Hendi 809600 User Manual
Hendi 809600 User Manual

Hendi 809600 User Manual

Chafing dish heater
Hide thumbs Also See for 809600:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
CHAFING DISH
HEATER
GB: User manual ........................................6
DE: Benutzerhandbuch ..............................9
NL: Gebruikershandleiding ........................14
PL: Instrukcja obsługi ................................18
FR: Manuel de l'utilisateur .........................22
IT: Manuale utente ....................................26
RO: Manual de utilizare ..............................30
GR: Εγχειρίδιο χρήστη .................................34
HR: Korisnički priručnik .............................38
CZ: Uživatelská příručka ............................42
HU: Felhasználói kézikönyv ........................46
UA: Посібник користувача ........................50
EE: Kasutusjuhend .....................................54
809600
LV: Lietotāja rokasgrāmata .......................57
LT: Naudojimo instrukcija .........................61
PT: Manual do utilizador ............................65
ES: Manual del usuario ..............................69
SK: Používateľská príručka ........................73
DK: Brugervejledning .................................76
FI: Käyttöopas............................................80
NO: Brukerhåndbok ....................................84
SI: Navodila za uporabo ............................87
SE: Användarhandbok ................................91
BG: Ръководство за потребителя .............94
RU: Руководство пользователя.................99
CHAFING DISH HEATER
CHAFING DISH BRENNER
CHAFING DISH
WARMTE-ELEMENT
GRZAŁKA DO
PODGRZEWACZY
ÉLÉMENT CHAUFFANT
POUR CHAFING DISH
ELEMENTO RISCALDANTE
ELETTRICO PER SCALDAVIVANDE
CHAFING OPPVASKMASKIN
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΓΙΑ
CHAFING DISH
GRIJAČ ZA POSUDU ZA
PODGRIJAVANJE HRANE
OHŘÍVAČ PRO CHAFING
FŰTŐSZÁL CHAFING
EDÉNYHEZ
НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ
ДЛЯ МАРМІТІВ – КРУГЛИЙ
KÜTTEELEMET MARMIITIDE
JAOKS – ÜMMARGUNE
APAĻI SILDELEMENTI
MARMĪTIEM
APVALUS MARMITŲ
ŠILDYMO ELEMENTAS
AQUECEDOR PARA
RÉCHAUD
CALENTADOR PARA
CALIENTAPLATOS
OHREVNÉ TELESO DO
OHRIEVAČA
CHAFING-FADVARMER
CHAFING-ASTIANLÄMMITIN
CHAFING OPPVASKMASKIN
GRELNIK POSODE ZA
PEČENJE
VÄRMARE FÖR
SKAVANDE DISK
НАГРЕВАТЕЛ ЗА СЪДОВЕ
ЗА ЗАДУШАВАНЕ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
ДЛЯ МАРМИТОВ - КРУГЛЫЙ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 809600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 809600

  • Page 1 CHAFING DISH WARMTE-ELEMENT GRZAŁKA DO CHAFING DISH PODGRZEWACZY ÉLÉMENT CHAUFFANT HEATER POUR CHAFING DISH ELEMENTO RISCALDANTE ELETTRICO PER SCALDAVIVANDE 809600 CHAFING OPPVASKMASKIN ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΓΙΑ CHAFING DISH GRIJAČ ZA POSUDU ZA PODGRIJAVANJE HRANE OHŘÍVAČ PRO CHAFING FŰTŐSZÁL CHAFING EDÉNYHEZ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es zusammen mit dem Gerät auf. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij het apparaat. PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz z urządzeniem. READ MANUAL FR: Lisez le manuel d’utilisation et conservez-le avec l’appareil.
  • Page 3 GB: Note: This manual is translated from English using AI and machine translations. DE: Hinweis: Dieses Handbuch wird mithilfe von KI und maschinellen Übersetzungen aus dem Englischen übersetzt. NL: Opmerking: Deze handleiding is vertaald vanuit het Engels met behulp van AI en machine- vertalingen.
  • Page 4 špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 809600 220-240V~ 50/60Hz / 220-240В ~ 50/60Гц 500W / Вт ø130x(H)100 mm / мм...
  • Page 5 protecție (clasă) / GR:Κλάση προστασίας (κατηγορία) / HR:Klasa zaštite (klasa) / CZ:Třída ochrany (tří- da) / HU:Védelmi osztály (osztály) / UA:Клас захисту (клас) / EE:Kaitseklass (klass) / LV:Aizsardzības klase (klase) / LT:Apsaugos klasė (klasė) / PT:Classe de proteção (classe) / ES:Clase de protección (clase) / SK:Trieda ochrany (trieda) / DK:Beskyttelsesklasse (klasse) / FI:Suojausluokka (luokka) / NO:Beskyttelsesklasse (klasse) / SI:Razred zaščite (razred) / SE:Skyddsklass (klass) / BG:Клас...
