Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION
AIRLUX
HOTTE
AHP775IX
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AHP775IX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AIRLUX AHP775IX

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION AIRLUX HOTTE AHP775IX Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 Spécialiste de l’encastrable...
  • Page 3 FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH NETHERLANDS...
  • Page 4: Notice D'utilisation

    Spécialiste de l’encastrable NOTICE D’UTILISATION HOTTE MURALE PYRAMIDE Merci d’avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sûreté des installations et leur entretien et conserver la notice d’utilisation à portée de main pour d’éventuelles consultations ultérieures. Cher(e) Client(e), Afin de permettre à...
  • Page 5 ATTENTION DANS CERTAINES CIRCONSTANCES, LES APPAREILS ÉLECTRIQUES PEUVENT CONSTITUER UNE SOURCE DE DANGER. IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CERTAINES RÈGLES DE SÉCURITÉ : - NE PAS VÉRIFIER L’ÉTAT DES FILTRES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE. - NE PAS TOUCHER L’AMPOULE DURANT ET APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL.
  • Page 6 TRAVERS LE CONDUIT (CHEMINÉE) DE L’ÉQUIPEMENT DE COMBUSTION POUR ÉVITER LE REFOULEMENT DE L’AIR. LORS DE LA COUPE OU DU PERÇAGE D’UN MUR OU D’UN PLAFOND, VEILLER À NE PAS ENDOMMAGER LE MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET AUTRES ÉQUIPEMENTS CACHÉS. LES VENTILATEURS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE DIRIGÉS VERS L’EXTÉRIEUR.
  • Page 7 ÉLIMINATION DES VIEUX APPAREILS CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE ET À LA LÉGISLATION LOCALE CONCERNANT LES PRODUITS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES USAGÉS. CET APPAREIL PORTE LE SYMBOLE DU CONTENEUR À DÉCHETS BARRÉ. CE MARQUAGE INDIQUE QUE L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE ÉLIMINÉ AVEC D’AUTRES DÉCHETS MÉNAGERS APRÈS SON UTILISATION.
  • Page 8: Recommandations Et Suggestions

    RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages quels qu’ils soient, résultant d’une utilisation non appropriée du produit. Veuillez lire la présente notice avant d’installer et d’utiliser votre hotte. Conservez cette notice pour une consultation ultérieure. Seul un technicien autorisé...
  • Page 9 casserole ; en s’assurant que cette flamme ne dépasse pas sur les côtés. En cas d’utilisation d’une friteuse, celle-ci doit être constamment sous surveillance lors de son utilisation, l’huile surchauffée peut s’enflammer. La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ni toute autre personne qui n’est pas informée de son utilisation correcte.
  • Page 10: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions (en mm) INSTALLATION INSTALLATION DES CONDUITS D’ÉVACUATION (VERSION ÉVACUATION UNIQUEMENT) Attention : Pour réduire le risque d’incendie, il est préférable d’utiliser des conduits métalliques. Avant de fixer la hotte, le conduit d’évacuation d’air vers l’extérieur doit être installé. Choisir l’emplacement de la sortie d’air en extérieur.
  • Page 11 pas l’être dans un conduit utilisé pour les fumées des appareils fonctionnant au gaz et d’autres combustibles. La réglementation en vigueur concernant l’évacuation de l’air doit être respectées. Percez un trou dans le mur pour la sortie d’air. Fixer une grille de ventilation en sortie. Raccorder le conduit métallique rond à...
  • Page 12: Installation De La Hotte

    INSTALLATION DE LA HOTTE Remarques : Sur les hottes en acier inoxydable, enlever soigneusement le film plastique de protection de toutes les surfaces extérieures de la hotte et de la cheminée avant l’installation finale. Au moins deux personnes sont nécessaires pour installer l’appareil. La distance minimale séparant la hotte du plan de cuisson ne doit pas être inférieure à...
  • Page 13 INSTALLATION DES FILTRES Pour enlever le filtre à graisse, enfoncer la languette métallique du loquet. Ceci débloquera le filtre de la hotte. Incliner le filtre vers le bas et le retirer. Pour installer le filtre à graisse, insérer les languettes du filtre arrière avec les fentes de la hotte.
  • Page 14: Utilisation De La Hotte

