, „Prikaz” postavite koristi. „Stanje čekanja”. Pogrešna lozinka Zaboravili ste ili unijeli pogrešnu Ako ste zaboravili lozinku: lozinku.
  • Page 158 GARANT Elektronički momentni ključ / ključ za zakretni kut Veličina Rano Podesivo: 50 - 99 % od minimalne ciljane vrijednosti upozorenje Zaslon 2,8 cola TFT zaslon Memorija Tijek: 1000, Vijčani spojevi: 100, Tijek rada: 10, Vijčani spojevi po Tijeku rada: 10 Temperatur Od -10 °C do +40 °C, do 90 %, nekondenzirajuće...
  • Page 159 Veličina Minimalna 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s 0,1°/s kutna brzina Maksimalna 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s 100°/s kutna brzina Napajanje električnom energijom Baterija Li-Ion, 3,6 V, 3400 mAh USB priključak 5 V, 5000 mA Trajanje rada 10 h 19. Recikliranje i zbrinjavanje Elektronički momentni ključ, baterije i akumulatore ne odlažite zajedno s kućanskim otpadom.
  • Page 160 GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Tartalomjegyzék Azonosító adatok ..............................Általános tudnivalók............................2.1. Szimbólumok és ábrázoló eszközök ..........................Biztonság ................................3.1. Alapvető biztonsági utasítások............................3.2. Rendeltetésszerű használat..............................3.3. Rendeltetésellenes használat .............................. 3.4. Egyéni védőeszköz .................................. 3.5. Alkalmazott szabványok................................ A készülék áttekintése............................4.1.
  • Page 161 Üzemállapot kijelzés és jelek ..........................Hibaüzenet és hibaelhárítás..........................Karbantartás ................................. Tisztítás ................................. Tárolás................................... Műszaki adatok ..............................Újrahasznosítás és ártalmatlanítás........................www.hoffmann-group.com...
  • Page 162: Azonosító Adatok

    GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Azonosító adatok Gyártó Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Németország Márka GARANT Termék Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Verzió 02 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Készítés dátuma 2022/12 Általános tudnivalók Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi tájékozódás céljából őrizze meg és tartsa mindig kéznél.
  • Page 163: Rendeltetésszerű Használat

    ÉRTESÍTÉS Túlterhelés vagy hibás kezelés Károsodik a nyomatékkulcs vagy a csavarkötés. » Ügyeljen a meghúzni kívánt tárgy előírt nyomatékára. » Vegye figyelembe a nyomatékkulcs maximális nyomatékát. » Csak derékszögben helyezze a csavarkötésre. » Ne használjon toldószárat vagy csuklós összekötő szárat. »...
  • Page 164: A Készülék Áttekintése

    GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs A készülék áttekintése 4.1. NYOMATÉKKULCS Irányváltós racsni kioldóval (fix irányváltós racsni Kezelőmező 500 Nm és 850 Nm változatokhoz) Szerszámbefogó Küldés gomb Adatkimenet és töltőcsatlakozó (USB-C) TFT kijelző Elemrekesz Jelzőgyűrű A nyomatékkulcs két mérési üzemóddal rendelkezik:  Nyomaték, kijelző és kioldó beállításokkal ...
  • Page 165: Kijelző

    Állapot Felső funk- Felfelé Lefelé Balra Jobbra Alsó funk- Küldés ció gomb ciógomb gomb Kikapcsolva - Három má- sodpercnél hosszabban: Bekapcsolás „Megjelení- Utolsó öt Váltás a me- Váltás a me- Érték vissza- tő„ mérési mért érték nüre. nüre állítása. módban megjeleníté- Két másod- Számítógép-...
  • Page 166: Szállítás

    GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Hiba- / üzenet szimbólum (amennyiben hiba áll Meghúzási folyamat alatt a munkafolyamat után: fenn) Aktuális csavarozási feladat / csavarozási felada- tok teljes száma Majdnem elérte a maximális memória kapacitást 12 Aktivált munkafolyamat vagy csavarozási feladat neve Dátum...
  • Page 167: Menükezelés

    Menükezelés 9.1. MÉRÉSI ÜZEMMÓD 9.1.1. Nyomaték ÜZEMMÓD Megjelenítő ÜZEMMÓD 2020.07.20. 16:32 2020.07.20. 16:32 Peak: --- Üzemmód Lefutás Nyomaték Munkafolyamat ÜZEMMÓD Kioldó 1. Nyomja meg az alsó funkciógombot vagy az OK gombot, szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg a OK gomb- bal.
  • Page 168: Lefutás

    GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs MIN TŰRÉS Határozza meg a szögelfordulás alsó tűréshatárát. MAX TŰRÉS Határozza meg a szögelfordulás felső tűréshatárát. FORGÁSIRÁNY Határozza meg a meghúzás irányát. FELÜGYELET Kapcsolja be vagy ki a rákövetkező nyomatékmérést. 1. Ezt követő nyomatékmérésnél végezze el a következő beállításokat és erősítse meg az OK vagy az alsó funkciógombbal: MIN CÉLÉRTÉK...
  • Page 169: Csavarozási Feladat Szerkesztése

    9.3.2. Csavarozási feladat szerkesztése 2020.07.20. 16:32 2020.07.20. 16:32 CSAVAROZÁSI FELADATOK CSAVAROZÁSI FELADATOK Peak: --- Új csavarozási feladat Aktiválás SCH1 Munkafolyamat Szerkesztés SCH2 Csavarozási feladatok Részletek SCH3 Beállítások SCH4 SCH5 Infó 1. Nyomja meg az alsó funkciógombot vagy az OK gombot, szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg a OK gomb- bal.
  • Page 170: Munkafolyamat Szerkesztése

    GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs ü A csavarozási feladatok létrejöttek. 1. Nyomja meg az alsó funkciógombot vagy az OK gombot, szükség esetén adja meg a jelszót és erősítse meg a OK gomb- bal. 2. Válassza ki a „Munkafolyamat“ pontot és erősítse meg az OK vagy az alsó funkciógombbal.
  • Page 171: Munkafolyamat Törlése

    7. A munkafolyamat hibás végrehajtása esetén lazítson meg minden csavarkötést, ellenőrizze, hogy a munkadarab sérült- e és ismételje meg a meghúzási folyamatot szükség esetén új csavarokkal. 9.4.4. Munkafolyamat törlése MUNKAFOLYAMAT 2020.07.20. 16:32 2020.07.20. 16:32 2020.07.20. 16:32 Peak: --- Új munkafolyamat ARB1 Munkafolyamat Munkafolyamat törlése...
  • Page 172: Hibásan Végrehajtott Csavarozási Feladat Korrigálása

    GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs 3. Az erőt a markolat közepére a forgatási rádiuszhoz képest tangenciálisan fejtse ki, míg a kívánt nyomatékot vagy szögel- fordulást el nem érte. » Az aktuális nyomaték / szögelfordulás érték látható. » A beállított nyomaték / szögelfordulás elérésekor az aktuális érték zölddel jelenik meg és a jelzőgyűrű zöld színnel világít.
  • Page 173: Mérés

    12.2. MÉRÉS BEÁLLÍTÁSOK MÉRES Kijelző Mértékegység Mérés Küszöbérték Rendszer Kiértékelési idő 100,0 mm Alapméret Berregő 1. Válassza ki a „Mérés“ pontot és erősítse meg az OK vagy az alsó funkciógombbal. 2. Végezze el a következő beállításokat: Mértékegység Állítsa be a nyomatékmérés mértékegységét „Megjelenítő” módban.
  • Page 174 GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Túlterhelés infó A nyomatékkulcs maximális nyomatékának minden túllépése megjelenik. 13. Üzemállapot kijelzés és jelek Jelzőlámpa Hangjelzés Vibráció Jelentés Zöld Hosszabb intervallumú Hosszabb intervallumú vib- Bekapcsolt tűréstartomány esetén: A hang ráció tűréstartományon belül Sárga, villog Elérte a beállított küszöbértéket Sárga, röviden felvillan...
  • Page 175 17. Tárolás Tárolás előtt távolítsa el az akkumulátort. Az akkumulátort -20 °C és +25 °C között és 75% alatti levegő páratartalom alatt, pormentes és száraz helyen tárolja. A töltőkapacitást tartsa 30 %-on. Nyomatékkulcsot -20 °C és +70 °C közötti hőmérsékleten és 90 % alatti levegő páratartalmon tárolja páralecsapódás nélkül. Az eredeti csomagolásban, száraz helyen, fénytől védett és pormentes helyen tárolja.
  • Page 176 GARANT Elektronikus nyomaték-/szögelfordulás kulcs Méret Kijelző- és 0,01 Nm 0,01 Nm 0,01 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm 0,1 Nm beállítási fel- bontás Meghúzási Jobbos és Jobbos és Jobbos és Jobbos és Jobbos és Jobbos és Jobbos és Jobbos és irány balos balos balos balos...
  • Page 177 Indice Dati identificativi..............................Note generali ................................ 2.1. Simboli e mezzi di rappresentazione..........................Sicurezza ................................3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza........................3.2. Uso previsto ....................................3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile........................3.4. Dispositivi di protezione individuale ..........................3.5. Normative applicate ................................Panoramica dell’apparecchio..........................4.1.
  • Page 178 GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica Spie e indicatori degli stati di esercizio ......................Messaggi di anomalia e risoluzione dei problemi ..................... Manutenzione............................... Pulizia ..................................Stoccaggio ................................Dati tecnici ................................Riciclaggio e smaltimento ...........................
  • Page 179: Dati Identificativi

    Dati identificativi Produttore Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Norimberga Germania Marchio GARANT Prodotto Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica Versione 02 Manuale dell’utente originale Data di creazione 12/2022 Note generali Leggere il manuale d’i istruzioni, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di ma- 2.1.
  • Page 180: Uso Previsto

    GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica AVVISO Sovraccarico o utilizzo scorretto Danneggiamento della chiave dinamometrica o del collegamento a vite. » Rispettare la coppia prescritta dell’oggetto di serraggio. » Rispettare la coppia massima della chiave dinamometrica. » Applicare esclusivamente ad angolo retto sul collegamento a vite.
  • Page 181: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio 4.1. CHIAVE DINAMOMETRICA Cricchetto reversibile a sbloccaggio rapido (cric- Pannello di comando chetto reversibile fisso per varianti con 500 Nm e 850 Nm) Portautensili Pulsante invio Uscita dati e attacco di ricarica (USB-C) Display TFT Vano batterie Anello di segnalazione La chiave dinamometrica ha due modalità...
  • Page 182 GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica Stato Tasto fun- Giù Sinistra Destra Tasto fun- Pulsante in- zione in al- zione in basso Spento Premuto per più di tre se- condi: ac- censione Nella moda- Visualizza- Passare al Passare al Reset del va- lità...
  • Page 183: Display

    4.3. DISPLAY 20/07/2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 non calibrato ARB1 Capacità della batteria Menu Simbolo guasto/messaggio (se è presente un gua- Durante il processo di serraggio dopo il ciclo lavo- sto) rativo: caso di avvitatura attuale / numero com- plessivo di casi di avvitatura Capacità...
  • Page 184: Prima Messa In Funzione

    GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica Prima messa in funzione ATTENZIONE Esplosione di batterie Pericolo di lesioni a mani e parti del corpo. » Usare solo ed esclusivamente la batteria fornita in dotazione. » In caso di danneggiamento, deformazione o sviluppo di calore, la batteria non deve essere più usata.
  • Page 185: Angolo Di Rotazione