  • Page 6 Dear Customer, similarly qualified person in order to avoid Thank you for purchasing this Hendi appli- danger or injury. ance. Read this user manual carefully, pay- • Make sure the cord does not come in con-...
  • Page 7 mental capabilities, or persons that have a - staff kitchen areas in shops, offices and lack of experience and knowledge. other working en vironments; • This appliance should, under any circum- - farm houses; stances, not be used by children. - by clients in hotels, motels and other res- •...
  • Page 8 • Keep the packaging if you intend to store • Avoid water contacting the electrical com- your appliance in the future. ponents. • Keep the user manual for future reference. • Never immerse the appliance in water or other liquids. Operating instructions •...
  • Page 9: Troubleshooting

    Sehr geehrter Kunde, by free repair or replacement provided the Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät appliance has been used and maintained in gekauft haben. Lesen Sie dieses Benutzer- accordance with the instructions and has handbuch sorgfältig durch und achten Sie...
  • Page 10 • VORSICHT! Verlegen Sie das Netzkabel bei ins Wasser fällt, entfernen Sie sofort die- Anschlüsse vom Netz. Verwenden Sie das Bedarf sicher, um unbeabsichtigtes Ziehen, Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Kontakt mit der Heizfläche oder Stolperge- Techniker überprüft wurde. Die Nichtbe- fahr zu vermeiden.
  • Page 11 • Dieses Gerät sollte von geschultem Perso- • Dieses Gerät ist nur für das Aufheizen von nal in der Küche des Restaurants, Kantinen Scheuerschalen vorgesehen. Jede andere oder Barpersonal usw. bedient werden. Verwendung kann zu Schäden am Gerät • Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizob- oder Verletzungen führen.
  • Page 12 • Bewahren Sie das Benutzerhandbuch für • Reinigen Sie die gekühlte Außenfläche mit zukünftige Referenzzwecke auf. einem leicht feuchten Tuch oder einem Schwamm mit einer milden Seifenlösung. Bedienungsanleitung • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebestän- brauch und vor dem Gebrauch aus Hygie- dige Oberfläche.
  • Page 13 Transport und Lagerung und in keiner Weise missbraucht oder miss- • Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, braucht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte blei- dass das Gerät bereits von der Steckdose ben unberührt. Wenn das Gerät im Rahmen getrennt und vollständig abgekühlt wurde. der Garantie beansprucht wird, geben Sie an, •...
  • Page 14 Geachte klant, • Controleer de elektrische aansluitingen en Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-ap- het snoer regelmatig op schade. Als het paraat. Lees deze gebruikershandleiding beschadigd is, moet het worden vervangen...
  • Page 15 aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een • Zorg ervoor dat de lucht vrij rond het appa- veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker raat kan circuleren. en het apparaat beschadigen. Gebruik al- • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van leen originele onderdelen en accessoires.
  • Page 16 Voorbereiding voor gebruik • Het apparaat moet regelmatig worden ge- • Verwijder alle beschermende verpakkingen reinigd en eventuele voedselresten moeten en wikkels. worden verwijderd. • Controleer of het apparaat onbeschadigd • Als het apparaat niet in een goede staat van is en alle accessoires bevat.
  • Page 17 Garantie stopt u met het gebruik van het apparaat, schakelt u het uit en neemt u contact op Elk defect dat de functionaliteit van het appa- met de leverancier. raat beïnvloedt en dat binnen een jaar na aan- • Alle onderhouds-, installatie- en repara- koop aan het licht komt, wordt gerepareerd tiewerkzaamheden moeten worden uitge- door gratis reparatie of vervanging, mits het...
  • Page 18 • Nigdy nie używać uszkodzonego urządze- nia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, na- Szanowny Kliencie, leży odłączyć je od gniazdka i skontaktować Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. się ze sprzedawcą. Przed zainstalowaniem i pierwszym użyciem • Regularnie sprawdzać połączenia elek- urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 19 • Nigdy nie przenosić urządzenia za przewód. urządzenia w celu zapewnienia wentylacji. • Nie używać żadnych dodatkowych urządzeń, • Wszelkie naprawy mogą być wykonywane które nie są dostarczane wraz z urządze- wyłącznie przez osoby przeszkolone lub za- niem. lecane przez producenta. •...
  • Page 20 • UWAGĘ! Przed dotknięciem urządzenia mienia ochronnego. Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym po- upewnić się, że ostygło. przez zapewnienie przewodu ewakuacyjnego Czyszczenie i konserwacja do prądu elektrycznego. UWAGA! Przed przechowywaniem, czyszcze- Urządzenie jest wyposażone w przewód zasi- lający z wtyczką uziemiającą lub w połączenia niem i konserwacją...
