Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Spécialiste de l'encastrable

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AHMI971BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AIRLUX AHMI971BK

  • Page 1 Spécialiste de l’encastrable...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 max 80 cm Fig.1 Optional 90° Fig.2 - 4 -...
  • Page 5 5 mm Fig.3 - 5 -...
  • Page 6 Optional Fig.4 - 6 -...
  • Page 7 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 7 -...
  • Page 8 Fig.8 Fig.9A Fig.9B Optional Fig.10 - 8 -...
  • Page 9 Optional Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 - 9 -...
  • Page 10 ITALIANO elettrodomestici possono es- GENERALITÀ sere pericolosi. A) Non cercare di controllare i Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- filtri con la cappa in funzione. rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il B) Non toccare le lampade e libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 11: Istruzioni Per L'installazione

    spetto delle istruzioni, esiste predisporre il foro di evacuazione aria. il rischio che si sviluppi un in- • Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso cendio. diametro della flangia uscita aria. L’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare la rumorosità.
  • Page 12: Uso E Manutenzione

    che si agganci perfettamente ai perni di fissaggio G (Fig.6). basse temperature e con cicli brevi. - I filtri devono essere applicati al gruppo aspirante posto - Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle alterazioni del all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90 colore.
  • Page 13 Tasto E = Con qualsiasi velocità inserita1-2-3 velocità (esclusa la vel. Intensiva 4) premendo il tasto si attiva la funzione Timer. Quando la funzione Timer è attiva sul display deve lampeggiare la velocità impostata nel momentoi dell'attivazione del timer. Dopo 15 min al termine del conteggio la cappa si spegne (motore ed eventuali luci accese).
  • Page 14 DEUTSCH 2. Achtung! ALLGEMEINES Elektrogeräte können unter Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige gewissen Umständen gefähr- Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur lich sein! Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige A) Niemals die Filter kontrollie- Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), ren, wenn die Dunstabzugshau- Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äuße-...
  • Page 15 H) Kleine Kinder sollten beauf- darauf, dass die Steckdose nach installierter Dunstabzugs- haube leicht zugänglich ist. Im Falle eines Direktanschlusses sichtigt werden, um sicherzu- an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netzleitung ein gehen, dass sie nicht mit dem allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3 Gerät spielen.
  • Page 16: Benutzung Und Wartung

    • Umluft-version: ten Sie dabei darauf, dass die Linie mit der zuvor gezeichneten übereinstimmt (siehe vorheriger Abschnitt). Achtung! - Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher Abb. - Möchten Sie das Gerät von ABLUFTVERSION auf UMLUFT- VERSION umrüsten, sind Kohlefilter erforderlich, die Sie bei 3 - Schritt 2.
  • Page 17 Alkohol befeuchtetes Tuch oder ein neutrales nicht scheu- zurückgesetzt werden, wobei die Taste B für ca. 3 Sekunden erndes Reinigungsmittel. zu betätigen ist. • Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch während des Danach erscheint auf dem Display der Buchstabe E (Bestäti- Kochvorgangs realisiert worden und nicht für eine längere Be- gung Reset ausgeführt) und die Abzugshaube schaltet sich ab.
  • Page 18 FRANÇAIS 2. Attention! GÉNERALITÉS Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécurité être dangereux. d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ A) N’essayez pas de contrôler ultérieures consultations.
  • Page 19: Instructions Pour L'installation

    soient surveillés. des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et conforme aux réglementations applicables en la matière, doit H) Veillez à ce que les enfants ne être intercalé entre le secteur et l’appareil en cas de raccorde- jouent pas avec l’appareil.
  • Page 20: Emploi Et Entretien