    1. In caso di successiva misurazione dell’angolo di rotazione, effettuare le seguenti impostazioni e confermare con OK o con il tasto funzione in basso: COPPIA DI ASSEMBLAGGIO Stabilire il valore della coppia di assemblaggio. ANGOLO MIN. Stabilire il limite di tolleranza minimo dell’angolo nominale. ANGOLO MAX.
  • Page 186: Caso Di Avvitatura

    GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica 9.3. CASO DI AVVITATURA 9.3.1. Crea caso di avvitatura 20/07/2020 16:32 20/07/2020 16:32 CASI DI AWITATURA NOME CASO AVVITATURA Peak: --- Nuovo caso di avvitatura Ciclo lavorativo SCH1 A 0 0 0 SCH2 Casi di avvitatura...
  • Page 187: Ciclo Lavorativo

    3. Selezionare il caso di avvitatura da cancellare. 4. Premere il tasto funzione in basso. 5. Cancellare con OK o il tasto funzione in basso. 9.4. CICLO LAVORATIVO 9.4.1. Crea ciclo lavorativo 20/07/2020 16:32 CICLO LAVORATIVO 20/07/2020 16:32 NOME CICLO LAVORATIVO Peak: --- Nuovo ciclo lavorativo ARB1...
  • Page 188: Visualizzazione Del Ciclo Di Lavoro

    GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica 9. Aggiungere i Casi di avvitatura seguendo la procedura descritta nel capitolo “Crea ciclo lavorativo”. 9.4.3. Visualizzazione del ciclo di lavoro CICLO LAVORATIVO 20/07/2020 16:32 CICLO LAVORATIVO 20/07/2020 16:32 Peak: --- Nuovo ciclo lavorativo...
  • Page 189: Processo Di Serraggio

    Interasse standard 12 Nm: 21,1 mm 30 Nm: 21,1 mm 50 Nm: 28 mm 100 Nm: 28 mm 200 Nm: 34,1 mm 340 Nm: 34,1 mm 500 Nm: 0 mm (cricchetto reversibile fisso) Lunghezza 850 Nm: 0 mm (cricchetto reversibile fisso) effettiva 11.2. PROCESSO DI SERRAGGIO ü La modalità di misurazione desiderata è impostata e le impostazioni corrette sono state eseguite. ü...
  • Page 190: Visualizzazione

    GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica 12.1. VISUALIZZAZIONE IMPOSTAZIONI PRESENTI Visualizzazione Luminosità Misurazione 10 min Stand-by 5 sec Sistema Dimmerazione 12 h Formato temporale Data 20/02/202 1. Selezionare “Visualizzazione” e confermare con OK o il tasto funzione in basso. 2. Effettuare le seguenti impostazioni: Luminosità...
  • Page 191: Sistema

    Ciclo lavorativo Passo: Ripetere l’ultimo collegamento a vite. Tutti: Ripetere un flusso di lavoro completo. 12.3. SISTEMA IMPOSTAZIONI SISTEMA Visualizzazione Lingua Tedesco Misurazione Reset di fabbrica Master PWD Sistema Avvitatura PWD Workflow PWD 1. Selezionare “Sistema” e confermare con OK o il tasto funzione in basso. 2.
  • Page 192 GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica 14. Messaggi di anomalia e risoluzione dei problemi Anomalia / Messaggio sul display Possibili cause Intervento Spegnimento automatico in caso di inu- Lo stand-by è attivato. Andare su “Impostazioni”, “Visualizza- tilizzo. zione” e “Stand-by” e procedere con l’impostazione.
  • Page 193 Dim. Lunghezza 370 mm 370 mm 407,5 mm 418,5 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm Larghezza 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm Altezza 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm...
  • Page 194 GARANT Chiave dinamometrica / torsiometrica elettronica Dim. Campo di da ± 0,0° a da ± 0,0° a da ± 0,0° a da ± 0,0° a da ± 0,0° a da ± 0,0° a da ± 0,0° a da ± 0,0° a tolleranza ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9°...
  • Page 195 Turinys Identifikavimo duomenys ........................... Bendrieji nurodymai ............................2.1. Simboliai ir vaizdavimo priemonės ........................... Sauga..................................3.1. Esminės saugos nuorodos ..............................3.2. Naudojimas pagal paskirtį ..............................3.3. Netinkamas naudojimas................................ 3.4. Asmeninės apsaugos priemonės ............................3.5. Naudojami standartai................................Įrenginio apžvalga ............................... 4.1. Dinamometrinis raktas................................4.2.
  • Page 196 GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas Veikimo būsenos indikatoriai ir signalai......................Gedimų pranešimai ir trikčių šalinimas......................Techninė priežiūra ............................... Valymas................................. Laikymas ................................Techniniai duomenys............................Perdirbimas ir šalinimas ............................
  • Page 197: Identifikavimo Duomenys

    Identifikavimo duomenys Gamintojas Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Vokietija Prekės ženklas GARANT Gaminys Elektroninis dinamometrinis / sukimo kampo matavimo raktas Versija 02 Originali naudojimo instrukcija Pagal sukūrimo datą 12/2022 Bendrieji nurodymai Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės tolesnių nurodymų ir visada ją...
  • Page 198: Naudojimas Pagal Paskirtį

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas PRANEŠIMAS Perkrova arba neteisingas veikimas Sukimo momento matavimo rakto arba varžto jungties pažeidimas. » Laikykitės nustatyto užveržimo objekto sukimo momento. » Atkreipkite dėmesį į maksimalų dinamometrinio rakto sukimo momentą. » Prie varžto jungties pritvirtinkite tik stačiu kampu.
  • Page 199: Įrenginio Apžvalga

    Įrenginio apžvalga 4.1. DINAMOMETRINIS RAKTAS Perjungiama terkšlė su išmetikliu (perjungiama Valdymo laukas terkšlė, skirta 500 Nm ir 850 Nm modeliams) Įrankio tvirtinimo laikiklis Siuntimo mygtukas Duomenų išvestis ir įkrovimo jungtis (USB-C) TFT ekranas Skyrius baterijoms Signalinis žiedas Dinamometrinis raktas gali matuoti dviem režimais: ...
  • Page 200: Ekranas

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas Būsena Funkcijos Aukštyn Žemyn Kairinė Dešininė Funkcijos Siuntimo mygtukas mygtukas mygtukas viršuje apačioje Išjungta Ilgiau nei trys sekundės" Įjungti Rodyti Keisti į Perjungti į Atkurti vertę. matavimo paskutines meniu. režimo Prijungus režimas penkias...
  • Page 201: Transportavimas

    Gedimo / pranešimo simbolis (jei yra gedimas) Priveržiant pagal darbo eigą: Esama sukimo užduotis / bendras sukimo užduočių skaičius Beveik pasiekta maksimali saugojimo talpa Suaktyvintos darbo eigos arba sukimo užduoties pavadinimas Data „Nekalibruota“ paryškintas pilkos spalvos užrašas: Matavimas kalibruotame diapazone. „Nekalibruota“...
  • Page 202: Meniu Naršymas

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas Meniu naršymas 9.1. MATAVIMO REŽIMAS 9.1.1. Sukimo momentas REŽIMAS Rodantis REŽIMAS 2020.07.20 16:32 2020.07.20 16:32 Peak: --- Režimas Procesas Sukimo momentas Darbo eiga REŽIMAS Ryškus 1. Paspauskite žemiau esantį funkcijos mygtuką arba OK, jei reikia, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite paspausdami OK.
  • Page 203: Procesas

    MAKS. TOLERANCIJA Nurodykite sukimo kampo viršutinę tolerancijos ribą. SUKIMO KRYPTIS Nustatykite priveržimo kryptį. STEBĖJIMAS Įjunkite arba išjunkite tolesnį sukimo momento matavimą. 1. Atlikite šiuos papildomus vėlesnio sukimo momento matavimo nustatymus ir patvirtinkite paspausdami OK arba toliau esantį funkcijos mygtuką: MIN. TIKSLINĖ VERTĖ Nurodykite sukimo kampo apatinę...
  • Page 204: Atšaukti Sukimo Situaciją

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas 3. Pasirinkite redaguojamą sukimo situaciją ir patvirtinkite paspausdami OK. 4. Pasirinkite „Redaguoti“ ir patvirtinkite naudodami OK arba žemiau esantį funkcijos mygtuką. 5. Patvirtinkite spusteldami OK arba žemiau esantį funkcijos mygtuką. 6. Redaguoti nustatymus.
  • Page 205: Redaguoti Darbo Eigą

    8. „Sukimo momentas“ arba „Kampas“ pasirinkite norėdami filtruoti išsaugotas sukimo situacijas ir patvirtinkite paspausdami OK arba žemiau esantį funkcijos mygtuką. 9. Pasirinkite „Sukimo situacijos“ ir pridėkite prie darbo eigos spusteldami OK. Išsami informacija apie sukimo situaciją gali būti rodoma paspaudus žemiau esantį funkcijos mygtuką. 10.
  • Page 206: Prijungti Prie Kompiuterio Naudojant Usb Kabelį

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas 10. Prijungti prie kompiuterio naudojant USB kabelį 1. Atidarykite USB lizdo užraktą ir prijunkite USB C kištuką prie dinamometrinio rakto. 2. Prijunkite USB kištuką su USB sąsaja prie kompiuterio. 11. Valdymas 11.1. NUSTATYTI AUKŠTĮ...
  • Page 207: Išjungti Dinamometrinį Raktą

    11.4. IŠJUNGTI DINAMOMETRINĮ RAKTĄ 1. Nuspauskite OK mygtuką ir laikykite ilgiau nei 3 sekundes. » Dinamometrinis raktas išsijungia. 12. Nuostatos 2020.07.20 16:32 NUSTATYMAI 2020.07.20 16:32 Peak: --- Indikatorius Darbo eiga Matavimas Sukimo situacijos Sistema Nuostatos 1. Paspauskite žemiau esantį funkcijos mygtuką arba OK, jei reikia, įveskite slaptažodį ir patvirtinkite paspausdami OK. 2.
  • Page 208: Sistema

    GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas Blokas Esant Rodantis režimui nustatykite matavimo vienetą sukimo momentui. Vienetas yra standartinė vertė kuriant sukimo situaciją. Slenkstinė vertė Kai pasiekiama procentinė vertė prieš apatinę tikslinę vertę, pirmasis signalas duodamas per signalinį žiedą. Vertinimo laikas Laikas po priveržimo proceso, kol įvertinama pritaikyto...
  • Page 209 Signalinis žibintas Garsinis signalas Vibracija Reikšmė dinamometrinį veržliaraktį, o jei 40%, užfiksuokite dinamometrinį raktą (12 Nm variante siekia iki 100%). Susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. 14. Gedimų pranešimai ir trikčių šalinimas Gedimas / ekrano pranešimas Galimos priežastys Sprendimas Jei nenaudojama, išsijungia Budėjimo režimas įjungtas.
  • Page 210 GARANT Elektroninis sukimo momento/sukimo kampo matavimo raktas Dydis Pavaros ¼ colio ¼ colio 3/8 colio 1/2 colio ½ colio ½ colio ¾ colio ¾ colio kvadratas Įstatomų 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 14×18 mm 14×18 mm įrankių...
  • Page 211 Dydis Matavimo 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° ribos Reguliavimo 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° ribos Reguliuojam ± 0,0°...
  • Page 212 GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel Inhoudsopgave Identificatiegegevens ............................Algemene aanwijzingen ............................2.1. Symbolen en aanduidingsmiddelen ..........................Veiligheid................................3.1. Basisveiligheidsaanwijzingen.............................. 3.2. Beoogd gebruik..................................3.3. Onjuist gebruik ..................................3.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen..........................3.5. Toegepaste normen................................Overzicht van het apparaat..........................4.1. Momentsleutel..................................4.2. Bedieningspaneel ..................................4.3.
  • Page 213 Weergave en signalen bedrijfstoestanden ......................Storingsmeldingen en foutoplossingen ......................Onderhoud................................Reiniging ................................Opslag ................................... Technische gegevens ............................Recycling en weggooien ............................www.hoffmann-group.com...
  • Page 214: Identificatiegegevens