  • Page 21 • Po spuszczeniu napoju lub brudnej wody Problem Możliwa Możliwe pozostawić otwarty kran i przepłukać kocioł przyczyna rozwią- czystą wodą. zanie • Unikać kontaktu wody z elementami elek- Urządze- Brak zasilania Sprawdzić trycznymi. nie nie w punkcie bezpiecz- działa zasilania. Konserwacja Wtyczka nie Sprawdzić...
  • Page 22 Cher client, odbioru odpadów elektrycznych i elektronicz- Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Li- nych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność sez attentivement ce manuel d’utilisation, za przekazanie wycofanego z użytkowania en accordant une attention particulière aux...
  • Page 23 l’appareil vous-même. N’immergez pas les • N’utilisez pas d’appareils supplémentaires composants électriques de l’appareil dans qui ne sont pas fournis avec l’appareil. de l’eau ou d’autres liquides. Ne tenez ja- • Raccordez l’appareil à une prise électrique mais l’appareil sous l’eau courante. uniquement avec la tension et la fréquence •...
  • Page 24 quement par des personnes formées ou tection. La mise à la terre réduit le risque de recommandées par le fabricant. choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Instructions de sécurité spéciales Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali- •...
  • Page 25 • ATTENTION! Assurez-vous que l’appareil a • Lorsque vous vidangez une boisson ou de refroidi avant de le toucher. l’eau sale, laissez le robinet ouvert et rincez la chaudière à l’eau claire. Nettoyage et entretien • Éviter tout contact de l’eau avec les compo- ATTENTION! Débranchez toujours l’appareil sants électriques.
  • Page 26 Vos droits statutaires ne Grazie per aver acquistato questo elettrodo- sont pas affectés. Si l’appareil est revendiqué mestico Hendi. Prima di installare e utiliz- sous garantie, indiquez où et quand il a été zare questo apparecchio per la prima volta, acheté...
  • Page 27 è stata controllata da un tecnico certificato. dita durante l’uso. • AVVERTENZA! Finché la spina è nella pre- La mancata osservanza di queste istruzioni causerà rischi potenzialmente letali. sa, l’apparecchiatura è collegata alla fonte • Non tentare mai di aprire autonomamente di alimentazione.
  • Page 28 oggetto riscaldante (benzina, elettrica, cu- qualsiasi altro scopo deve essere consi- cina a carbone, ecc.). derato un uso improprio del dispositivo. • Non coprire l’apparecchiatura in funzione e L’utente sarà l’unico responsabile per l’uso tenerla lontana da superfici calde e fiamme improprio del dispositivo.
  • Page 29 perficie resistente al calore. componenti elettrici. • Inserire la spina nella presa a muro. • Non immergere mai l’apparecchiatura in • Pulire l’apparecchiatura prima dell’uso (ve- acqua o altri liquidi. dere == > Pulizia e manutenzione). • Non utilizzare mai detergenti aggressivi, •...
  • Page 30: Risoluzione Dei Problemi

    è stata Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui acquistata e includere la prova di acquisto (ad aparat electrocasnic Hendi. Citiţi cu atenţie es. ricevuta). acest manual de utilizare, acordând o aten- In linea con la nostra politica di sviluppo con- ţie deosebită...
  • Page 31 • Producătorul nu este răspunzător pentru alimentare, dacă este necesar, pentru a nicio daună cauzată de utilizarea incorectă preveni tragerea accidentală, contactul cu sau de utilizarea necorespunzătoare. suprafața de încălzire sau un pericol de • Țineți aparatul și ștecherul/conexiunile la împiedicare.
  • Page 32 • Nu puneţi aparatul pe un obiect de încălzire considerată o utilizare incorectă a dispoziti- (benzină, electrică, cu carbon etc.). vului. Utilizatorul va fi singurul responsabil • Nu acoperiți aparatul în funcțiune și țineți-l pentru utilizarea necorespunzătoare a dis- la distanță de suprafețe fierbinți și flăcări pozitivului.
  • Page 33 • ATENŢIE! În timpul primei utilizări, poate ustensile metalice sau obiecte ascuțite sau apărea o formare de fum. tăioase pentru a curăța aparatul. Nu utili- • După ce ați obținut rezultatul dorit, puteți zați benzină sau solvenți! opri aparatul trăgând ștecherul din priză. •...
  • Page 34 și întreținut în conformitate Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη cu instrucțiunile și să nu fi fost abuzat sau συσκευή Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό utilizat necorespunzător în niciun fel. Drep- το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτερη προ- turile dvs.
  • Page 35 το περίβλημα της συσκευής. πρίζα, η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην • Μην εισάγετε αντικείμενα στο περίβλημα της πρίζα. συσκευής. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την απο- • Μην αγγίζετε το βύσμα/ηλεκτρικές συνδέσεις συνδέσετε από την πρίζα. με βρεγμένα ή υγρά χέρια. •...