    UTILISATION DE LA HOTTE Commandes - version avec boutons poussoirs Commander la hotte s’effectue à l’aide des boutons poussoirs situés sur le panneau avant. Appuyer sur la touche correspondante : pour la mise en route / arrêt de la hotte mise en route / arrêt de la lumière Sélection de la vitesse d’extraction : Vitesse lente...
  • Page 15 Filtres à graisses Les filtres à graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution détergente chaude. Les filtres à graisse sont lavables (tout changement de couleur de la surface du filtre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à l’efficacité de ce dernier).
  • Page 16: Range Hood

    Spécialiste de l’encastrable INSTRUCTION MANUAL RANGE HOOD Thanks for choosing our product, please carefully read the following important infor- mation regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. Dear Customer, If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, our appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come.
  • Page 17 WARNING IN CERTAIN CIRCUMSTANCES ELECTRICAL APPLI- ANCES MAY BE A DANGER HAZARD. - DO NOT CHECK THE STATUS OF THE FILTERS WHILE THE COOKER HOOD IS OPERATING. - DO NOT TOUCH THE LIGHT BULBS AFTER APPLI- ANCE USE. - DO NOT DISCONNECT THE APPLIANCE WITH WET HANDS. - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOL- ID-STATE.
  • Page 18 - THIS DEVICE MAY BE USED BY CHILDREN OF AT LEAST 8 YEARS OF AGE AND BY PERSONS WITH RE- DUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPACI- TIES OR WITHOUT EXPERIENCE OR KNOWLEDGE, IF THEY ARE PROPERLY SUPERVISED OR IF THEY HAVE BEEN GIVEN INSTRUCTIONS RELATING TO THE SAFE USE OF THE DEVICE AND THE RISKS IN- VOLVED HAVE BEEN UNDERSTOOD.
  • Page 19 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE IN ACCORDANCE WITH EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU AND LOCAL LEGISLATION REGARDING USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC GOODS, THIS APPLIANCE IS MARKED WITH THE SYMBOL OF THE CROSSED-OUT WASTE CONTAINER. THIS MARKING INDICATES THAT THE APPLIANCE MUST NOT BE DISPOSED OF TOGETHER WITH OTHER HOUSEHOLD WASTE AFTER IT HAS BEEN USED.
  • Page 20: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS DIRECTIONS FOR INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. Please read this instruction manual before installing and using this range hood. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. Only a qualified and trained service technician can undertake the work of installation and servicing.
  • Page 21 DIRECTIONS FOR MAINTENANCE DIRECTIONS FOR MAINTENANCE Proper maintenance of the range hood will assure proper performance of the unit. Disconnect the hood from the main supply before carrying out any maintenance work. Clean and/or replace aluminum grease filters after specified period of time. Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
  • Page 22 CHARACTERISTICS Dimensions (mm) INSTALLATION DUCTWORK INSTALLATION (DUCTED HOODS ONLY) Caution: To reduce the risk of fire, use metal ductwork is preferred. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood.
  • Page 23: Electrical Installation

    ELECTRICAL INSTALLATION Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. Turn off electrical power at service entrance before wiring. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persans to avoid a hazard.
  • Page 24 Minimum hood distance above the cocker must not be less than 650mm. A maximum of 750mm above the cocker is highly recommended for best capture of cooking impurities. Distance over 750mm above the cocker are at the installer’s and user’s discretion - providing that ceiling height and flue length permit.
  • Page 25 FILTERS INSTALLATION To remove the grease filter, push in on the metal latch tab. This will disengage the filter from the hood. Tilt the filter downward and remove. To install the grease filter, align rear filter tabs with slots in the hood. Push in the metal latch tab, push filter into position and release.
  • Page 26 OPERATION OF CONTROLS - PUSH BUTTON OPERATING SYSTEM The hood is operated using the push button on the front panel. The light switch turns the lamps on and off. The power switch turns the range hood off. The blower switch turns the blower on to three speed settings: - LOW SPEED - MEDIUM SPEED - HIGH SPEED...
  • Page 27: Grease Filters