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel Identificatiegegevens Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Duitsland Merk GARANT Product Elektronische moment-/draaihoeksleutel Versie 02 Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aanmaakdatum 12/2022 Algemene aanwijzingen Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde beschikbaar houden.
  • Page 215: Beoogd Gebruik

    LET OP Overbelasting of onjuiste bediening Beschadiging van de momentsleutel of schroefverbinding. » Voorgeschreven draaimoment van het aan te halen object in acht nemen. » Maximaal draaimoment van de momentsleutel in acht nemen. » Alleen in een rechte hoek op de schroefverbinding plaatsen. »...
  • Page 216: Overzicht Van Het Apparaat

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel Overzicht van het apparaat 4.1. MOMENTSLEUTEL Omschakelbare ratel met uitwerper (vaste om- Bedieningspaneel schakelbare ratel voor 500-Nm- en 850-Nm-vari- anten) Gereedschapsopname Verzenden-toets Gegevensuitgang en laadaansluiting (USB-C) TFT-display Batterijvak Signaalring De momentsleutel bezit twee meetmodi:  Draaimoment met de instellingen weergave en ontkoppelend ...
  • Page 217: Display

    Toestand Functie- Omhoog Omlaag Links Rechts Functie- Verzenden- toets boven toets bene- toets Uitgescha- Langer dan keld drie secon- den: inscha- kelen In de meet- Laatste vijf Naar menu Naar menu Waarde te- modus meetwaar- gaan. gaan rugzetten. „Weerge- den weerge- Langer dan Bij verbin- vend“...
  • Page 218: Transport

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel Batterijcapaciteit Menu Storings-/meldingssymbool (indien storing aan- Bij aanhaalprocedure na arbeidsproces: actuele wezig) schroefsituatie/totaalaantal schroefsituaties Maximale opslagcapaciteit bijna bereikt Naam geactiveerd arbeidsproces/geactiveerde schroefsituatie Datum “Niet gekalibreerd” grijs: meting in gekalibreerd gebied. “Niet gekalibreerd” oplichtend: meting in niet-gekalibreerd gebied.
  • Page 219: Menusturing

    Menusturing 9.1. MEETMODI 9.1.1. Draaimoment MODUS Weergevend MODUS 20-7-2020 16.32 20-7-2020 16.32 Peak: --- Modus Verloop Draaimoment Arbeidsproces MODUS Ontkoppelend 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevestigen. 2. „Modus“ selecteren en met OK of functietoets beneden bevestigen. 3.
  • Page 220: Verloop

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel MAX TOLERANTIE Draaihoek bovenste tolerantiegrens vastleggen. DRAAIRICHTING Aanhaalrichting vastleggen. BEWAKING Aansluitende draaimomentmeting activeren of deactiveren. 1. Bij aansluitende draaimomentmeting de volgende verdere instellingen uitvoeren en met OK of de functietoets bene- den bevestigen: MIN DOELWAARDE Draaimoment onderste tolerantiegrens vastleggen.
  • Page 221: Schroefsituatie Oproepen

    1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevestigen. 2. „Schroefsituaties“ selecteren en met OK of functietoets beneden bevestigen. 3. Te bewerken schroefsituatie selecteren en met OK bevestigen. 4. „Bewerken“ selecteren en met OK of functietoets beneden bevestigen. 5.
  • Page 222: Arbeidsproces Bewerken

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel 6. Met de toetsen Links en Rechts selecteren of het arbeidsproces met een wachtwoord moet worden beveiligd en met OK of functietoets beneden bevestigen. Bij geactiveerd Arbeidsproces WW: het wachtwoord moet bij verkeerd uitgevoerde aanhaalprocedure worden inge- voerd.
  • Page 223: Arbeidsproces Wissen

    9.4.4. Arbeidsproces wissen ARBEIDSPROCES 20-7-2020 16.32 20-7-2020 16.32 20-7-2020 16.32 Peak: --- Nieuw arbeidsproces ARB1 Arbeidsproces Arbeidsproces wissen ARB2 Schroefsituaties ARB2? ARB3 Instellingen ARB4 ARB5 Informatie 1. Functietoets beneden of OK indrukken, eventueel wachtwoord invoeren en met OK bevestigen. 2. „Arbeidsproces“ selecteren en met OK of functietoets beneden bevestigen. 3.
  • Page 224: Verkeerd Uitgevoerde Schroefsituatie Corrigeren

    GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel 3. Kracht op het midden van de greep tangentieel t.o.v. de zwenkradius uitoefenen tot het gewenste draaimoment of de gewenste draaihoek bereikt is. » De actuele draaimoment- / draaihoekwaarde wordt weergegeven. » Bij het bereiken van de ingestelde draaimoment- / draaihoekwaarde wordt de actuele waarde groen weergegeven en de signaalring brandt groen.
  • Page 225: Meting

    12.2. METING INSTELLINGEN METING Weergave Eenheid Meting Drempelwaarde Systeem Evaluatietijd 100,0 mm Steekmaat Zoemer 1. „Meting“ selecteren en met OK of functietoets beneden bevestigen. 2. De volgende instellingen uitvoeren: Eenheid Meeteenheid voor draaimomentmeting in de modus "Weer- gevend” instellen. De eenheid geldt als standaardwaarde bij het aanmaken van een schroefsituatie.
  • Page 226 GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel Schroefsituatie WW Wachtwoord voor schroefsituaties activeren en vastleggen of deactiveren. Bij het aanmaken van de schroefsituatie moet het wachtwoord aanvullend worden geactiveerd. Arbeidsproces WW Wachtwoord voor arbeidsprocessen activeren en vastleggen of deactive- ren. Bij het aanmaken van het arbeidsproces moet het wachtwoord aan- vullend worden geactiveerd.
  • Page 227 15. Onderhoud Interval Onderhoudswerkzaamheden Uit te voeren door Telkens na 5000 aanhaalprocedures of Herkalibreren, zo nodig afstellen Klantenservice Hoffmann Group telkens na 12 maanden Tab. 1: Onderhoudstabel 16. Reiniging Verontreinigingen met schone, zachte en droge doek verwijderen. Geen chemische, alcoholische, schuurmiddel- of oplos- middelhoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
  • Page 228 GARANT Elektronische moment-/draaihoeksleutel Maat Instelbaar ± 0,1% tot ± 0,1% tot ± 0,1% tot ± 0,1% tot ± 0,1% tot ± 0,1% tot ± 0,1% tot ± 0,1% tot tolerantiebe- ± 9,9% ± 9,9% ± 9,9% ± 9,9% ± 9,9% ± 9,9% ± 9,9% ± 9,9% reik Meetnauw- ± 2% ± 2% ± 2% ± 2% ± 2% ± 2% ± 2% ± 2%...
  • Page 229 Innholdsfortegnelse Identifikasjonsdata .............................. Generelle merknader ............................2.1. Symboler og visningsmidler ..............................Sikkerhet ................................3.1. Grunnleggende sikkerhetshenvisninger......................... 3.2. Korrekt bruk ....................................3.3. Ikke-korrekt bruk ..................................3.4. Personlig verneutstyr ................................3.5. Anvendte standarder................................Apparatoversikt ..............................4.1. Momentnøkkel..................................4.2. Betjeningsfelt .................................... 4.3. Display ......................................Transport ................................
  • Page 230 GARANT Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler Visning av og signaler for driftsstatuser ......................Feilmeldinger og utbedring av feil ........................Vedlikehold................................Rengjøring ................................Lagring .................................. Tekniske data................................ Resirkulering og avfallshåndtering ........................
  • Page 231: Identifikasjonsdata

    Identifikasjonsdata Produsent Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Tyskland Merke GARANT Produkt Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler Versjon 02 Oversettelse av original instruksjonsbok Opprettelsesdato 12/2022 Generelle merknader Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den alltid tilgjengelig.
  • Page 232: Korrekt Bruk

    GARANT Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler LES DETTE Overbelastning eller feil betjening Skader på momentnøkkelen eller skruforbindelsen. » Overhold foreskrevet dreiemoment for gjenstanden som skal strammes. » Vær oppmerksom på momentnøkkelens maksimale dreiemoment. » Skal ikke settes i rett vinkel på skruforbindelsen. »...
  • Page 233: Apparatoversikt

    Apparatoversikt 4.1. MOMENTNØKKEL Reversibel skralle med ejektor (fast reversibel Betjeningsfelt skralle for variantene 500 Nm og 850 Nm) Verktøyfeste Sende-tast Datautgang og ladetilkobling (USB-C) TFT-display Batterirom Signalring Momentnøkkelen har to målemoduser:  Dreiemoment med innstillingene visning og utløser  Dreievinkel 4.2. BETJENINGSFELT Øvre funksjonstast Venstre Nedre funksjonstast...
  • Page 234: Display

    GARANT Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler Status Øvre Venstre Høyre Nedre Sende-tast funksjonsta funksjonsta Utkoblet Lenger enn sekunder: Innkobling Visning av Gå til Gå til Tilbakestill målemodus de fem siste menyen. menyen verdien. "Visning" måleverdien Lenger enn to sekunder: forbindelse Utkobling datamaskin: Overføre...
  • Page 235: Transport

    Symbol for feil/melding (hvis feil foreligger) Ved strammeprosess etter arbeidsforløp: Aktuell skruforbindelse / totalt antall skruforbindelser Maks. minnekapasitet nesten nådd Navn på aktivert arbeidsforløp eller skruforbindelse Dato "Ikke kalibrert" uthevet med grått: Måling i kalibrert område. "Ikke kalibrert" lyser: Måling i ikke-kalibrert område. Klokkeslett Målverdi Dreiemoment Visning av de fem siste måleverdiene...
  • Page 236: Menyføring

    GARANT Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler Menyføring 9.1. MÅLEMODUSER 9.1.1. Dreiemoment MODUS Visning MODUS 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 Peak: --- Modus Forløp Dreiemoment Arbeidsforløp MODUS Utløser 1. Trykk på nedre funksjonstast eller OK, skriv ev. inn passord og bekreft med OK. 2. Velg "Modus" og bekreft med OK eller nedre funksjonstast.
  • Page 237: Forløp

    DREIERETNING Fastsett strammeretning. OVERVÅKING Aktiver eller deaktiver etterfølgende dreiemomentmåling. 1. Ved etterfølgende dreiemomentmåling må følgende innstillinger utføres og bekreftes med OK eller nedre funksjonstast: MIN. MÅLVERDI Fastsett nedre toleransegrense for dreiemoment. MAKS. MÅLVERDI Fastsett øvre toleransegrense for dreiemoment. 1. Deretter kan skruforbindelsen lagres. 9.2.
  • Page 238: Åpne Skruforbindelse

