LIVARNO home 392072 2201 Instructions For Use Manual

LIVARNO home 392072 2201 Instructions For Use Manual

Mirrored jewellery cabinet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SPIEGEL-SCHMUCKSCHRANK
MIRRORED JEWELLERY CABINET
ARMOIRE À BIJOUX AVEC MIROIR
SPIEGEL-SCHMUCKSCHRANK
Gebrauchsanweisung
ARMOIRE À BIJOUX AVEC MIROIR
Notice d'utilisation
SZAFKA NA BIŻUTERIĘ Z LUSTREM
Instrukcja użytkowania
ZRKADLOVÁ SKRINKA NA ŠPERKY
Navod na použivanie
SMYKKESKAB MED SPEJL
Brugervejledning
TÜKRÖS ÉKSZERSZEKRÉNY
Használati útmutató
IAN 392072_2201
MIRRORED JEWELLERY CABINET
Instructions for use
SPIEGEL-SIERADENKAST
Gebruiksaanwijzing
ZRCADLOVÁ SKŘÍNKA NA OZDOBY
Návod k použití
ESPEJO JOYERO
Instrucciones de uso
ARMADIETTO PORTAGIOIE CON
SPECCHIO
Istruzioni d'uso
OMARA ZA NAKIT Z OGLEDALOM
Navodilo za uporabo
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 392072 2201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 392072 2201

  • Page 1 SPIEGEL-SCHMUCKSCHRANK MIRRORED JEWELLERY CABINET ARMOIRE À BIJOUX AVEC MIROIR SPIEGEL-SCHMUCKSCHRANK MIRRORED JEWELLERY CABINET Gebrauchsanweisung Instructions for use ARMOIRE À BIJOUX AVEC MIROIR SPIEGEL-SIERADENKAST Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing SZAFKA NA BIŻUTERIĘ Z LUSTREM ZRCADLOVÁ SKŘÍNKA NA OZDOBY Instrukcja użytkowania Návod k použití ZRKADLOVÁ...
  • Page 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Page 5 VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
  • Page 6: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! • Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielge- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- rät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen, tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel hochziehen oder daran anlehnen.
  • Page 7: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Garantie und Hinweis: Achten Sie darauf, die Schrauben nicht komplett einzudrehen. Die Schraubenköpfe Serviceabwicklung müssen ca. 6 mm aus dem Bohrloch Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter herausstehen, um eine Montage des Artikels zu ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT ermöglichen.
  • Page 8 IAN: 392072_2201 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 9: Intended Use

    Congratulations! • Make sure that the product is assembled cor- You have chosen to purchase a high-quality rectly and in accordance with this instructions product. Familiarise yourself with the product for use. If assembly is not performed correctly this can lead to injuries and may also compro- before using it for the first time.
  • Page 10: Storage, Cleaning

    Storage, cleaning Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the When not in use, always store the product clean original sales receipt. Please therefore keep the and dry at room temperature. Always use only a original sales receipt.
  • Page 11: Données Techniques

    Félicitations ! • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article Vous venez d’acquérir un article de grande ne montre aucun signe de dégradation ou qualité. Avant la première utilisation, familiari- d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en sez-vous avec l’article. parfait état ! Pour cela, veuillez lire attentivement •...
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Contrôlez que l’article soit bien accroché au mur La garantie ne vaut que pour les défauts de ma- de manière adaptée. tériaux et de fabrication. La garantie ne couvre 7. Pour sécuriser davantage l’article, vissez pas les pièces soumises à une usure normale, l’équerre au centre de la partie inférieure de lesquelles doivent donc être considérées comme l’article avec le mur (fig.
  • Page 13 Indépendamment de la garantie commerciale Article 1648 1er alinéa du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être conformité du bien et des vices rédhibitoires intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux dans les conditions prévues aux articles L217-4 ans à...
  • Page 14: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd! • Controleer het artikel telkens vóór gebruik op Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het artikel mag uitsluitend in een perfecte staat gebruikt worden! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende ge- •...
  • Page 15: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Controleer de vakkundige, vaste zitting van het De garantie is niet van toepassing op onderde- artikel aan de muur. len die aan een normale slijtage onderhevig 7. Om het artikel extra te beveiligen, bevestigt u zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te de winkelhaak in het midden aan het onderste beschouwen zijn (bv.
  • Page 16: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! • Artykuł nie jest przyrządem do wspinania Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- się ani do zabawy! Należy upewnić się, że stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać żadne osoby, w szczególności dzieci, nie się z produktem przed jego pierwszym użyciem. będą...
  • Page 17: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    6. Powiesić artykuł. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH Wskazówka: Nasunąć zawieszki artykułu przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy ar- okrągłą stroną na łby śrub i przesunąć artykuł tykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres lekko w dół tak, aby śruby mocno chwyciły gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych po- (rys.
  • Page 18: Rozsah Dodávky