    GREASE FILTERS The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are washable. See «INSTALL FILTERS» section for removal and installation instructions. NON-DUCTED RECIRCULATION CHARCOAL FILTER The non-ducted recirculation charcoal filter should be changed every 6 months. See «INSTALL FILTERS»...
  • Page 28 Spécialiste de l’encastrable BEDIENUNGSANLEITUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgenden wichtigen Informationen zur Installationssicherheit und Wartung sorgfältig durch. Und halten Sie diese Anleitung für weitere Nachfragen bereit. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wenn Sie die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung befolgen, wird unser Gerät eine gleichblei- bend hohe Leistung erbringen und über viele Jahre hinweg effizient bleiben.
  • Page 29 WARNUNG UNTER BESTIMMTEN UMSTÄNDEN ELEKTROGERÄTE KANN ES EINE GEFAHR DARSTELLEN. ÜBERPRÜFEN SIE DEN STATUS DER FILTER NICHT, WÄHREND DIE DUNSTAB- ZUGSHAUBE IN BETRIEB IST. BERÜHREN SIE DIE GLÜHLAMPEN NICHT, NACHDEM SIE DAS GERÄT BENUTZT HABEN. SCHALTEN SIE DAS GERÄT NICHT MIT NASSEN HÄNDEN AB. UM DAS RISIKO EINES BRANDES ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERRINGERN, DARF DIESER VENTILATOR NICHT MIT EINEM SOL- ID-STATUS VERWENDET WERDEN.
  • Page 30 BESCHÄDIGEN SIE BEIM SCHNEIDEN ODER BOHREN IN WAND ODER DECKE NICHT DIE ELEKTRISCHEN VERKABELUNG UND ANDERE VERSTECKTE ANLAGEN. D) KANALVENTILATOREN MÜSSEN IMMER INS FREIE ENTLÜFTET WERDEN. *DIESES GERÄT KANN VON KINDERN IM ALTER VON MINDESTENS 8 JAHREN UND VON MENSCHEN MIT EINGESCHRÄNKTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER OHNE ERFAHRUNG ODER KENNTNISSE VERWENDET WERDEN, WENN SIE ANGEMESSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN ODER WENN SIE ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG DES GERÄTS...
  • Page 31 ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2012/19/EU UND DER ÖRTLICHEN GESETZGEBUNG BEZÜGLICH GEBRAUCHTER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE. DIESES GERÄT IST MIT DEM SYMBOL DES DURCHGESTRICHENEN ABFALLBEHÄLTERS GEKENNZEICHNET. DIESE KENNZEICHNUNG WEIST DARAUF HIN, DASS DAS GERÄT NACH DEM GEBRAUCH NICHT ZUSAMMEN MIT ANDEREM HAUSMÜLL ENTSORGT WERDEN DARF.
  • Page 32 EMPFEHLUNGEN UND RATSCHLÄGE INSTALLATION - Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falsche oder unsachgemäße Installation entstehen. - Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Dunstabzugshaube installieren und verwenden. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als künftige Referenz an einem sicheren Ort auf. - Nur ein qualifizierter und geschulter Servicetechniker kann die Installations- und Wartungsarbeiten durchführen.
  • Page 33: Wartung