    GARANT Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler 4. Velg "Redigere" og bekreft med OK eller nedre funksjonstast. 5. Rediger navnet, eller bekreft med OK eller nedre funksjonstast. 6. Rediger innstillingene. 9.3.3. Åpne skruforbindelse 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 SKRUFORBINDELSER SKRUFORBINDELSER Peak: --- Ny skruforbindelse Aktivere SCH1 Arbeidsforløp...
  • Page 239: Redigere Arbeidsforløp

    9. Velg "Skruforbindelser" og bekreft med OK for å legge til arbeidsforløp. Detaljer om skruforbindelse kan vises med nedre funksjonstast. 10. Legg til ytterligere Skruforbindelser. 11. Trykk på øvre funksjonstast for å lagre Arbeidsforløp når du er ferdig. 9.4.2. Redigere arbeidsforløp ARBEIDSFORLØP 20.07.2020 16:32...
  • Page 240: Koble Til Datamaskin Via Usb-Kabel

    GARANT Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler 10. Koble til datamaskin via USB-kabel 1. Åpne dekslet for USB-kontakten og koble USB C-pluggen til kontakten på momentnøkkelen. 2. Koble USB-pluggen til USB-grensesnittet på datamaskinen. 11. Betjening 11.1. STILLE INN INNVENDIG MIKROMETER 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 INNSTILLINGER MÅLING...
  • Page 241: Slå Av Momentnøkkel

    11.4. SLÅ AV MOMENTNØKKEL 1. Trykk på OK i mer enn tre sekunder. » Momentnøkkelen slår seg av. 12. Innstillinger 20.07.2020 16:32 INNSTILLINGER 20.07.2020 16:32 Peak: --- Visning Arbeidsforløp Måling Skruforbindelser System Innstillinger 1. Trykk på nedre funksjonstast eller OK, skriv ev. inn passord og bekreft med OK. 2.
  • Page 242: System

    GARANT Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler Enhet Still inn måleenhet for momentmåling i modus "Visning". Enheten gjelder som standardverdi ved opprettelse av skruforbindelse. Terskelverdi Prosentuell verdi av nedre målverdi der første alarmering gjennom signalringen finner sted når den nås. Evalueringstid Tid etter strammingen før verdien for benyttet dreiemoment evalueres og kan lagres.
  • Page 243 Signallampe Akustisk signal Vibrasjon Betydning Ved en overbelastning på 40 % sperres momentnøkkelen (100 % for 12 Nm varianten). Kontakt kundeservice. 14. Feilmeldinger og utbedring av feil Feil / melding i display Mulige årsaker Tiltak Kobles automatisk ut når ikke i bruk. Standby er aktivert.
  • Page 244 GARANT Elektronisk momentnøkkel/vinkelmåler Størrelse Funksjonsle 370 mm 370 mm 407,5 mm 423,4 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm ngde Lengde 370 mm 370 mm 407,5 mm 418,5 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm Bredde 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm Høyde 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm...
  • Page 245 Størrelse Justerbart ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til ± 0,0° til toleranseom ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° ± 99,9° råde Målenøyakti Inntil 100°: Inntil 100°: Inntil 100°: Inntil 100°: Inntil 100°: Inntil 100°: Inntil 100°: Inntil 100°: ghet...
  • Page 246 GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu Spis treści Dane identyfikacyjne ............................Informacje ogólne ..............................2.1. Symbole i środki prezentacji informacji .......................... Bezpieczeństwo..............................3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa ........................3.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem........................3.3. Niewłaściwe użytkowanie..............................3.4. Środki ochrony indywidualnej ............................
  • Page 247 Wskazanie i sygnały stanów pracy ........................Komunikaty o usterkach i usuwanie błędów ..................... Konserwacja................................Czyszczenie ................................Magazynowanie ..............................Dane techniczne ..............................Recykling i utylizacja............................www.hoffmann-group.com...
  • Page 248: Dane Identyfikacyjne

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu Dane identyfikacyjne Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Niemcy Marka GARANT Produkt Elektroniczny klucz dynamometryczny do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu Wersja 02 Oryginalna instrukcja obsługi...
  • Page 249: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    NOTYFIKACJA Przeciążenie lub nieprawidłowa obsługa Uszkodzenie klucza dynamometrycznego lub złączki. » Przestrzegać domyślnego momentu obrotowego dokręcanego obiektu. » Przestrzegać maksymalnego momentu obrotowego klucza dynamometrycznego. » Nasadzać na złączkę wyłącznie pod kątem prostym. » Nie stosować przedłużek ani złączy przegubowych. » Złączki należy dokręcać...
  • Page 250: Przegląd Części Urządzenia

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu Przegląd części urządzenia 4.1. KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY Grzechotka przełączalna z wypychaczem (stała Panel obsługi grzechotka przełączalna do wariantów 500 Nm i 850 Nm) Uchwyt narzędziowy Przycisk przesyłania Wyjście danych i gniazdo do ładowania (USB-C) Wyświetlacz TFT...
  • Page 251 Stan Górny przy- W górę W dół W lewo W prawo Dolny przy- Przycisk cisk funk- cisk funk- przesyłania cyjny cyjny Wyłączony Dłużej niż trzy sekun- dy: włącza- W trybie po- Wyświetle- Przejście do Przejście do Reset warto- miarowym nie pięciu menu.
  • Page 252: Wyświetlacz

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu 4.3. WYŚWIETLACZ 20.07.2020 16:32 Peak: 110,1° 72,3 110,1° 123,0° 30,0 nieskalibrowany ARB1 Pojemność baterii Menu Symbol usterki / komunikatu (o ile usterka wystą- W przypadku dokręcania po zakończeniu procesu piła)
  • Page 253: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie PRZESTROGA Wybuchające akumulatory Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń dłoni i reszty ciała. » Używać tylko dołączonego akumulatora. » W razie uszkodzenia, odkształcenia lub nagrzania przerwać eksploatację akumulatora. » Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie odpowiedniej ładowarki. 1. Obrócić zamknięcie obrotowe w lewo za pomocą śrubokręta, a następnie zdjąć. 2.
  • Page 254: Kąt Obrotu

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu NADZÓR KĄTA Aktywacja lub dezaktywacja późniejszego pomiaru kąta obrotu. 1. W przypadku późniejszego pomiaru kąta obrotu dokonać następujących, dodatkowych ustawień i potwierdzić przyci- skiem OK lub dolnym przyciskiem funkcyjnym: MOMENT POŁĄCZENIA...
  • Page 255: Operacja Dokręcania

    9.3. OPERACJA DOKRĘCANIA 9.3.1. Tworzenie operacji dokręcania 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 OPERACJE DOKRĘCANIA NAZWA OPERACJI DOKRĘCANIA Peak: --- Nowa operacja dokręcania Proces roboczy SCH1 A 0 0 0 SCH2 Operacje dokręcania SCH3 Ustawienia SCH4 SCH5 Informacje Możliwość zapisania maksymalnie 100 operacji dokręcania. 1.
  • Page 256: Proces Roboczy

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu 3. Wybrać operację dokręcania, która ma zostać usunięta. 4. Nacisnąć dolny przycisk funkcyjny. 5. Usunąć przyciskiem OK lub dolnym przyciskiem funkcyjnym. 9.4. PROCES ROBOCZY 9.4.1. Tworzenie procesu roboczego 20.07.2020...
  • Page 257: Wyświetlanie Procesu Roboczego

    9. Dodać Operacje dokręcania zgodnie z procedurą „Tworzenie procesu roboczego”. 9.4.3. Wyświetlanie procesu roboczego PROCES ROBOCZY 20.07.2020 16:32 PROCES ROBOCZY 20.07.2020 16:32 Peak: --- Nowy proces roboczy Aktywuj ARB1 Proces roboczy Edycja ARB2 Operacje dokręcania Szczegóły ARB3 Ustawienia ARB4 ARB5 Informacje 1.
  • Page 258: Proces Dokręcania

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu Wymiar standardowy 12 Nm: 21,1 mm 30 Nm: 21,1 mm 50 Nm: 28 mm 100 Nm: 28 mm 200 Nm: 34,1 mm 340 Nm: 34,1 mm 500 Nm: 0 mm (stała grzechotka przełączalna) Wymiar 850 Nm: 0 mm (stała grzechotka przełączalna) 11.2. PROCES DOKRĘCANIA ü Wybrano żądany tryb pomiarowy, dokonano prawidłowych ustawień.
  • Page 259: Wskazanie

    12.1. WSKAZANIE USTAWIENIA POKAŻ Wskazanie Jasność Pomiar 10 min Tryb oczekiwania 5 sec System Ściemnianie 12 h Format czasu Data 20.02.20 1. Wybrać „Wskazanie” i potwierdzić przyciskiem OK lub dolnym przyciskiem funkcyjnym. 2. Dokonać następujących ustawień: Jasność Ustawianie jasności ekranu w procentach. Tryb oczekiwania Ustawianie czasu bez aktywności do momentu wyłączenia klucza dynamometryczne- Ściemnianie...
  • Page 260: System

    GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu 12.3. SYSTEM USTAWIENIA SYSTEM niemiecki Wskazanie Język Ustawienia Pomiar fabryczne Hasło główne WYŁ. System Hasło operacji WYŁ. dokręcania Hasło procesu WYŁ. roboczego 1. Wybrać „System” i potwierdzić przyciskiem OK lub dolnym przyciskiem funkcyjnym.
  • Page 261 Usterka / Komunikat na wyświetlaczu Możliwe przyczyny Działanie 1. Naciskać przycisk funkcyjny przez ok. 5 sekund. » Wyświetla się kod. 2. Skontaktować się z działem obsługi klienta Hoffmann Group. Przygoto- wać kod i numer seryjny. Tarowanie nieudane. Obciążenia klucza dynamometrycznego 1.
  • Page 262 GARANT Elektroniczne klucze dynamometryczne do pomiaru momentu obrotowego / kąta obrotu Rozmiar Ostrzeżenie Z regulacją: 50 – 99% minimalnej wartości docelowej wstępne Wyświetlacz Ekran TFT 2,8 cala Pamięć Historia: 1000, operacji dokręcania: 100, procesów roboczych: 10, liczba operacji dokręcania na proces robo-...
  • Page 263 Rozmiar Dokładność Do 100°: ± 1° Do 100°: ± 1° Do 100°: ± 1° Do 100°: ± 1° Do 100°: ± 1° Do 100°: ± 1° Do 100°: ± 1° Do 100°: ± 1° pomiaru Między Między Między Między Między Między Między Między 100,1° a 100,1° a 100,1° a 100,1°...
  • Page 264 GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica Índice Dados de identificação ............................Indicações gerais ..............................2.1. Símbolos e meios de representação..........................Segurança ................................3.1. Indicações básicas de segurança ............................3.2. Utilização adequada ................................3.3. Utilização indevida .................................. 3.4. Equipamento de proteção individual..........................
  • Page 265 Indicação e sinais dos estados operacionais...................... Mensagens de erro e resolução de erros ......................Manutenção ................................Limpeza................................. Armazenamento..............................Dados técnicos..............................Reciclagem e eliminação............................www.hoffmann-group.com...
  • Page 266: Dados De Identificação

    GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica Dados de identificação Fabricante Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Alemanha Marca GARANT Produto Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica Versão 02 Tradução do manual de instruções original Data de criação 12/2022 Indicações gerais...
  • Page 267: Utilização Adequada