  • Page 36 μα, κουζίνα άνθρακα κ.λπ.). • Η λειτουργία της συσκευής για οποιονδήποτε • Μην καλύπτετε τη συσκευή σε λειτουργία και άλλο σκοπό θα πρέπει να θεωρείται εσφαλ- διατηρείτε τη συσκευή μακριά από θερμές μένη χρήση της συσκευής. Ο χρήστης θα επιφάνειες και γυμνές φλόγες. Να χειρίζε- είναι...
  • Page 37 • Τοποθετήστε το φις στην πρίζα. υγρά. • ΠΡΟΣΟΧΉ! Κατά τη διάρκεια της πρώτης • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά, χρήσης, μπορεί να προκύψει κάποιος σχη- λειαντικά σφουγγάρια ή χλωριωμένα καθα- ματισμός καπνού. ριστικά. Μη χρησιμοποιείτε ατσαλόσυρμα, • Αφού επιτύχετε το απαιτούμενο αποτέλεσμα, μεταλλικά...
  • Page 38 ανάπτυξη προϊόντων, διατηρούμε το δικαίωμα να αλλάξουμε τις προδιαγραφές προϊόντων, Poštovani korisniče, συσκευασίας και τεκμηρίωσης χωρίς προει- Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. δοποίηση. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost na niže navedene sigurnosne propise, prije prve...
  • Page 39 Sigurnosne upute bljen ili oštećen. • UPOZORENJE! Čvrsto usmjerite kabel za • Uređaj upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen, kako je opisano u ovom pri- napajanje prema potrebi kako biste sprije- ručniku. čili slučajno povlačenje, kontakt s površi- •...
  • Page 40 (benzin, električnu struju, štednjak s uglje- mjerenu uporabu uređaja. nom itd.). Ugradnja uzemljenja • Uređaj ne prekrivajte i ne držite ga poda- Ovaj je uređaj klasificiran kao zaštitna klasa lje od vrućih površina i otvorenog plamena. I i mora se spojiti na zaštitno uzemljenje. Uvijek rukujte uređajem na ravnoj, stabilnoj, čistoj, otpornoj na toplinu i suhoj površini.
  • Page 41 se da se uređaj ohladio. Održavanje • Redovito provjeravajte rad uređaja kako bi- Čišćenje i održavanje ste spriječili probleme koji mogu uzrokovati PAŽNJA! Prije pohrane, čišćenja i održavanja ozbiljne nesreće. uređaj uvijek iskopčajte iz električne mreže i • Čim osjetite da uređaj ne radi ispravno ili ohladite.
  • Page 42 Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotře- nakon kupnje popravljat će se besplatnim po- biče Hendi. Před první instalací a použitím pravkom ili zamjenom, pod uvjetom da je ure- tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte tuto đaj korišten i održavan u skladu s uputama...
  • Page 43 • Pravidelně kontrolujte elektrické přípojky duševními schopnostmi nebo osoby s nedo- a kabely, zda nejsou poškozené. Poškoze- statečnými zkušenostmi a znalostmi. ný musí být vyměněn servisním technikem • Tento spotřebič by za žádných okolností ne- nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby měly používat děti.
  • Page 44 - farmářské domy; použití. - klienty v hotelech, motelech a jiných pro- Návod k obsluze středích rezidenč ního typu; - prostředí typu lůžka a snídaně; • Spotřebič položte na žáruvzdorný povrch. • Tento spotřebič je určen pouze k ohřívá- • Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. •...
  • Page 45 Odstraňování problémů jiných kapalin. • Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí pro- Pokud spotřebič nefunguje správně, zkont- středky, abrazivní houbičky nebo chlorované rolujte prosím, zda je roztok v níže uvedené čisticí prostředky. K čištění spotřebiče ne- tabulce. Pokud problém stále nemůžete vy- používejte ocelovou vlnu, kovové...
  • Page 46 • Rendszeresen ellenőrizze az elektromos csatlakozásokat és vezetékeket, hogy nem Tisztelt Ügyfelünk! sérültek-e meg. Sérülés esetén a veszély Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi vagy sérülés elkerülése érdekében a készü- készüléket. A készülék első üzembe helye- léket szervizképviselettel vagy más hason- zése és használata előtt figyelmesen olvas-...
  • Page 47 taná a hálózatról. tes, stabil, tiszta, hőálló és száraz felületen • Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót üzemeltesse. egy könnyen hozzáférhető elektromos al- • Használat közben a szellőzés érdekében jzathoz, hogy vészhelyzet esetén azonnal ki hagyjon legalább 20 cm távolságot a készü- lehessen húzni a hálózati aljzatból.
  • Page 48 Földelés • FIGYELEM! Mielőtt megérintené, ellenőriz- Ez a készülék I. védelmi osztályba tartozik, és ze, hogy a készülék lehűlt-e. védőföldeléshez kell csatlakoztatni. A földe- Tisztítás és karbantartás lés csökkenti az áramütés kockázatát azáltal, FIGYELEM! Tárolás, tisztítás és karbantartás hogy az elektromos áramhoz elvezető veze- téket biztosít.