    - Pour les filtres au charbon actif régénérables LAVABLES 4 - phase 2. - Aligner l'appareil en position horizontale en agissant sur les (Fig.10C), suivre les instructions de montage contenues deux vis de nivellement D figure 4 - phase 3. dans le KIT.
  • Page 21 lampes de même type. Attention: ne touchez pas aux lampes mains nues. • Remplacement des lampes à LED (Fig.11B): Si la version de l’appareil est avec lampes à LED, elles doivent être obligatoirement remplacées par un technicien spécialisé. • Commandes (Fig.12): NOTE : avec cette commande, on peut également contrôler l'appareil avec une télécommande, à...
  • Page 22 ENGLISH the filters while the cooker GENERAL hood is operating. B) Do not touch bulbs or adja- Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information cent areas, during or straight booklet accessible for further consultations. The appliance after prolonged use of the has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - Fig.1B), filtering version (air circulation on the...
  • Page 23 • Wear protective gloves before C), remove them as shown in figure 2 - phase 2B or 2C. 3. Unhook the small cupola M as shown in figure 2 - phase 4. proceeding with the installa- tion. • Fixing to the wall (Fig.3): - Mark the position of the lower side of the hood on the wall figure 3 - phase 1(taking into account the minimum distance •...
  • Page 24: Use And Maintenance

    pins G as shown in Fig.7. grease filter is cleaned. - Regenerable active charcoal filters must be washed by hand, • Installation of models with decorative ducts - extrac- with non abrasive neutral detergents, or in the dishwasher at tor hood a maximum temperature of 65°C (the washing cycle must be Make sure the electrical power supply is within the measure- complete without dishware).
  • Page 25 • Anti-grease/active charcoal filters saturation: - After 30 h of operation, when the C display flashes, alternating the working speed with the letter F (i.e. 2 and F), this means that you need to wash the anti grease filters. - After 120 h of operation, when the C display flashes, alterna- ting the working speed with the letters C/F (i.e.
  • Page 26 NEDERLANDS 2. Attentie! ALGEMEEN In bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke appa- Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik raten gevaarlijk zijn. en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kunnen A) Probeer niet om de filters te raadplegen.
  • Page 27: Installatie Instructies

    leerd. mm tussen de contacten. Deze moet aangepast zijn aan het elektrische vermogen en voldoen aan de geldende normen. L) Als de reinigingswerkzaam- heden niet worden uitgevoerd • Indien het gebruikte fornuis electrisch, op gas of met inductie zoals aangegeven in de hand- werkt, dan moet de minimale afstand hiertussen en het laagste deel van de kap tenminste 45 cm bedragen.
  • Page 28: Gebruik En Onderhoud

    veiligheidsschroeven B figuur 4 fase 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD - Gebruik bij het monteren schroeven en pluggen die geschikt zijn voor het type wand (bv. gewapend beton, gipsplaat, enz.). • We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de - Indien de schroeven en de pluggen bij het product zijn ge- bereiding begint van elke willekeurige maaltijd.
  • Page 29 • Vervanging van de LED-lampen (Afb.11B): Als de versie van het apparaat met LED-lampen is, dan is voor de vervanging daarvan de tussenkomst van een gespeciali- seerd technicus nodig. • Kontroller (Afb.12): OPMERKING: met dit commando kan men het toestel ook met een afstandsbediening besturen, aan te vragen als accessoire.
  • Page 30 PORTUGUÊS filtros com o exaustor em fun- GENERALIDADES cionamento. B) Não toque as lâmpadas e Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à segurança as áreas adjacentes, durante e de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual logo pós o uso prolongado da para qualquer ulterior consulta.
  • Page 31 risco de incêndio. mesmo diâmetro da boca de saída do ar. O uso de uma redução poderia diminuir o desempenho do produto e aumentar o ruído. ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO • As operações de montagem Atenção! e ligação eléctrica devem ser •...
  • Page 32: Uso E Manutenção

    até que se ouça o sinal de tranca (Fig.10B). pratos, com baixas temperaturas e ciclos breves. - Depois de algumas lavagens pode ocorrer alterações de cor. • Opcional Este fato não dá direito à reclamação para eventuais substitui- Este modelo de exaustor pode ter como opcional uma chaminé ções.
  • Page 33 (excluída a vel. Intensiva 4) pressionando a tecla ativa-se a função Timer. Quando a função Timer estiver ativa no ecrã deve piscar a velocidade definida no momento da ativação do temporizador. Depois de 15 min no final da contagem o exaustor desliga-se (motor e eventuais luzes acesas).
  • Page 36 Spécialiste de l’encastrable 3011000171801...

Table of Contents