    - Die Fritteuse muss während des Gebrauchs ständig überwacht werden: zu heißes Öl kann in Flammen aufsteigen. - Die Dunstabzugshaube darf nicht von Kindern oder Personen verwendet werden, die nicht in die richtige Verwendung eingewiesen wurden. WARTUNG ordnungsgemäße Wartung Dunstabzugshaube gewährleistet ordnungsgemäße Leistung des Geräts.
  • Page 34 EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN (mm) AUFSTELLUNG DAS KANALSYSTEM VERLEGEN (NUR ABZUGSHAUBEN) Achtung: Um die Brandgefahr zu verringern, wird die Verwendung von Metallkanälen bevorzugt. 1. Bestimmen Sie, wo die Luftleitungen zwischen der Haube und der Außenseite verlaufen sollen. 2. Ein gerader, kurzer Kanallauf ermöglicht es der Haube, am effizientesten zu arbeiten. 3.
  • Page 35 5. Setzen Sie die Wandkappe ein. Das runde Metallrohr mit der Kappe verbinden und nach hinten zur Haube hinarbeiten. Verwenden Sie Klebeband, um die Fugen zwischen den Kanalabschnitten abzudichten. ELEKTRISCH EINBAUEN Die elektrische Verkabelung muss von einer qualifizierten Person in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Normen durchgeführt werden.
  • Page 36 Der Mindestabstand der Haube über dem Cocker darf 650 mm nicht unterschreiten. Ein maximaler Abstand von 750 mm über dem Cocker wird dringend empfohlen, um Verunreinigungen beim Kochen bestmöglich aufzufangen. Abstände über 750 mm über dem Hahn liegen im Ermessen des Installateurs und des Benutzers - vorausgesetzt, die Deckenhöhe und die Länge des Schornsteins lassen dies zu.
  • Page 37 FILTER EINBAUEN 1. Um den Fettfilter zu entfernen, drücken Sie auf die Metallverriegelungslasche. Dadurch wird der Filter von der Haube gelöst. Kippen Sie den Filter nach unten und entfernen Sie ihn. 2. Um den Fettfilter zu einbauen, richten Sie die hinteren Filterlaschen an den Schlitzen in der Haube aus.
  • Page 38 VERWENDUNG BEDIENUNG DER STEUERUNGEN - VARIANTE 1 Die Haube wird mit dem Druckknopf an der Vorderseite bedient Der Lichtschalter schaltet die Lampen ein und aus. Mit dem Netzschalter schalten Sie die Dunstabzugshaube aus. Der Gebläseschalter schaltet das Gebläse in drei Geschwindigkeitsstufen ein: - NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT - MITTLERE GESCHWINDIGKEIT - HOHE GESCHWINDIGKEIT...
  • Page 39 FETTFILTER Die Fettfilter sollten häufig gereinigt werden. Verwenden Sie eine warme Reinigungsmittellösung. Fettfilter sind waschbar. Siehe Abschnitt «FILTER EINSETZEN» für Anweisungen zum Entfernen und Einsetzen. AKTIVKOHLEFILTER FÜR DIE NICHT ABGELEITETE UMWÄLZUNG Der Aktivkohlefilter für die nicht-kanalisierte Umluft sollte alle 6 Monate gewechselt werden.
  • Page 40 Spécialiste de l’encastrable GEBRUIKSAANWIJZING AFZUIGKAP Hartelijk dank voor het kiezen van ons product, lees aandachtig de volgende belangrijke informatie over installatie, veiligheid en onderhoud. En houd dit informatieboekje toegankelijk voor verder overleg. Beste klant, Als u de aanbevelingen in deze Gebruiksaanwijzing opvolgt, zal ons apparaat constant hoge prestaties leveren en jarenlang efficiënt blijven.
  • Page 41 WAARSCHUWING IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN ELEKTRISCHE APPARATEN KAN GE- VAAR OPLEVEREN. - CONTROLEER DE STATUS VAN DE FILTERS NIET TERWIJL DE AFZUIG- KAP IN WERKING IS. - RAAK DE GLOEILAMPEN NIET AAN NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT. - MAAK HET APPARAAT NIET LOS MET NATTE HANDEN. - OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIN- DEREN, DEZE VENTILATOR NIET GEBRUIKEN MET EEN SOL- IDSTAAT.
  • Page 42 VENTILATOREN MET KANALEN MOETEN ALTIJD NAAR BUITEN WOR- DEN AFGEVOERD. - DIT TOESTEL MAG WORDEN GEBRUIKT DOOR KINDEREN VAN TEN MINSTE 8 JAAR OUD EN DOOR PERSONEN MET BEPERKTE FYSIEKE, SENSORISCHE OF MENTALE CAPACITEITEN OF ZONDER ERVARING OF KENNIS, INDIEN ZIJ ONDER ADEQUAAT TOEZICHT STAAN OF INDIEN ZIJ AANWIJZINGEN HEBBEN GEKREGEN OVER HET VEILIGE GEBRUIK VAN HET TOESTEL EN DE DAARAAN VERBONDEN RISICO’S HEBBEN BEGRE- PEN.
  • Page 43 VERWIJDERING VAN HET OUDE APPARAAT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2012/19/EU EN PLAATSELIJKE WETGEVING BETREFFENDE GEBRUIKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE GOEDEREN. DIT APPARAAT IS GEMARKEERD MET HET SYMBOOL VAN DE DOORGEKRUISTE AFVALCONTAINER. DEZE MARKERING GEEFT AAN DAT HET APPARAAT NIET SAMEN MAG WORDEN WEGGEGOOID MET ANDER HUISHOUDELIJK AFVAL NADAT HET IS GEBRUIKT.
  • Page 44: Aanbevelingen En Suggesties