  • Page 49 • Ne érjen víz az elektromos alkatrészekhez. Probléma Lehetséges Lehetséges megoldás Karbantartás A készü- Nincs áram Ellenőrizze • Rendszeresen ellenőrizze a készülék mű- lék nem a tápellátá- a biztosí- ködését, hogy megelőzze a súlyos balesete- működik si ponton. tékot ket okozó problémákat. A dugasz Ellenőrizze •...
  • Page 50 давця. • Регулярно перевіряйте електричні з’єд- Шановний клієнте! нання та шнур на наявність пошкоджень. Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. У разі пошкодження його повинен замі- Уважно прочитайте цей посібник користу- нити сервісний агент або інша кваліфіко- вача, звертаючи особливу увагу на прави- вана...
  • Page 51 диться у гнізді, прилад підключається до хонь і відкритого вогню. Завжди експлу- джерела живлення. атуйте прилад на горизонтальній, стійкій, • Вимкніть прилад, перш ніж від’єднувати чистійкій, жаростійкій і сухій поверхні. його від електромережі. • Під час використання забезпечте відстань • Під’єднайте вилку до легкодоступної не...
  • Page 52 ноосібну відповідальність за неналежне може виникати деяке утворення диму. використання пристрою. • Після досягнення необхідного результату ви можете вимкнути прилад, потягнувши Установка заземлення вилку з розетки. Цей прилад клас захисту I належить до кла- • УВАГА! Перш ніж торкатися приладу, пе- су...
  • Page 53 Усунення несправностей соби для чищення, абразивні губки або хлоровані засоби для чищення. Для очи- Якщо прилад не працює належним чином, щення приладу не використовуйте сталеві зверніться до наведеної нижче таблиці для мочалки, металеве приладдя або будь-які отримання рішення. Якщо ви все ще не мо- гострі...
  • Page 54: Eesti Keel

    Lugupeetud klient! lifikatsiooniga isik. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lu- • Veenduge, et juhe ei puutu kokku teravate gege käesolev kasutusjuhend tähelepaneli- ega kuumade esemetega ja hoidke seda kult läbi, pöörates erilist tähelepanu allpool...
  • Page 55 bamist, kokkupuudet kuumutuspinnaga või sontaalsel, stabiilsel, puhtal, kuumakindlal komistamisohtu. ja kuival pinnal. • Ärge jätke seadet kasutamise ajal järele- • Jätke kasutamise ajal seadme ümber vähe- valveta. malt 20 cm ruumi õhutamiseks. • HOIATUS! Kui pistik on seinakontaktis, on • Remonditöid tohivad teha ainult tootja poolt seade toiteallikaga ühendatud.
  • Page 56 Maandus vähendab elektrilöögi ohtu, tagades aurupuhastit ega suruge seadet vee alla, elektrivoolule lekkejuhtme. kuna selle osad võivad märjaks saada ja te- See seade on varustatud toitejuhtmega, mil- kitada elektrilöögi. lel on maandusjuhe või elektriühendused ja • Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toi- maandusjuhe.
  • Page 57 ühendatud (õigesti). LATVISKI Garantii Cienījamais klient, Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Kõik defektid, mis mõjutavad seadme funkt- Pirms ierīces pirmās uzstādīšanas un lieto- sionaalsust ja mis ilmnevad ühe aasta jook- šanas reizes uzmanīgi izlasiet šo lietotāja sul pärast ostu sooritamist, parandatakse rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot...
  • Page 58 Drošības norādījumi nieties, vai strāvas vads nav iesprūdis vai • Izmantojiet ierīci tikai tam nolūkam, kam bojāts. • PIESARDZĪBA! Ja nepieciešams, droši iz- tā paredzēta, kā aprakstīts šajā rokasgrā- matā. vietojiet barošanas vadu, lai novērstu ne- • Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas ra- jaušu vilkšanu, saskari ar sildīšanas virsmu dušies nepareizas ekspluatācijas un nepa- vai radītu paklupšanas risku.
  • Page 59 Zemējuma uzstādīšana (benzīna, elektriskā, ogles plīts utt.). • Nenosedziet ierīci, kad tā darbojas, un tu- Šī ierīce ir klasificēta kā I aizsardzības klase riet to drošā attālumā no karstām virsmām un tai jābūt savienotai ar aizsargzemējumu. un atklātas liesmas. Vienmēr darbiniet Zemējums samazina strāvas trieciena risku, ierīci uz horizontālas, stabilas, tīras, kar- nodrošinot strāvas novadīšanas vadu.
  • Page 60 • UZMANĪBU! Pirms pieskaraties ierīcei, pār- Apkope liecinieties, ka tā ir atdzisusi. • Regulāri pārbaudiet ierīces darbību, lai no- vērstu problēmas, kas var izraisīt nopietnus Tīrīšana un apkope negadījumus. UZMANĪBU! Pirms uzglabāšanas, tīrīšanas • Tiklīdz jūtat, ka ierīce nedarbojas pareizi un apkopes vienmēr atvienojiet ierīci no elek- vai ir radusies problēma, pārtrauciet lietot trotīkla un atdzesējiet.