    AVISO Sobrecarga ou utilização incorreta Danos na chave dinamométrica ou na união roscada. » Respeitar o binário de aperto indicado para o objeto a apertar. » Respeitar o binário de aperto máximo da chave dinamométrica. » Aplicar apenas em ângulo reto relativamente à união roscada. »...
  • Page 268: Vista Geral Do Aparelho

    GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica Vista geral do aparelho 4.1. CHAVE DINAMOMÉTRICA Roquete reversível com ejetor (roquete fixo para Painel de comando as variantes de 500 Nm e 850 Nm) Alojamento de ferramenta Tecla de envio Saída de dados e ligação de carregamento (USB-...
  • Page 269: Visor

    Estado Tecla de Para cima Para baixo OK Para a Para a Tecla de Tecla de funções esquerda direita funções envio superior inferior Desligado Mais do que três segundos: Ligar No modo de Exibir os Passar para Passar para Repor o medição cinco o menu.
  • Page 270: Transporte

    GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica Capacidade das pilhas Menu Símbolo de falha/mensagem (se existir uma falha) 11 Num processo de aperto após sequência de trabalho: Aparafusamento atual/número total de aparafusamentos Capacidade máxima de armazenamento quase Nome da sequência de trabalho ou...
  • Page 271: Guia Dos Menus

    Guia dos menus 9.1. MODOS DE MEDIÇÃO 9.1.1. Binário de aperto MODO Leitura direta MODO 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 Pico: --- Modo Procedimento Binário de aperto Sequência de trabalho MODO Disparo 1. Premir a tecla de funções inferior ou OK, se necessário, inserir a palavra-passe e confirmar com OK. 2.
  • Page 272: Procedimento

    GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica TOLERÃNCIA MÁX. Definir o limite superior de tolerância do ângulo de rotação. SENTIDO DE ROTAÇÃO Definir o sentido de aperto. CONTROLO Ativar ou desativar a medição subsequente do binário de aperto. 1. Caso se faça em seguida uma medição do binário de aperto, efetuar as seguintes definições adicionais e confirmar com OK ou a tecla de funções inferior:...
  • Page 273: Editar Aparafusamento

    9.3.2. Editar aparafusamento 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 APARAFUSAMENTOS APARAFUSAMENTOS Pico: --- Novo aparafusamento Ativar SCH1 Sequência de trabalho Editar SCH2 Aparafusamentos Detalhes SCH3 Definições SCH4 SCH5 Info 1. Premir a tecla de funções inferior ou OK, se necessário, inserir a palavra-passe e confirmar com OK. 2.
  • Page 274: Editar Uma Sequência De Trabalho

    GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica 3. Selecionar “Nova sequência de trabalho” e confirmar com OK. 4. Usando as teclas Para cima, Para baixo, Para a esquerda e Para a direita, atribuir nomes com um máximo de quatro caracteres.
  • Page 275: Apagar Uma Sequência De Trabalho

    9.4.4. Apagar uma sequência de trabalho SEQUÊNCIA DE TRABALHO 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 Pico: --- Nova sequência de trabalho Apagar uma sequência de ARB1 Sequência de trabalho trabalho ARB2 Aparafusamentos ARB2? ARB3 Definições ARB4 ARB5 Info 1. Premir a tecla de funções inferior ou OK, se necessário, inserir a palavra-passe e confirmar com OK. 2.
  • Page 276: Retificar Aparafusamento Com Falha

    GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica 3. Exercer força no centro da pega tangencialmente ao raio de rotação, até se alcançar o binário de aperto ou o ângulo de rotação pretendido. » É visualizado o valor atual do binário de aperto/ângulo de rotação.
  • Page 277: Medição

    12.2. MEDIÇÃO DEFINIÇÕES MEDIÇÃO Indicação Unidade Medição Limiar Sistema Tempo de análise 100,0 mm Calibre Besouro 1. Selecionar “Medição” e confirmar com OK ou com a tecla de funções inferior. 2. Efetuar as seguintes definições: Unidade Definir a unidade de medição do binário de aperto no modo “Leitura direta”.
  • Page 278 GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica Palavra-passe da sequência de trabalho Ativar, definir ou desativar a palavra-passe para sequências de trabalho. Ao criar a sequência de trabalho, é adicionalmente preciso ativar a palavra-passe. Informação de sobrecarga Mostrar sempre que o binário de aperto da chave dinamométrica é...
  • Page 279 15. Manutenção Intervalo Trabalhos de manutenção A executar por A cada 5000 processos de aperto ou Recalibrar; ajustar, se necessário Serviço ao cliente Hoffmann Group todos os 12 meses Tab. 1: Tabela de manutenção 16. Limpeza Remover as impurezas com um pano limpo, macio e seco. Não usar produtos de limpeza químicos, alcoólicos, abrasivos ou que contenham solventes.
  • Page 280 GARANT Chave dinamométrica/de medição de ângulo eletrónica Tamanho Intervalo de 2,4 – 12 Nm 6 – 30 Nm 10 – 50 Nm 20 – 100 Nm 40 – 200 Nm 68 – 340 Nm 100 – 170 – medição 1,8 – 9 ft.lb 4,5 – 22 ft.lb 7,5 – 37 ft.lb 15 – 74 ft.lb 30 – 50 – 251 500 Nm 850 Nm...
  • Page 281 19. Reciclagem e eliminação Chave dinamométrica eletrónica, não eliminar pilhas e baterias juntamente com o lixo doméstico. Aplicar as disposições específicas do país para eliminação. Entregar num ponto de recolha adequado. www.hoffmann-group.com...
  • Page 282 GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie Cuprins Date de identificare.............................. Indicaţii generale ..............................2.1. Simboluri și mijloace de reprezentare..........................Siguranţă................................3.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă.......................... 3.2. Utilizare conform destinaţiei ............................... 3.3. Utilizare necorespunzătoare..............................3.4. Echipamentul individual de protecţie..........................
  • Page 283 Afişaj şi semnale pentru stările de funcţionare ....................Rapoarte de defecţiuni şi remedierea erorilor....................Întreţinere................................Curăţare ................................Depozitare ................................Date tehnice................................Reciclare și eliminare ............................www.hoffmann-group.com...
  • Page 284: Date De Identificare

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie Date de identificare Producător Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Germania Marcă GARANT Produs Cheie dinamometrică electronică / cheie electronică pentru unghiul de rotaţie Versiune 02 Traducerea manualului original de utilizare Data elaborării...
  • Page 285: Utilizare Conform Destinaţiei

    INDICAȚIE Suprasarcina sau operarea incorectă Deteriorarea cheii dinamometrice sau a îmbinării cu şurub. » Respectaţi cuplul prescris al obiectului de strângere. » Respectaţi cuplul maxim al cheii dinamometrice. » Folosiţi-o doar pe îmbinare cu şurub în unghi drept. » Nu utilizaţi prelungitoare sau conexiuni articulate. »...
  • Page 286: Prezentare Generală A Aparatului

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie Prezentare generală a aparatului 4.1. CHEIE DINAMOMETRICĂ Clichet reversibil cu extractor (clichet reversibil fix Câmp de operare pentru variantele de 500 Nm şi 850 Nm) Portsculă Tastă Trimitere Ieşire de date şi conexiune pentru încărcare (USB-...
  • Page 287: Ecran

    Stare Tastă Stânga Dreapta Tastă Tastă funcţională funcţională Trimitere de sus de jos Oprit Mai mult de trei secunde: Pornire În modul de Afişarea Trecere la Trecere la Resetare măsurare ultimelor meniu. meniu valoare. „de indicare” cinci valori Mai mult de La conectare măsurate două...
  • Page 288: Transport

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie Capacitate baterie Meniu Simbol defecţiune / simbol raport (dacă există La procesul de strângere după cel de lucru: defecţiune) Înşurubarea actuală / nr. total de înşurubări Capacitatea maximă de stocare aproape atinsă...
  • Page 289: Navigarea Prin Meniu

    Navigarea prin meniu 9.1. MODURI DE MĂSURARE 9.1.1. Moment de rotaţie de indicare 20.07.2020 16:32 20.07.2020 16:32 Peak: --- Istoric Moment de rotaţie Proces de lucru de declanşare 1. Apăsaţi tasta funcţională de jos sau OK, eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK. 2.
  • Page 290: Istoric

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie TOLERANŢĂ MINIMĂ Stabiliţi limita inferioară a toleranţei pentru unghiul de răsucire. TOLERANŢĂ MAX Stabiliţi limita superioară a toleranţei pentru unghiul de răsucire. SENS DE ROTAŢIE Stabiliţi sensul de strângere. MONITORIZARE Activaţi sau dezactivaţi măsurarea ulterioară...
  • Page 291: Accesare Înşurubare

    1. Apăsaţi tasta funcţională de jos sau OK, eventual introduceţi parola şi confirmaţi cu OK. 2. Selectaţi „Înşurubări” şi confirmaţi cu OK sau cu tasta funcţională de jos. 3. Selectaţi înşurubarea care trebuie procesată şi confirmaţi cu OK. 4. Selectaţi „Editare” şi confirmaţi cu OK sau cu tasta funcţională de jos. 5.
  • Page 292: Editare Proces De Lucru

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie 7. Selectaţi poziţia pentru înşurubarea care trebuie creată şi confirmaţi cu OK. 8. Selectaţi „Moment de rotaţie” sau „Unghi” pentru a filtra înşurubările stocate şi confirmaţi cu OK sau cu tasta funcţională...
  • Page 293: Conectare Cu Computer Prin Cablu Usb

    6. Ştergeţi cu OK sau confirmaţi cu tasta funcţională de jos. 10. Conectare cu computer prin cablu USB 1. Deschideţi închiderea bucşei USB şi conectaţi ştecărul C USB cu bucşa de la cheia dinamometrică. 2. Introduceţi ştecărul USB în interfaţa USB a computerului. 11.
  • Page 294: Oprirea Cheii Dinamometrice

    GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie 11.4. OPRIREA CHEII DINAMOMETRICE 1. Apăsaţi OK mai mult de trei secunde. » Cheia dinamometrică se opreşte. 12. Setări 20.07.2020 16:32 SETĂRI 20.07.2020 16:32 Peak: --- Afişare Proces de lucru Măsurare...
  • Page 295: Sistem

    Unitate Setaţi unitatea de măsură pentru măsurarea momentului de rotaţie în modul „de indicare”. Unitatea este valoarea standard la crearea unei înşurubări. Valoare de prag Valoarea procentuală din valoarea-limită inferioară, la atingerea căreia se declanşează prima alarmă printr-un inel de semnalizare. Timp evaluare Timpul scurs după...
  • Page 296 GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie Lampă de semnalizare Semnal acustic Vibraţie Semnificaţie Roşu Ton de semnal continuu Vibrare continuă Suprasolicitarea cheii dinamometrice, întrerupeţi procesul imediat. La suprasolicitarea cu 25 %, recalibraţi cheia dinamometrică, la suprasolicitarea cu 40 %, cheia dinamometrică...
  • Page 297 Mărime Pătrat de ¼ inch ¼ inch 3/8 inch 1/2 inch ½ inch ½ inch ¾ inch ¾ inch antrenare Prindere 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 14×18 mm 14×18 mm pentru capul ataşabil Lungime 370 mm 370 mm 407,5 mm 423,4 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm funcţională Lungime 370 mm 370 mm...
  • Page 298 GARANT Cheie dinamometrică electronică /cheie electronică pentru unghiul de rotaţie Mărime Domeniu de 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° măsurare Interval de 0,1 –...
  • Page 299 Obsah Identifikačné údaje .............................. Všeobecné pokyny ............................... 2.1. Symboly a zobrazovacie prostriedky..........................Bezpečnosť................................3.1. Základné bezpečnostné pokyny ............................3.2. Zamýšľané použitie................................. 3.3. Používanie v rozpore s určením............................3.4. Ochranné vybavenie................................3.5. Použité normy................................... Prehľad zariadenia ............................... 4.1. Momentové kľúče..................................4.2. Ovládací panel ..................................4.3.
  • Page 300 GARANT Elektronický momentový/uhlový kľúč Zobrazenie a signalizácia prevádzkových stavov ..................... Poruchové hlásenia a odstraňovanie chýb ......................Údržba................................... Čistenie.................................. Skladovanie ................................Technické údaje..............................Recyklácia a likvidácia ............................
  • Page 301: Identifikačné Údaje

