Download Print this page
Ricoh IP C8500 Setup Manual
Hide thumbs Also See for IP C8500:

Advertisement

Quick Links

Setup Guide
Setup Guide
For safe and correct use, be sure to read Safety
Information separately provided before using the
machine.
Installationsanleitung
Für eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung
lesen Sie die separate bereitgestellten
Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
Manuel d'installation
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte
de l'appareil, veuillez lire les Consignes de sécurité
fournies séparément avant d'utiliser l'appareil.
Guida all'installazione
Per un utilizzo sicuro e corretto, leggere le Informazioni
sulla sicurezza fornite separatamente prima di utilizzare
la macchina.
Guía de instalación
Para un uso seguro y correcto, asegúrese de leer la
Información de seguridad proporcionada por separado
antes de utilizar la máquina.
Guia de Configuração
Para uma utilização segura e correta, certifique-se
de que lê as Informações de Segurança, fornecidas
separadamente, antes de utilizar o equipamento.
Guia d'instal·lació
Per a la vostra seguretat i un ús correcte, llegiu la
Informació sobre seguretat subministrada a part abans
de fer servir la màquina.
EN
DE
FR
IT
ES
PT
CA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IP C8500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ricoh IP C8500

  • Page 1 Setup Guide Setup Guide For safe and correct use, be sure to read Safety Information separately provided before using the machine. Installationsanleitung Für eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung lesen Sie die separate bereitgestellten Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät verwenden. Manuel d’installation Pour votre sécurité...
  • Page 2 Preparing/Vorbereitung/Préparation/Preparazione/Preparativos/Preparação/Preparació 220-240 V, 10 A, 50/60 Hz Confirm the components. • Toner (C/M/Y/K) • Setup Guide (This manual) • Protection cover for the transfer part • Safety Information • Power cord • Connector cover • Paper tray label Komponenten • Toner (C/M/Y/K) •...
  • Page 3 Setup 10 cm 10 cm (4.0 inches) (4.0 inches) 10 cm (4.0 inches) 75 cm (29.6 inches) DVL205 Confirm the environmental conditions. Confirm the space. • Install the machine in a place where the tempera- ture and humidity around the machine is within the permissible range (white area) shown above.
  • Page 4 Installing the Machine/Aufstellung des Geräts/Installation de l’appareil/Installare la macchina/Instalación de la máquina/ Instalar o equipamento/Instal·lació de la màquina Remove the protective material, vinyl bag, Hold the inset grips on both sides of the and protective sheet. machine with four people or more as shown •...
  • Page 5 Setup Remove the pieces of adhesive tape and the Remove all the narrow pieces of adhesive Open the bypass tray and remove the adhe- power cord. tape and the protective sheet from the out- sive tape. side of the machine. Entfernen Sie die Klebestreifen und das An/ Entfernen Sie alle schmalen Klebestreifen Öffnen Sie den Bypass und entfernen Sie...
  • Page 6 Close the front lower cover if it is open. Pull tray 2, remove the adhesive tape, and Pull tray 1, and then remove the adhesive then take the supplies out. tape. Schließen Sie die untere Frontklappe, falls Ziehen Sie Magazin 2 heraus, entfernen Sie Ziehen Sie Magazin 1 heraus und entfernen sie geöffnet ist.
  • Page 7 Setup Close tray 1 and tray 2. Open the front cover. Remove all the adhesive tape, and then pull out the tag to remove the protective mate- rial. Schließen Sie Magazin 1 und Magazin 2. Öffnen Sie die vordere Abdeckung. Entfernen Sie alle Klebebänder und ziehen Sie das Etikett heraus, um die Schutzmateri- alien zu entfernen.
  • Page 8 Lock the lever of the transfer unit. Take out the toner from the box, and then Remove the cap of the toner. lightly shake it 7 or 8 times. Verriegeln Sie den Hebel der Transfereinheit. Nehmen Sie den Toner aus der Schachtel Entfernen Sie die Tonerkappe.
  • Page 9 Setup Ensure the arrow on the toner is facing up, Close the front cover. Attach the connector cover to the left side of and then push it in. the machine. Load all the toners (C/M/Y/K). Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf dem Schließen Sie die vordere Abdeckung.
  • Page 10 Setup Attach a paper tray label to each tray. Attach the protective cover for the transfer part if you are not using the optional paper tray. Bringen Sie an jedem Magazin ein Papierma- Bringen Sie die Schutzabdeckung für den gazinetikett an. Transferbereich an, wenn Sie das optionale Papiermagazin nicht benutzen.
  • Page 11 Loading Paper/Einlegen von Papier/Chargement du papier/Caricamento della carta/Carga de papel/Colocação de papel/ Com carregar paper Pull the paper tray carefully until it stops. Pinch the lever of the side fence and slide Load the paper with the print side facing up. it outward.
  • Page 12 Setup Adjust the side and end fences to the paper Close the tray. Pull out the paper full detection lever. size. Stellen Sie die Seiten- und Endanschläge auf Schließen Sie das Magazin. Ziehen Sie den Papiererkennungshebel für das Papierformat ein. volles Papier heraus.
  • Page 13 Turning the Power On/Einschalten des Geräts/Mise sous tension/Accensione/Encendido de l’alimentación/Ligar o Equipa- mento/Encesa d’alimentació Connect the power cord to the power con- Connect the power cord to the wall outlet. Press the main power switch. nector at the back of the machine. The machine starts up.
  • Page 14 Basic Settings/Allgemeine Einstellungen/Paramètres de base/Impostazioni di base/Ajustes básicos/Definições básicas/ Paràmetres bàsics Select the language that you want to use, Select [Set Up Now], and then press [Next]. Press the [Administrator 1] and the [Pass- and then press [Next]. word] dialogue boxes, enter and the name of the administrator and the password respec- English screens are used in this manual for example.
  • Page 15 Initial Settings Enter the password again for confirming, Press [Basic Settings]. Select your time zone, and then press [Next]. and then press [OK] to register them. Follow the instructions on the screen to specify date, time, and so on as necessary. •...
  • Page 16 When the basic setting is completed, the initial screen for the setup appears. Proceed the setup according to the function you want to use. Nach Abschluss der allgemeinen Einstellungen wird der anfängliche Einrichtungsbildschirm angezeigt. Fahren Sie mit der Installation des Geräts entspre- chend der zu verwendenden Funktion fort.
  • Page 17: Initial Settings