  • Page 61 Defektus, kas ietekmē ierīces funkcionali- Gerb. kliente, tāti un parādās gada laikā pēc tās iegādes, Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. var novērst, tos salabojot vai nomainot bez Prieš montuodami ir naudodami šį prietaisą maksas, ja ierīce tiek izmantota un uzturēta pirmą...
  • Page 62 • Įsitikinkite, kad laidas nesiliečia su aštriais prieš valymą, priežiūrą ar laikymą. ar karštais daiktais ir saugokite jį nuo atvi- • Šį prietaisą turi naudoti kvalifikuotas perso- ros ugnies. Niekada netraukite už maiti- nalas restorano virtuvėje, valgyklos ar baro nimo laido, kad jį ištrauktumėte iš lizdo; personalas ir pan.
  • Page 63 lais laikomas netinkamu prietaiso naudoji- kite, kad jis atvėso. mu. Naudotojas yra išimtinai atsakingas už Valymas ir priežiūra netinkamą prietaiso naudojimą. DĖMESIO! Visada atjunkite prietaisą nuo Įžeminimo įrengimas elektros tinklo ir atvėsinkite prieš jį laikyda- Šis prietaisas priskiriamas I apsaugos klasei mi, valydami ir atlikdami techninę...
  • Page 64 Garantija Techninė priežiūra Bet koks defektas, turintis įtakos prietaiso • Reguliariai tikrinkite prietaiso veikimą, kad išvengtumėte problemų, galinčių sukelti veikimui po vienerių metų nuo jo įsigijimo, rimtų avarijų. bus pašalintas nemokamai jį pataisant arba • Kai tik pajausite, kad prietaisas veikia ne- pakeičiant, jeigu prietaisas buvo naudojamas tinkamai arba kyla problemų, nustokite ir prižiūrimas pagal instrukcijas ir juo nebuvo...
  • Page 65 Quando danifi- cado, tem de ser substituído por um agente Caro Cliente, de assistência técnica ou por uma pessoa Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. com qualificações equivalentes para evitar Leia atentamente este manual do utilizador, perigos ou ferimentos.
  • Page 66 rança para o utilizador e pode danificar o vremente à volta do aparelho. aparelho. Utilize apenas peças e acessórios • Nunca utilize o aparelho perto de outras originais. fontes de calor. • Este aparelho não deve ser utilizado por Utilização prevista pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas ou por pessoas •...
  • Page 67 • Certifique-se de que o aparelho não está ser removidos. danificado e com todos os acessórios. Em • Se o aparelho não for mantido em bom es- caso de entrega incompleta e danos. Con- tado de limpeza, isso levará à deterioração tacte imediatamente o fornecedor.
  • Page 68 • Todos os trabalhos de manutenção, insta- através de reparação ou substituição gratui- lação e reparação devem ser realizados por ta, desde que o aparelho tenha sido utilizado técnicos especializados e autorizados ou e mantido de acordo com as instruções e não recomendados pelo fabricante.
  • Page 69 • Compruebe periódicamente las conexiones Gracias por comprar este electrodoméstico eléctricas y el cable en busca de daños. Hendi. Lea atentamente este manual del Cuando esté dañado, debe ser reemplazado usuario, prestando especial atención a las por un agente de servicio o una persona con normativas de seguridad descritas a con- cualificación similar para evitar peligros o...
  • Page 70 recomendados por el fabricante. De lo • Asegúrese de que el aire pueda circular li- contrario, podría suponer un riesgo para bremente alrededor del aparato. la seguridad del usuario y dañar el apara- • Nunca utilice el aparato cerca de otras to.
  • Page 71 voltura. eliminar cualquier depósito de comida. • Asegúrese de que el aparato no presenta • Si el aparato no se mantiene en buen esta- daños y de que está bien equipado con to- do de limpieza, provocará un deterioro de la dos los accesorios.
  • Page 72: Resolución De Problemas

    • Todos los trabajos de mantenimiento, ins- lidad del aparato que se haga evidente en el talación y reparación deben ser realizados plazo de un año desde la compra se repara- por técnicos especializados capacitados y rá o sustituirá gratuitamente siempre que autorizados, o recomendados por el fabri- el aparato se haya utilizado y mantenido de cante.
  • Page 73 Vážený zákazník, poškodenia ho musí vymeniť servisný zá- Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič stupca alebo osoba s podobnou kvalifiká- Hendi. Pred inštaláciou a prvým použitím ciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu alebo spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod zraneniu.
  • Page 74 so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo napríklad: duševnými schopnosťami, ani osoby, ktoré - kuchynské priestory pre zamestnancov v nemajú dostatočné skúsenosti a vedomosti. obchodoch, kance láriách a iných pracov- • Tento spotrebič nesmú za žiadnych okol- ných prostrediach, ností používať deti. - domy na farmách, •...