    AANBEVELINGEN EN SUGGESTIES INSTALLATIE - De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuiste of ondeskundige installatie. - Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u deze afzuigkap installeert en gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. - Installatie en onderhoud mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde en opgeleide servicetechnicus.
  • Page 45 ONDERHOUD - Goed onderhoud van de afzuigkap garandeert een goede werking van het toestel. - Koppel de kap los van de hoofdstroom alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. - Reinig en/of vervang aluminium vetfilters na bepaalde tijd. - Reinig de kap met een vochtige doek en een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. VERWIJDEREN: Gooi dit product niet weg als ongesorteerd huishoudelijk afval.
  • Page 46: Afmetingen (Mm)

    KENMERKEN AFMETINGEN (mm) INSTALLATIE DE KANALEN INSTALLEREN (ALLEEN KANAALAFZUIGKAPPEN) Let op: Om het risico van brand te beperken, wordt de voorkeur gegeven aan metalen kanalen. 1. Bepaal waar het kanaal zal lopen tussen de kap en de buitenkant. 2. Met een recht, korte leiding kan de kap het meest efficiënt werken. 3.
  • Page 47 ELECTRISCHE INSTALLEREN De elektrische bedrading moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon (personen) in overeenstemming met alle toepasselijke voorschriften en normen. Deze afzuigkap moet goed geaardzijn. Schakel de stroom uit bij de hoofdingang voordat u de bedrading aanbrengt. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn serviceagent of gelijk gekwalificeerde personen worden vervangen om gevaar te voorkomen.
  • Page 48 De minimumafstand van de kap boven de haan mag niet minder dan 650 mm bedragen. Een maximum van 750 mm boven de haan wordt ten zeerste aanbevolen voor de beste opvang van kookonzuiverheden. Afstanden van meer dan 750 mm boven de haan zijn ter beoordeling van de installateur en de gebruiker - mits de plafondhoogte en de lengte van het rookkanaal dit toelaten.
  • Page 49 FILTERS INSTALLEREN Om het vetfilter te verwijderen, drukt u op het metalen vergrendelingslipje. Hierdoor komt het filter los van de kap. Kantel het filter naar beneden en verwijder het. Om het vetfilter te installeren, lijnt u de lipjes van het achterste filter uit met de sleuven in de kap.
  • Page 50 GEBRUIK WERKING OF CONTROLES - versie 1 De kap wordt bediend met de drukknop op het voorpaneel De lichtschakelaar zet de lampen aan en uit. De stroomschakelaar schakelt de afzuigkap uit. De ventilatorschakelaar schakelt de ventilator in op drie snelheidsstanden: - LAGE SNELHEID - GEMIDDELDE SNELHEID - HOGE SNELHEID...
  • Page 51 VETFILTER De vetfilters moeten regelmatig worden gereinigd. Gebruik een warm wasmiddel. Vetfilters zijn wasbaar. Ziehet hoofdstuk «FILTERS INSTALLEREN» voor verwijderings- en installatie-instructies. HOUTSKOOLFILTER VOOR NIET-GEDRAINEERDE RECIRCULATIE Het niet-geleide recirculatie houtskoolfilter moet om de 6 maanden worden vervangen. Zie het hoofdstuk «FILTERS INSTALLEREN» voor verwijderings- en installatie- instructies.
  • Page 52 SIEGE SOCIAL AIRLUX S.A.S. ZAC du Val de Vence 10 rue du Relai 08000 Charleville Mézières Téléphone : 03 24 56 80 40 SERVICE GARANTIE Téléphone : 03 24 56 67 04 sga@airlux.com SERVICE APRES-VENTE Téléphone : 03 24 56 80 14...

Table of Contents