    Identifikačné údaje výrobca Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Nemecko Značka GARANT Produkt Elektronický momentový/uhlový kľúč Verzia 02 Preklad originálneho návodu na obsluhu Dátum vyhotovenia 12/2022 Všeobecné pokyny Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené pokyny, uschovajte ho pre neskoršie použitie a ulož- te ho na také...
  • Page 302: Zamýšľané Použitie

    GARANT Elektronický momentový/uhlový kľúč OZNÁMENIE Preťaženie alebo nesprávna obsluha Poškodenie momentového kľúča alebo skrutkového spoja. » Dodržiavajte predpísaný krútiaci moment uťahovacieho objektu. » Dodržiavajte maximálny krútiaci moment momentového kľúča. » Na skrutkové spoje nasadzujte iba v pravom uhle. » Nepoužívajte predĺženia ani kĺbové spojenia.
  • Page 303: Prehľad Zariadenia

    Prehľad zariadenia 4.1. MOMENTOVÉ KĽÚČE Prepínacia rohatka s vyhadzovačom (pevná prepí- Ovládací panel nacia rohatka pre varianty 500 Nm a 850 Nm) Upínač nástroja Tlačidlo Odoslať Výstup dát a nabíjací port (USB-C) TFT displej Priečinok na batériu Signalizačný krúžok Momentový kľúč má dva režimy merania: ...
  • Page 304: Displej

    GARANT Elektronický momentový/uhlový kľúč Stav Funkčné Nahor Nadol Doľava Doprava Funkčné Tlačidlo tlačidlo v tlačidlo v Odoslať hornej časti dolnej časti Vypnuté Dlhšie ako tri sekundy: Zapnúť V meracom Zobrazenie Prejsť do Prejsť do Reštartovať režime posledných menu. menu hodnotu.
  • Page 305: Preprava

    Symbol poruchy/hlásenia (ak existuje porucha) Pri procese uťahovania podľa pracovného po- stupu: Aktuálny prípad skrutkovania/celkový po- čet prípadov skrutkovania Takmer dosiahnutá maximálna úložná kapacita Názov aktivovaného pracovného postupu alebo prípadu skrutkovania Dátum „Nekalibrované“ so sivým pozadím: Meranie v kalibrovanom rozsahu. „Nekalibrované“...
  • Page 306: Vedenie Menu

    GARANT Elektronický momentový/uhlový kľúč Vedenie menu 9.1. REŽIMY MERANIA 9.1.1. Krútiaci moment REŽIM So zobrazením REŽIM 20.7.2020 16:32:00 20.7.2020 16:32:00 Peak: --- Režim História Krútiaci moment Pracovný postup REŽIM S vypínaním 1. Stlačte funkčné tlačidlo v dolnej časti alebo tlačidlo OK, v prípade potreby zadajte heslo a potvrďte tlačidlom OK.
  • Page 307: História

    MIN. TOLERANCIA Stanovte dolnú hranicu tolerancie uhla otáčania. MAX. TOLERANCIA Stanovte hornú hranicu tolerancie uhla otáčania. SMER OTÁČANIA Stanovte smer uťahovania. MONITOROVANIE Aktivujte alebo deaktivujte následné meranie krútiaceho momentu. 1. Pri následnom meraní krútiaceho momentu vykonajte nasledujúce ďalšie nastavenia a potvrďte tlačidlom OK alebo funkčným tlačidlom v dolnej časti: MIN.
  • Page 308: Vyvolanie Prípadu Skrutkovania

    GARANT Elektronický momentový/uhlový kľúč 1. Stlačte funkčné tlačidlo v dolnej časti alebo tlačidlo OK, v prípade potreby zadajte heslo a potvrďte tlačidlom OK. 2. Zvoľte „Prípady skrutkovania“ a potvrďte tlačidlom OK alebo funkčným tlačidlom v dolnej časti. 3. Zvoľte prípad skrutkovania, ktorý sa má upraviť, a potvrďte ho tlačidlom OK.
  • Page 309: Úprava Pracovného Postupu

    7. Zvoľte pozíciu pre prípad skrutkovania, ktorý sa má vytvoriť, a potvrďte tlačidlom OK. 8. Zvoľte „Krútiaci moment“ alebo „Uhol“ na filtrovanie uložených prípadov skrutkovania a potvrďte tlačidlom OK alebo funkčným tlačidlom v dolnej časti. 9. Zvoľte „Prípady skrutkovania“ a stlačením tlačidla OK ich pridajte do pracovného postupu. Podrobnosti o prípade skrutkovania je možné...
  • Page 310: Pripojenie K Počítaču Pomocou Kábla Usb

    GARANT Elektronický momentový/uhlový kľúč 6. Vymazanie potvrďte tlačidlom OK alebo funkčným tlačidlom v dolnej časti. 10. Pripojenie k počítaču pomocou kábla USB 1. Otvorte uzáver zdierky USB a pripojte zástrčku USB C so zdierkou k momentovému kľúču. 2. Pripojte zdierku USB s rozhraním USB k počítaču.
  • Page 311: Vypnutie Momentového Kľúča

    4. V prípade potreby proces uťahovania zopakujte s novou skrutkou. » Chybný prípad skrutkovania sa uloží a označí červenou farbou v História. 11.4. VYPNUTIE MOMENTOVÉHO KĽÚČA 1. Stlačte tlačidlo OK na viac ako tri sekundy. » Momentový kľúč sa vypne. 12.
  • Page 312: Systém

    GARANT Elektronický momentový/uhlový kľúč Jednotka Nastavte mernú jednotku pre meranie krútiaceho momentu v režime „So zobrazením“. Jednotka slúži ako predvolená hodnota pri vytváraní prípadu skrutkovania. Prahová hodnota Percentuálna hodnota pred dolnou cieľovou hodnotou, pri ktorej dosiahnutí sa signalizačným krúžkom spustí prvý...
  • Page 313 Signalizačné svetlá Akustický signál Vibrovanie Význam Červená Trvalý signálny tón Trvalé vibrovanie Momentový kľúč je preťažený, okamži- te zastavte prevádzku. Pri preťažení o 25 % nanovo skalibruj- te momentový kľúč, pri preťažení o 40 % sa momentový kľúč zablokuje (pri variante 12 Nm o 100 %). Kontak- tujte zákaznícku službu.
  • Page 314 GARANT Elektronický momentový/uhlový kľúč Veľkosť Upínač pre 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 14×18 mm 14×18 mm nástrčný ná- stroj Funkčná dĺž- 370 mm 370 mm 407,5 mm 423,4 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm Dĺžka 370 mm 370 mm 407,5 mm 418,5 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm Šírka 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm...
  • Page 315 Veľkosť Rozsah na- 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° 0,1 – 999,9° stavenia Nastaviteľný ± 0,0° až ± 0,0° až ± 0,0° až ± 0,0° až ± 0,0° až ± 0,0° až ± 0,0°...
  • Page 316 GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot Kazalo Identifikacijski podatki............................Splošna navodila ..............................2.1. Simboli in izrazna sredstva ..............................Varnost.................................. 3.1. Osnovni varnostni napotki ..............................3.2. Namen uporabe ..................................3.3. Napačna uporaba ..................................3.4. Osebna varovalna oprema ..............................3.5. Uporabljeni standardi ................................
  • Page 317 Prikaz in signali stanj delovanja ......................... Sporočila o motnjah in odpravljanje napak....................... Vzdrževanje ................................Čiščenje ................................. Shranjevanje................................. Tehnični podatki ..............................Recikliranje in odstranjevanje ..........................www.hoffmann-group.com...
  • Page 318: Identifikacijski Podatki

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot Identifikacijski podatki Proizvajalec Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Nemčija Znamka GARANT Izdelek Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot Različica 02 Prevod originalnih navodil za upravljanje Datum izdelave 12/2022 Splošna navodila Preberite navodilo za uporabo in ga upoštevajte.
  • Page 319: Namen Uporabe

    OBVESTILO Preobremenitev ali napačna uporaba Poškodba momentnega ključa ali vijačnega priključka. » Upoštevajte predpisan vrtilni moment zateznega objekta. » Upoštevajte maksimalni vrtilni moment momentnega ključa. » Namestite samo pravokotno na vijačni priključek. » Ne uporabljajte podaljškov ali pregibnih povezav. » Vijačne priključke zategnite z enakomerno silo.
  • Page 320: Pregled Naprave

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot Pregled naprave 4.1. MOMENTNI KLJUČ Dvosmerna raglja z izmetačem (fiksna dvosmerna Polje za upravljanje raglja za različici s 500 Nm in 850 Nm) Vpenjalo orodij Tipka za pošiljanje Podatkovni izhod in polnilni priključek (USB-C) Prikazovalnik TFT Predalček za baterije...
  • Page 321: Prikazovalnik

    Stanje Funkcijska Navzgor Navzdol V redu Levo Desno Funkcijska Tipka za tipka zgoraj tipka pošiljanje spodaj Izklopljeno Več kot tri sekunde: Vklop V merilnem Prikaz Preklopite v Preklop v Ponastavite načinu zadnjih meni. meni vrednost. „Prikaz“ petih Več kot dve Pri povezavi izmerjenih sekundi:...
  • Page 322: Transport

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot Simbol za motnjo/sporočilo (če obstaja motnja) Pri postopku zategovanja po poteku dela: Trenutno vijačenje/skupno število vijačenj Maksimalni pomnilniški prostor skoraj dosežen Ime aktiviranega poteka dela ali vijačenja Datum „Ni kalibrirano“, sivo obarvano: Merjenje v kalibriranem območju.
  • Page 323: Menijsko Vodenje

    Menijsko vodenje 9.1. MERILNI NAČINI 9.1.1. Vrtilni moment Način Prikaz Način 20. 7. 2020 16:32 20. 7. 2020 16:32 Peak: --- Način Potek Vrtilni moment Potek dela Način Sprožitev 1. Pritisnite funkcijsko tipko spodaj ali tipko „V redu“, po potrebi vnesite geslo in ga potrdite s pritiskom tipke „V redu“. 2.
  • Page 324: Potek

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot MIN. TOLERANCA Določitev spodnje tolerančne meje kota zasuka. MAKS. TOLERANCA Določitev zgornje tolerančne meje kota zasuka. SMER VRTENJA Določitev smeri zategovanja. NADZOR Aktiviranje ali deaktiviranje naknadnega merjenja vrtilnega momenta. 1. Pri naknadnem merjenju vrtilnega momenta lahko spreminjate naslednje nastavitve in jih potrdite s pritiskom tipke „V redu“...
  • Page 325: Priklic Vijačenja