  • Page 75 proti postriekaniu vodou. použitím z dôvodu hygieny. • Ak chcete spotrebič v budúcnosti uskladniť, • Zabráňte kontaktu elektrických komponen- uschovajte si ho. tov s vodou. • Používateľskú príručku si odložte na budúce • Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani použitie. iných tekutín.
  • Page 76 K re kunde zakúpení, budú opravené bezplatnou opravou Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. L s alebo výmenou za predpokladu, že spotrebič denne brugervejledning omhyggeligt, og bol použitý a udržiavaný v súlade s pokynmi v r is r opm rksom på...
  • Page 77 det er blevet kontrolleret af en autoriseret så apparatet straks kan tages ud af stik- tekniker. Manglende overholdelse af disse kontakten i nødstilfælde. instruktioner vil medføre livstruende risici. • Bær aldrig apparatet i ledningen. • Forsøg aldrig selv at åbne apparatets ka- •...
  • Page 78 S rlige sikkerhedsanvisninger korrekt installeret og jordforbundet. • Dette apparat er beregnet til buffet- og hus- Klargøring før brug holdningsbrug. • Dette apparat kan kun bruges til gnidning • Fjern al beskyttende emballage og indpak- af tallerkener. Enhver anden brug kan føre ning.
  • Page 79 • Hvis apparatet ikke holdes rent, vil det for- Transport og opbevaring ringe overfladen og muligvis påvirke appa- • Inden opbevaring skal det altid sikres, at ratets levetid i en farlig situation. apparatet allerede er koblet fra stikkontak- ten og afkølet helt. Rengøring •...
  • Page 80 Hyvä asiakas, • Varmista, että johto ei joudu kosketuksiin Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue terävien tai kuumien esineiden kanssa, ja tämä käyttöopas huolellisesti ja kiinnitä pidä se poissa avotulelta. Älä koskaan irro- erityistä huomiota alla oleviin turvallisuus- ta virtajohtoa pistorasiasta vetämällä, vaan...
  • Page 81 tus lämmityspintaan tai kompastumisvaara Käytä laitetta aina vaakasuoralla, vakaalla, estetään. puhtaalla, lämmönkestävällä ja kuivalla • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa pinnalla. käytön aikana. • Jätä laitteen ympärille vähintään 20 cm ti- • VAROITUS! Laite on kytketty virtalähtee- laa tuuletusta varten käytön aikana. seen niin kauan kuin pistoke on pisto- •...
  • Page 82 seen. Maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa Älä käytä puhdistukseen vesisuihkua tai höy- antamalla sähkövirralle pakojohtimen. rynimuria äläkä työnnä laitetta veden alle, Tässä laitteessa on virtajohto, jossa on maa- sillä osat kastuvat ja seurauksena voi olla doituspistoke, tai sähköliitännät, joissa on sähköisku. maadoitusjohto.
  • Page 83 yhteys toimittajaan heti, kun laitteen toi- kaisesti eikä sitä ole käytetty väärin tai väärin. minta ei toimi oikein tai ilmenee ongelma. Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Jos • Kaikki huolto-, asennus- ja korjaustyöt on laite on takuun alainen, ilmoita mistä ja mil- annettava koulutettujen valtuutettujen eri- loin se on ostettu ja liitä...
  • Page 84 å unngå fare eller person- Kj re kunde, skade. Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. • Sørg for at ledningen ikke kommer i kon- Les denne bruksanvisningen nøye, og v r spe- takt med skarpe eller varme gjenstander, sielt oppmerksom på...
  • Page 85 • Hold apparatet og elektriske tilkoblinger • Dette apparatet er kun beregnet på å varme utenfor barns rekkevidde. opp en gnager. All annen bruk kan føre til • ADVARSEL! Slå ALLTID av apparatet før skade på produktet eller personskade. rengjøring, vedlikehold eller oppbevaring. •...
  • Page 86 • OPPMERKSOMHET! Under første bruk kan løsemidler! det oppstå røykdannelse. • Når du tømmer ut drikke eller skittent • Når du har oppnådd ønsket resultat, kan du vann, lar du kranen stå åpen og skyller kje- slå av apparatet ved å trekke støpselet ut av len med rent vann.
  • Page 87 skytter menneskers helse og miljøet. Problem Mulig årsak Mulig For mer informasjon om hvor du kan levere løsning avfall for resirkulering, ta kontakt med ditt Produktet Ingen strøm Kontroller lokale avfallsinnsamlingsselskap. Produ- fungerer på effekt- sikringen sentene og importørene tar ikke ansvar for ikke punktet.
  • Page 88 poskušajte popraviti sami. Električnih delov • Nikoli ne uporabljajte drugih dodatkov, naprave ne potapljajte v vodo ali druge te- razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. V kočine. Naprave nikoli ne držite pod tekočo nasprotnem primeru lahko predstavljate vodo. tveganje za uporabnika in poškodujete na- •...