    Initial Settings Wired LAN 6. Network Settings (Wired LAN) → See page 18. 6. Netzwerkeinstellungen (kabelgebundenes LAN) → Siehe Seite 18. 6. Paramètres réseau (LAN filaire) → Voir page 18. 6. Impostazioni di rete (Wired LAN) → Vedere pagina 18. 6.
  • Page 18 Network Settings (Wired LAN)/Netzwerkeinstellungen (kabelgebundenes LAN)/Paramètres réseau (LAN filaire)/Impostazioni di rete (Wired LAN)/Ajustes de red (LAN con cable)/Definições de rede (Rede cablada)/Paràmetres de la xarxa (LAN amb fil) DVK205 Prepare a LAN cable (commercially avail- Press [Network Settings] on the control Connect the LAN cable to the Ethernet port able).
  • Page 19 Initial Settings Press [Next] on the screen. Select the method to set the IP address, and After Wired LAN settings: then press [Next]. Press [Set Up Complete] and then go to page 22 “8 Installing the Printer Driver”. Proceed the settings by following the screen. If the Wireless LAN board is installed, the screen for setting a direct connection appears so you can specify whether to enable direct connections.
  • Page 20 Network Settings (Wireless LAN)/Netzwerkeinstellungen (W-LAN)/Paramètres réseau (LAN sans fil)/ Impostazioni di rete /Ajustes de red (LAN inalámbrica)/Definições de rede (Wireless LAN)/Paràmetres de la xarxa (LAN sense fil) (Wireless LAN) Press [Network Settings] on the control Press [Wireless LAN], then press [Next]. Specify how to connect the machine to the panel.
  • Page 21 Initial Settings Specify whether or not to enable Direct Con- After Wireless LAN settings: nection, then press [OK]. Press [Set Up Complete] and then go to page 22 “8 Installing the Printer Driver”. Legen Sie fest, ob Direktverbindungen akti- Nach Abschluss der W-LAN-Einstellungen: viert sein sollen, und drücken Sie dann auf Drücken Sie auf [Einrichtung abgeschlossen] und [OK].
  • Page 22 Software Manager con il sistema operativo Windows per cercare e installare automaticamente il driver della stampante appro- priato. È possibile installare Device Software Manager dal sito web di Ricoh. • Per utilizzare Device Software Manager, il computer deve essere connesso a Internet.
  • Page 23 Installing the Printer Driver (Online)/ Installation des Druckertreibers (Online)/Installation du pilote d’imprimante (en ligne)/ Installazione del driver della stampante (online)/ Instalación del driver de impresora (Online)/Instalar o driver de impressão (Online))/Instal·lació del driver d’impressora (en línia) Download Device Software Manager from Double-click the downloaded file.
  • Page 24 Preparations for Printing Select the connection between the machine Select the machine from [Device Name], and and computer, and then click [Next]. then click [Next]. • If you connect the computer by a USB cable, do not connect the cable until you are instructed to do so on Installation starts.
  • Page 27 M0FP-7513...
  • Page 28 © 2023 EN GB DE DE FR FR IT IT PT PT ES CA M0FP-7513...