    1. Pritisnite funkcijsko tipko spodaj ali tipko „V redu“, po potrebi vnesite geslo in ga potrdite s pritiskom tipke „V redu“. 2. Izberite „Vijačenja“ in potrdite izbiro s pritiskom tipke „V redu“ ali funkcijske tipke spodaj. 3. Izberite vijačenje, ki ga želite urejati, in potrdite izbiro s pritiskom tipke „V redu“. 4.
  • Page 326: Urejanje Poteka Dela

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot 7. Izberite položaj za vijačenje, ki ga želite ustvariti, in potrdite izbiro s pritiskom tipke „V redu“. 8. Za filtriranje shranjenih vijačenj izberite možnost „Vrtilni moment“ ali Kot in potrdite izbiro s pritiskom tipke „V redu“ ali funkcijske tipke spodaj.
  • Page 327: Povezava Z Osebnim Računalnikom Prek Usb-Kabla

    6. Potrdite brisanje s pritiskom tipke „V redu“ ali funkcijske tipke spodaj. 10. Povezava z osebnim računalnikom prek USB-kabla 1. Odprite zapiralo USB-vtičnice in povežite priključek USB-C z vtičnico na momentnem ključu. 2. Povežite USB-priključek z USB-vmesnikom na osebnem računalniku. 11.
  • Page 328: Izklop Momentnega Ključa

    GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot 11.4. IZKLOP MOMENTNEGA KLJUČA 1. Tipko „V redu“ držite pritisnjeno več kot tri sekunde. » Momentni ključ se izklopi. 12. Nastavitve 20. 7. 2020 16:32 NASTAVITVE 20. 7. 2020 16:32 Peak: --- Prikaz...
  • Page 329: Sistem

    Enota Nastavite mersko enoto za merjenje navora v prikazovalnem načinu »Prikaz«. Enota velja kot standardna vrednost pri ustvarjanju vijačenja. Pragovna vrednost Odstotna vrednost pred spodnjo želeno vrednostjo; ko je dosežena, signalni obroč sproži prvi alarm. Čas vrednotenja Čas po postopku zategovanja, do katerega se lahko vrednost uporabljenega vrtilnega momenta ovrednoti in shrani.
  • Page 330 GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot Opozorilna lučka Zvočni signal Vibriranje Pomen Rdeča Trajen zvočni signal Trajno vibriranje Preobremenitev momentnega ključa, takoj prekinite postopek. Pri preobremenitvi za 25 % na novo kalibrirajte momentni ključ. Pri preobremenitvi za 40 % se momentni ključ...
  • Page 331 Velikost Pogonski 4- ¼ cole ¼ cole 3/8 cole 1/2 cole ½ cole ½ cole ¾ cole ¾ cole kotnik Vpenjalo za 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 9×12 mm 14×18 mm 14×18 mm natično orodje Funkcionaln 370 mm 370 mm 407,5 mm 423,4 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm a dolžina Dolžina 370 mm 370 mm...
  • Page 332 GARANT Elektronski momentni ključ/ključ za vrtilni kot Velikost Merilno 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° območje Območje 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° 0,1–999,9° nastavitve Nastavljivo od ±0,0° do od ±0,0° do od ±0,0° do od ±0,0° do od ±0,0°...
  • Page 333 Innehållsförteckning Identifikationsdata .............................. Allmänna anvisningar............................2.1. Symboler och återgivningssätt............................Säkerhet ................................3.1. Grundläggande säkerhetsföreskrifter ..........................3.2. Avsedd användning................................3.3. Felaktig användning ................................3.4. Personlig skyddsutrustning ..............................3.5. Tillämpade standarder................................Apparatöversikt ..............................4.1. Momentnyckel ..................................4.2. Manöverpanel ................................... 4.3. Display ......................................Transport ................................
  • Page 334 GARANT Elektronisk vridmoment-/vridvinkelnyckel HCT Visning av och signaler för driftlägen ........................ Felmeddelanden och felavhjälpning........................Service ................................... Rengöring ................................Förvaring................................Tekniska data................................ Återvinning och avfallshantering........................
  • Page 335: Identifikationsdata

    Identifikationsdata Tillverkare Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg Tyskland Märke GARANT Produkt Elektronisk momentnyckel/vinkelmätare Version 02 Översättning av originalbruksanvisningen Skapad 12/2022 Allmänna anvisningar Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha den alltid till hands.
  • Page 336: Avsedd Användning

    GARANT Elektronisk vridmoment-/vridvinkelnyckel HCT OBS! Överlast eller felmanövrering Skador på momentnyckeln eller skruvkopplingen. » Följ det föreskrivna vridmomentet för det åtdragna föremålet. » Observera momentnyckelns största vridmoment. » Ansätt nyckeln bara i rät vinkel mot skruvkopplingen. » Använd inte förlängningar eller ledade kopplingar.
  • Page 337: Apparatöversikt

    Apparatöversikt 4.1. MOMENTNYCKEL Omkopplingsbar spärrnyckel med utstötare (fast Manöverpanel omkopplingsbar spärrnyckel för 500 Nm- och 850 Nm-varianter) Verktygsfäste Sänd-knapp Datautgång och laddningsanslutning (USB-C) TFT-display Batterifack Signalring Momentnyckeln har två mätlägen:  Vridmoment med inställningarna visande och utlösande  Vridvinkel 4.2. MANÖVERPANEL Funktionsknapp övre Vänster...
  • Page 338: Display

    GARANT Elektronisk vridmoment-/vridvinkelnyckel HCT Tillstånd Funktionsk Uppåt Nedåt Vänster Höger Funktionsk Sändknapp napp övre napp undre Avstängd Längre än sekunder: Starta I mätläge Visa de fem Gå till Gå till Återställ "Visande” senaste menyn. menyn värde. mätvärdena Längre än två...
  • Page 339: Transport

    Fel- / meddelandesymbol (om ett fel finns) Under åtdragning enligt arbetssekvens: Aktuellt skruvdragningsfall / Totalt antal skruvdragningsfall Maximalt minnesutrymme nästan uppnått Namn aktiverad arbetssekvens eller skruvdragningsfall Datum ”Ej kalibrerad” med grå bakgrund: Mätning i kalibrerat område. ”Ej kalibrerad” tänd: Mätning i ej kalibrerat område. Målvärde Vridmoment Visa de fem senaste mätvärdena Aktuellt pålagt vridmoment...
  • Page 340: Menystyrning

    GARANT Elektronisk vridmoment-/vridvinkelnyckel HCT Menystyrning 9.1. MÄTLÄGE 9.1.1. Vridmoment LÄGE Visande LÄGE 2020-07-20 16:32 2020-07-20 16:32 Peak: --- Läge Förlopp Vridmoment Arbetssekvens LÄGE Utlösande 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK.
  • Page 341: Förlopp

    MAX TOLERANS Bestäm vridvinkelns övre toleransgräns. ROTATIONSRIKTNING Bestäm åtdragningsriktning. ÖVERVAKNING Aktivera eller avaktivera påföljande vridmomentmätning. 1. Vid påföljande vridmomentmätning ska följande inställningar utföras och bekräftas med OK eller den undre funktionsknappen: MIN MÅLVÄRDE Bestäm vridmomentets undre toleransgräns. MAX MÅLVÄRDE Bestäm vridmomentets övre toleransgräns. 1.
  • Page 342: Spara Skruvdragningsfall

    GARANT Elektronisk vridmoment-/vridvinkelnyckel HCT 2. Markera ”Skruvdragningsfall” och bekräfta med OK eller den undre funktionsknappen. 3. Välj det skruvdragningsfall som ska redigeras och bekräfta med OK. 4. Markera ”Redigera” och bekräfta med OK eller den undre funktionsknappen. 5. Redigera namnet eller bekräfta med OK eller den undre funktionsknappen.
  • Page 343: Redigera Arbetssekvens

    8. Markera ”Vridmoment” eller "Vinkel” för att filtrera sparade skruvdragningsfall och bekräfta med OK eller den undre funktionsknappen. 9. Markera "Skruvdragningsfall” och infoga det i arbetssekvensen med OK. Detaljuppgifter för skruvdragningsfallet kan visas med den undre funktionsknappen. 10. Infoga ytterligare Skruvdragningsfall. 11.
  • Page 344: Anslutning Till Dator Via Usb-Kabel

    GARANT Elektronisk vridmoment-/vridvinkelnyckel HCT 10. Anslutning till dator via USB-kabel 1. Öppna låset till USB-uttaget och anslut USB C-kontakten till uttaget på momentnyckeln. 2. Anslut USB-kontakten till datorns USB-port. 11. Manövrering 11.1. INSTÄLLNING AV STICKMÅTT 2020-07-20 16:32 2020-07-20 16:32 INSTÄLLNINGAR MÄTNING...
  • Page 345: Avstängning Av Momentnyckeln

    11.4. AVSTÄNGNING AV MOMENTNYCKELN 1. Håll OK intryckt längre än tre sekunder. » Momentnyckeln stängs av. 12. Inställningar 2020-07-20 16:32 INSTÄLLNINGAR 2020-07-20 16:32 Peak: --- Visning Arbetssekvens Mätning Skruvdragningsfall System Inställningar 1. Tryck på den undre funktionsknappen eller på OK, mata i förekommande fall in lösenordet och bekräfta med OK. 2.
  • Page 346: System