  • Page 89 • Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini dru- • Prepričajte se, da je naprava popolnoma gih virov toplote. suha. • Napravo postavite na vodoravno, stabilno in Predvidena uporaba toplotno odporno površino, ki je varna pred • Ta naprava je namenjena za uporabo v go- brizganjem vode.
  • Page 90 • Ohlajeno zunanjo površino očistite z rahlo • Naprave ne premikajte med delovanjem. vlažno krpo ali gobico z blago milnico. Med premikanjem izklopite napravo in jo • Napravo očistite po vsaki uporabi in pred držite na dnu. uporabo zaradi higiene. Odpravljanje težav •...
  • Page 91 Tack för att du köper denna apparat från kvalificerad person för att undvika fara el- Hendi. Läs denna bruksanvisning noggrant ler skada. och var särskilt uppmärksam på de säker- • Se till att sladden inte kommer i kontakt hetsföreskrifter som anges nedan, innan...
  • Page 92 Särskilda säkerhetsanvisningar • Anslut strömkontakten till ett lättillgängligt eluttag så att produkten kan kopplas ur • Denna produkt är avsedd för buffé och an- omedelbart i nödfall. vändning i hushållet. • Bär aldrig apparaten i sladden. • Denna produkt kan endast användas för att •...
  • Page 93 Förberedelse före användning • Om produkten inte hålls ren kommer det • Avlägsna allt skyddsemballage och embal- att leda till försämring av ytan som kan lage. påverka produktens livslängd negativt och • Kontrollera att apparaten är oskadad och eventuellt i en farlig situation. har alla tillbehör.
  • Page 94 Благодарим Ви, че закупихте този уред i enlighet med instruktionerna och inte har Hendi. Прочетете внимателно това ръковод- missbrukats eller missbrukats på något sätt. ство за потребителя, като обърнете особе- Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
  • Page 95 Инструкции за безопасност с остри или горещи предмети и го дръжте • Този уред е предназначен само за търгов- далеч от открит огън. Никога не дърпайте ска и професионална употреба. захранващия кабел, за да го изключите • Използвайте уреда само по предназна- от...
  • Page 96 Предназначение ствени възможности, или лица, които ня- мат опит и познания. • Този уред е предназначен за употреба в • При никакви обстоятелства този уред не домашни условия и подобни приложения трябва да се използва от деца. като: • Дръжте уреда и неговите електрически - кухненски...
  • Page 97 • Почистете уреда преди употреба (Вижте Почистване == > Почистване и поддръжка). • Уверете се, че нагревателната плоча не е • Уверете се, че уредът е напълно сух. мокра, за да избегнете образуването на • Поставете уреда върху хоризонтална, ста- ръжда.
  • Page 98 Транспортиране и съхранение не са засегнати. Ако се изисква гаранция • Преди съхранение винаги се уверявайте, на уреда, посочете къде и кога е закупен и че уредът вече е изключен от електриче- добавете доказателство за покупка (напр. ския контакт и е изстинал напълно. разписка).
  • Page 99 сти. Никогда не держите прибор под про- Уважаемый клиент! точной водой. Благодарим вас за покупку этого прибора • Никогда не используйте поврежденный Hendi. Внимательно прочитайте данное прибор! Если прибор поврежден, отсо- руководство пользователя, уделяя особое едините его от розетки и обратитесь в внимание приведенным ниже правилам...
  • Page 100 ства, не входящие в комплект поставки • Любой ремонт должен выполняться толь- прибора. ко лицами, прошедшими обучение или • Подключайте прибор к электрической ро- рекомендованными производителем. зетке только с напряжением и частотой, Специальные инструкции по технике без- указанными на этикетке прибора. опасности...
  • Page 101 • ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что прибор заземлению. Заземление снижает риск поражения электрическим током за счет остыл, прежде чем прикасаться к нему. использования отводящего провода для Очистка и техническое обслуживание электрического тока. ВНИМАНИЕ! Перед хранением, очисткой Прибор оснащен шнуром питания с вилкой заземления...
  • Page 102 стальную шерсть, металлические принад- все еще не можете решить проблему, обра- лежности или острые или заостренные титесь к поставщику/поставщику услуг. предметы. Не используйте бензин или Проблемы Возможная Воз- растворители! причина можное • Когда вы сливаете напиток или грязную решение воду, оставьте кран открытым и промойте Прибор...
  • Page 103 Вместо этого вы несете ответственность за утилизацию вашего оборудования для отхо- дов, передав его в назначенный пункт сбо- ра. Несоблюдение этого правила может по- влечь за собой наказание в соответствии с применимыми правилами утилизации отхо- дов. Отдельный сбор и переработка вашего оборудования...
  • Page 104 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 10-08-2022...

Table of Contents