    Srdečně blahopřejeme! • Zajistěte, aby výrobek byl řádně smontován Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- podle tohoto návodu k použití. Nesprávně bek. Před prvním použitím se prosím seznamte provedená montáž může vést k úrazům a s tímto výrobkem. nepříznivě...
  • Page 19: Pokyny K Likvidaci

    Uskladnění, čistění Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál suchý a čistý při pokojové teplotě. Výrobek uvnitř pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- jenom vykartáčujte měkkým kartáčem.
  • Page 20: Obsah Balenia

    Blahoželáme! odborne a podľa tohto návodu na použitie. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný V dôsledku nesprávnej montáže môže dôjsť k výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom zraneniam a ohrozeniu bezpečnosti a funkč- dôkladne oboznámte. nosti výrobku. Pozorne si prečítajte tento návod •...
  • Page 21: Pokyny K Likvidácii

    Skladovanie, čistenie Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a dokladu. Originál pokladničného dokladu čistý pri izbovej teplote. Výrobok vo vnútri len preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli vykefujte mäkkou kefou.
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    ¡Enhorabuena! • Compruebe si el artículo presenta daños Con su compra se ha decidido por un artículo o signos de desgaste antes de cada uso. de gran calidad. Familiarícese con el artículo ¡El artículo debe utilizarse únicamente si se encuentra en perfectas condiciones! antes de usarlo por primera vez.
  • Page 23: Indicaciones Para La Eliminación

    Compruebe que el artículo se haya colocado La garantía tiene validez únicamente para fallos correctamente en la pared y posea un asiento del material y fabricación. La garantía no cubre firme. las piezas sometidas a un desgaste normal, las 7. Para asegurar el artículo adicionalmente, fije cuales se consideran piezas de desgaste (p.
  • Page 24: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! • Sørg for, at artiklen monteres korrekt og i Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- overensstemmelse med denne brugsanvisning. duktet at kende, inden du bruger det første gang. En forkert montering kan resultere i person- Det gør du ved at læse nedenståen- skade, og føre til forringelser af sikkerhed og de brugervejledning omhyggeligt.
  • Page 25 Opbevaring, rengøring Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem- Gem derfor den originale kvittering Garantipe- peratur, når den ikke er i brug. Indvendigt skal rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation artiklen kun børstes af med en blød børste.
  • Page 26: Contenuto Della Confezione

    Congratulazioni! • Prima di ogni utilizzo verificare che l’articolo Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- non presenti danni o segni di usura. L’articolo sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di può essere utilizzato solo se in perfetto stato! •...
  • Page 27 Controllare che l’articolo sia fissato a regola La garanzia non si estende alle parti soggette d’arte e stabilmente alla parete. ad un normale degradamento e che siano 7. Per fissare ulteriormente l’articolo, fissare alla quindi da considerarsi come pezzi soggetti ad parete l’elemento angolare al centro dell’e- usura (ad es.
  • Page 28: A Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Gondoskodjon róla, hogy senki – különösen Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- gyermekek – ne húzza fel magát a termékbe tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a kapaszkodva, illetve ne támaszkodjon a termékre. A termék leeshet. termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi •...
  • Page 29: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    A garanciával és a szerviz Megjegyzés: ügyeljen arra, hogy ne csavarja be teljesen a csavarokat. lebonyolításával kapcsolatos A csavarfejeknek kb. 6 mm-rel ki kell állniuk a furat- útmutató ból ahhoz, hogy a termék beszerelhető legyen. 6. Akassza föl a terméket. A termék nagy gondossággal és állandó...
  • Page 30: Obseg Dobave

    Čestitamo! • Pred vsako uporabo preverite izdelek glede Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- poškodb ali obrabe. Izdelek smete uporabljati ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite le v brezhibnem stanju! • Zagotovite, da je izdelek montiran pravilno z izdelkom. V ta namen natančno preberite in v skladu s tem navodilom za uporabo.
  • Page 31: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    7. Da izdelek dodatno zavarujete, na sredini Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil pod spodnjim koncem izdelka pritrdite na izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če steno kotnik (sl. B). ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena Napotek: v specializirani trgovini se ali predvidenega obsega uporabe ali če niso pozanimajte o ustreznem montažnem materialu...
  • Page 32: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo- daj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 36 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 07/2022 Delta-Sport-Nr.: JC-8156 IAN 392072_2201...

Table of Contents