    GARANT Elektronisk vridmoment-/vridvinkelnyckel HCT Tröskelvärde Den procentandel av det undre målvärdet som när den uppnås utlöser ett larm via signalringen. Utvärderingstid Tid efter åtdragningen tills det pålagda vridmomentets värde har utvärderats och kan sparas. Stickmått Ställ in stickmåttet. Summer Aktivera eller avaktivera ljudsignalen.
  • Page 347 Signallampa Ljudsignal Vibration Betydelse 40 % överbelastning spärras momentnyckeln (vid 100 % för 12 Nm- variant). Kontakta kundtjänst. 14. Felmeddelanden och felavhjälpning Fel/Displaymeddelande Möjliga orsaker Åtgärd Automatisk avstängning när Standby är aktivt. Under ”Inställningar” ställer du in momentnyckeln inte används. ”Visning”...
  • Page 348 GARANT Elektronisk vridmoment-/vridvinkelnyckel HCT Storlek Längd 370 mm 370 mm 407,5 mm 418,5 mm 530 mm 650 mm 941 mm 1220 mm Bredd 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm 57,5 mm Höjd 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm Vikt 0,7 kg 0,7 kg 0,9 kg 1,1 kg 1,5 kg 1,6 kg 3,1 kg 4,2 kg...
  • Page 349 Storlek Mätnoggran Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: Upp till 100°: nhet ± 1° ± 1° ± 1° ± 1° ± 1° ± 1° ± 1° ± 1° Mellan Mellan Mellan Mellan Mellan Mellan Mellan Mellan...
  • Page 350 GARANT 电子扭矩/转角扳手 目录 识别数据 ................................一般提示 ................................符号和显示方法 ..................................2.1. 安全性..................................基本安全提示 ................................... 3.1. 按规定使用 ....................................3.2. 错误使用..................................... 3.3. 个人防护用具 ................................... 3.4. 适用标准..................................... 3.5. 设备概览 ................................扭矩扳手..................................... 4.1. 操作面板..................................... 4.2. 显示屏......................................4.3. 运输..................................工作环境条件 ................................ 首次开机运行 ................................ 开启扭矩扳手 ................................ 菜单引导 ................................
  • Page 351 运行状态的显示和信号 ............................故障消息和故障排除............................. 维护..................................清洁..................................存放..................................技术数据 ................................回收和废弃处理 ..............................www.hoffmann-group.com...
  • Page 352 GARANT 电子扭矩/转角扳手 识别数据 制造商 Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15 90471 Nürnberg 德国 品牌 GARANT 产品 电子扭矩/转角扳手 版本 01 原版操作指南的译文 创建日期 2022/12 一般提示 请阅读、遵循操作说明书,妥善存放以备后用并确保可随时取用。 符号和显示方法 2.1. 警告符号 含义 表示一种如未避免将会导致死亡或重伤的危险。 危险 表示一种如未避免可能导致死亡或重伤的危险。 警告 表示一种如未避免可能导致轻微或中等伤害的危险。 小心 表示一种如未避免可能导致财产损失的危险。 注意 表示有用的建议和提示以及用于确保有效、无故障运行的 信息。 安全性 基本安全提示...
  • Page 353 注意 过载或操作不当 扭矩扳手或螺栓连接损坏。 遵守待拧紧物体的规定扭矩。 » 注意扭矩扳手的最大扭矩。 » 仅可垂直套装到螺栓连接上。 » 请勿使用加长杆或铰接接头。 » 均匀用力拧紧螺栓连接。 » 切勿拧紧超过脱扣点。 » 按规定使用 3.2. 用于受控拧紧和松开螺栓或螺母。  用于左旋和右旋拧紧。  注意所使用的插套工具或加长件的净尺寸,并进行相应的调整。  用于工业用途。  使用前,应将其放置在室温下至少 30 分钟。  仅在稳定站立且活动自如的情况下使用。  保持手柄清洁。如果脏污,则在使用前清洁。  在使用前,检查是否处于技术完好且运行安全的状态。  仅在技术正常和运行安全的状态下使用。  发生跌落或与其他物体相撞后,请先经过全面检测和校准之后再重新使用。  仅与形状和规格均适配的插套式工具组合使用。 ...
  • Page 354 GARANT 电子扭矩/转角扳手 设备概览 扭矩扳手 4.1. 带顶出器的转换棘轮(500牛米和850牛米型号的 操作面板 固定转换棘轮) 夹头 发送键 数据输出和充电接口 (USB-C) TFT 显示屏 电池盒 信号环 扭矩扳手有两种测量模式: 显示型和触发型扭矩  旋转角度  操作面板 4.2. 上方功能键 向左 向下 向上 下方功能键 向右 发送键 按键分配...
  • Page 355 状态 上方功能键 向上 向下 向左 向右 下方功能键 发送键 已关闭 三秒以上: 开启 在“显示型” 显示最近五 切换到菜 切换到菜单 重置数值。 测量模式下 个测量值 单。 与计算机连 两秒以上: 接时:传输 关闭 数值 在“触发型” 显示最近五 切换到菜 切换到菜单 与计算机连 测量模式下 个测量值 单。 接时:传输 两秒以上: 数值 关闭 在菜单内 后退 菜单项向上 菜单项向下 调用菜单 确认/删除...
  • Page 356 GARANT 电子扭矩/转角扳手 刻度显示 设置的拧紧方向 当前施加的旋转角度 当前测量峰值 角度目标值 运输 使用原始包装,在介于 -20 ℃ 与 +70 ℃ 之间的温度和低于 90% 的空气湿度下无冷凝运输。防止掉落。 工作环境条件 温度 -10 °C 至 +40 °C 相对空气湿度 90 %,无冷凝 海拔高度 (MSL) 0 m 至 2000 m 污染程度 首次开机运行 小心 蓄电池爆炸 双手和身体有受伤危险。 只能使用随附的蓄电池。 » 如果蓄电池损坏、变形或发热,请勿继续使用。 » 仅使用适配的充电器给蓄电池充电。 »...
  • Page 357 3. 选择“扭矩”并按下 OK 或下方功能键确认。 4. 选择“显示型”模式并按下 OK 或下方功能键确认,以便在不进行其他设置的情况下测量扭矩。 选择“触发型”模式可进行其他设置。 5. 在“触发型”模式下进行以下设置并按下 OK 或下方功能键确认: 单位 确定所需扭矩单位。 目标值 确定设定扭矩值。 最小公差 确定扭矩公差下限。 最大公差 确定扭矩公差上限。 旋转方向 确定拧紧方向。 角度监控 启用或停用接下来的旋转角度测量。 1. 针对接下来的旋转角度测量进行以下其他设置并按下 OK 或下方功能键确认: 接合力矩 确定接合力矩值。 最小角度 确定设定角度公差下限。 最大角度 确定设定角度公差上限。 1. 然后可以保存该拧装作业。 旋转角度 9.1.2. 模式 2020/7/20 16:32 2020/7/20...
  • Page 358 GARANT 电子扭矩/转角扳手 最多可存储 1000 个条目。随后将覆盖最早条目。 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“历史记录”并按下 OK 或下方功能键确认。 3. 选择条目。 按下 OK 可显示详细信息。  若要删除所有条目,请按住下方功能键三秒钟,再按下 OK 或下方功能键确认。  拧装作业 9.3. 创建拧装作业 9.3.1. 拧装作业 拧装作业名称 2020/7/20 16:32 2020/7/20 16:32 Peak(峰值): --- 新拧装作业 工作流程 SCH1 A 0 0 0 SCH2 拧装作业...
  • Page 359 删除拧装作业 9.3.4. 拧装作业 2020/7/20 16:32 2020/7/20 16:32 2020/7/20 16:32 Peak(峰值): --- 新拧装作业 SCH1 工作流程 删除拧装作业? SCH2 拧装作业 SCH3 设置 SCH4 SCH5 信息 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。 2. 选择“拧装作业”并按下 OK 或下方功能键确认。 3. 选择待删除拧装作业。 4. 按下下方功能键。 5. 按下 OK 或下方功能键确认删除。 工作流程 9.4.
  • Page 360 GARANT 电子扭矩/转角扳手 6. 使用向左和向右键选择是否应当用密码保护工作流程并按下 OK 或下方功能键确认。 7. 选择拧装作业并使用下方功能键删除。 8. 按下 OK 或下方功能键确认删除。 9. 根据“创建工作流程”添加拧装作业。 调出工作流程 9.4.3. 工作流程 2020/7/20 16:32 工作流程 2020/7/20 16:32 Peak(峰值): --- 新工作流程 启用 ARB1 工作流程 编辑 ARB2 拧装作业 详细信息 ARB3 设置 ARB4 ARB5 信息 1. 按下下方功能键或 OK,必要时输入密码并按下 OK 确认。...
  • Page 361 净尺寸标准 12 Nm:21.1 mm 30 Nm:21.1 mm 50 Nm:28 mm 100 Nm:28 mm 200 Nm:34.1 mm 340 Nm:34.1 mm 500 Nm:0 mm (固定可逆棘轮) 净尺寸 850 Nm:0 mm (固定可逆棘轮) 拧紧操作 11.2. ü 已设置所需测量模式,已进行正确设置。 ü 必要时已调出工作流程或已调出拧装作业。 ü 套筒扳手批头已与扭矩扳手牢固连接并卡止。 1. 根据在测量模式下进行的设置,通过转换棘轮上的转换杆设置拧紧方向。 2. 将扭矩扳手成直角地放到螺栓或螺母上。 3. 与回转半径相切地向手柄中心施加力,直至达到所需扭矩或旋转角度。 显示当前扭矩/旋转角度值。 » 达到设置的扭矩/旋转角度值时,当前值显示为绿色,信号环亮起绿灯。 » 小心! 当达到所需的扭矩/转角时,立即结束拧紧操作。 4. 使用发送键确认数值,以执行下一个拧紧操作。 修正错误执行的拧装作业 11.3. 1. 若拧装作业执行错误: 扭矩扳手提示执行错误并询问是否应当重复操作。 » 2. 必要时输入密码。如需重复,则使用下方功能键确认对话。 3.
  • Page 362 GARANT 电子扭矩/转角扳手 显示 12.1. 设置 显示 显示 亮度 测量 待机 10 min 系统 变暗 5 sec 时间格式 12 h 日期 2020.02.2 1. 选择“显示”并按下 OK 或下方功能键确认。 2. 进行以下设置: 亮度 设置以百分比为单位的屏幕亮度。 待机 设置扭矩扳手关闭前的非活动时间。 变暗 设置显示屏关闭前的非活动时间。 时间格式 设置时间格式 12 h/24 h。 日期 设置 yyyy/mm/dd 格式的日期。...
  • Page 363 系统 12.3. 设置 系统 中文 显示 语言 测量 出厂设置 主密码 关 系统 拧装作业密码 关 工作流程密码 关 1. 选择“系统”并按下 OK 或下方功能键确认。 2. 进行以下设置: 语言 设置系统语言并按下 OK 或下方功能键确认。 出厂设置 恢复出厂设置。将删除所有数据和设置。 主密码 启用或停用主密码。将在打开菜单时询问密码。 拧装作业密码 启用并确定或停用拧装作业密码。创建拧装作业时,必须额外启用密 码。 工作流程密码 启用并确定或停用工作流程密码。创建工作流程时,必须额外启用密 码。 过载信息 显示所有超过扭矩扳手最大扭矩的情况。 13. 运行状态的显示和信号 信号灯...
  • Page 364 GARANT 电子扭矩/转角扳手 故障/显示消息 可能的原因 措施 在“信息”菜单项中: 下次重新校准前可以测量的次数。 据此计划重新校准。 xxx 剩余测量 电池电量较低 电池电量几乎耗尽。 给电池充电。 已占用存储空间的 XX% 已占用存储空间的百分比。 将历史记录传输至计算机。删除扭矩 扳手中的数据。 15. 维护 间隔 维护作业 执行人 每 5000 次拧紧操作或每 12 个月 重新校准,必要时调整 Hoffmann Group 客服部门 表  1: 维护表 16. 清洁 使用干净、柔软的干布拭除污垢。 不要使用化学、碱性、含磨料或溶剂的清洁剂。 17. 存放...
  • Page 365 尺寸 向左拧紧测 ± 3% ± 3% ± 3% ± 3% ± 3% ± 3% ± 3% ± 3% 量精度 显示和设置 0.01 Nm 0.01 Nm 0.01 Nm 0.1 Nm 0.1 Nm 0.1 Nm 0.1 Nm 0.1 Nm 分辨率 拧紧方向 向右和向左 向右和向左 向右和向左 向右和向左 向右和向左 向右和向左 向右和向左 向右和向左 过载限制 105% 105% 105% 105% 105% 105% 105% 105% 旋转角度 尺寸...
  • Page 367 Service Gödde S.P.R.L Hoffmann Italia S.p.A. Ravema AB Bermicht, 1 · B-4750 Nidrum · Belgium · Via Germania 49 · I-35010 Vigonza · Italy · Margretelundsvägen 1 · SE-331 24 Värnamo (Wallonie, Brussels, Luxembourg) · Pho- Phone: +39 049 79602 11 · · Sweden · Phone: +46 370 48800 · ne: +32 80 4479 26 ·...
  • Page 368 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany www.hoffmann-group.com...

Table of Contents