Page 2
ENGLISH Read these instructions carefully FRANÇAIS before using your microwave oven, ESPAÑOL and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. Lire les directives attentivement avant d’utiliser votre four micro-ondes et les garder précieusement.
3. Control panel 7. ENVIRONMENTAL CONCERNS 4. TROUBLE SHOOTING 8. IKEA GUARANTEE 1. Safety information PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy.
Page 4
ENGLISH 5. Some products such as whole eggs and sealed containers-for example, closed glass jars - are able to explode and should not be heated in this oven. 6. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
Page 5
ENGLISH 20. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 21. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Page 6
ENGLISH 40. To protect against electric shock, do not immerse main parts of the product, cord or plug in water or other liquids. 41. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. SAVE THESE INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 7
ENGLISH TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO 1) The marked electrical rating of the PERSONS GROUNDING INSTALLATION cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. DANGER 2) The extension cord must be a Electric Shock Hazard grounding-type 3-wire cord.
Page 8
ENGLISH CLEANING Utensil Test: Be sure to unplug the appliance from the 1. Fill a microwave-safe container with power supply. 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
Page 9
ENGLISH on, the user is encouraged to try to 3) Connect the equipment into an correct the interference by one or outlet on a circuit different from more of the following measures: that to which the receiver is connected. 1) Reorient or relocate the receiving antenna.
Page 10
ENGLISH MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. metaltrimmed utensils Metal twist ties...
ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION SETTING UP YOUR OVEN Name of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A.
ENGLISH 3. Control panel Control Panel and Features Operation lnstructions 1. To set cooking power by turning the power knob to desired level. 2. To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food cooking guide. 3.
ENGLISH activated or deactivated. (2) Unlock the door After cooking, press the “safety lock button” and“door open button” in consecutive order to unlock the safety lock function. Door open button Safety lock button (3) Deactivate the safety lock If there are no children in the house, you can choose to permanently deactivate the safety lock function.
ENGLISH 5. SPECIFICATIONS Model: TILLREDA 105.464.77 Rated Voltage: 120V~ 60Hz Rated Input Power 900W (Microwave): Rated Output Power 700 W (Microwave): Oven Capacity: 20 L Turntable Diameter: 255 mm External Dimensions: 439.5x340.0x258.2mm Net Weight: around 10.75 kg 6. INSTALLATION AND CONNECTION...
This guarantee is valid for two (2) years from the reaction, rust, corrosion or water damage including original date of purchase of your appliance at IKEA. but not limited to damage caused by excessive lime The original sales receipt, is required as proof in the water supply, damage caused by abnormal of purchase.
Page 16
The sales receipt also reports the • the Assembly Instructions and User Manual Safety IKEA name and article number (8 digit code) for each Information. of the appliances you have purchased. Do you need extra help?
3. Panneau de commande 7. PRÉOCCUPATIONS ENVIRONNEMENTALES 4. DÉPANNAGE 8. GARANTIE IKEA 1. Informations de sécurité PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE EXPOSITION ÉVENTUELLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE (a) Ne tentez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte car cela pourrait entraîner une exposition dangereuse à...
Page 18
FRANÇAIS adéquatement mise à la terre. Voir « Directives de mise à la terre » à la page 21 4. Installez ou placez cet appareil uniquement à un endroit correspondant aux directives d’installation. 5. Certains produits, comme les œufs entiers et les récipients hermétiques (les bocaux en verre fermés, par exemple), peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four.
Page 19
FRANÇAIS USTENSILE Y EST PLONGÉ. 18. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils sont adéquatement surveillés ou s’ils ont reçu des directives relatives à...
Page 20
FRANÇAIS - la cuisine du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; - par les clients dans les hôtels, motels et autres type d’hébergement ; - maisons de ferme ; - environnements de type gîte et petit-déjeuner. 34.
Page 21
FRANÇAIS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE 3. Si un long cordon ou une rallonge est BLESSURES CORPORELLES, INSTALLER utilisé : AVEC MISE À LA TERRE 1) Le calibre électrique indiqué du cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi élevé que le calibre DANGER électrique de l’appareil.
Page 22
FRANÇAIS NETTOYAGE Il peut y avoir certains ustensiles non métalliques qui ne sont pas sécuritaires Veillez à débrancher l’appareil de à utiliser pour le micro-ondes. En cas l’alimentation électrique. de doute, vous pouvez tester l’ustensile 1. Nettoyez l’intérieur du four après en question en suivant la procédure ci- usage avec un chiffon légèrement dessous.
Page 23
FRANÇAIS 3. Cet équipement produit, utilise l’équipement, l’utilisateur est invité à et peut émettre une énergie de essayer de corriger l’interférence à radiofréquence et, s’il n’est pas l’aide des mesures suivantes : installé et utilisé conformément aux 1) Réorienter ou déplacer l’antenne de instructions, il risque de provoquer réception.
Page 24
FRANÇAIS Thermomètres Thermomètres adaptés au four à micro-ondes uniquement (thermomètres à viande et à bonbons). Papier ciré Utilisez-le comme couverture pour éviter les éclaboussures et retenir l’humidité. MATIÈRES À ÉVITER DANS UN FOUR À MICRO-ONDES USTENSILES REMARQUES Plateau d’aluminium Peut provoquer un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat allant au micro- ondes.
FRANÇAIS 2. DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION DE VOTRE FOUR Nom des pièces et accessoires du four Retirez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Assemblage de l’anneau du plateau tournant Manuel de l’utilisateur...
FRANÇAIS 3. Panneau de commande Directives de fonctionnement du panneau de commande et des fonctionnalités 1. Pour régler la puissance de cuisson en tournant le bouton d’alimentation au niveau souhaité. 2. Pour régler le temps de cuisson en tournant le bouton de la minuterie sur le temps désiré...
FRANÇAIS manuellement. Même en cas de coupure de courant, le four conserve l’état de la Sécurité enfants, qu’elle soit activée ou désactivée. (2) Déverrouillage de la porte Après la cuisson, appuyez successivement sur le bouton de Sécurité enfants et sur le bouton d’ouverture de la porte pour déverrouiller la fonction Bouton d’ouverture de porte de sécurité...
FRANÇAIS 5. SPÉCIFICATIONS Modèle : TILLREDA 105.464.77 Tension nominale : 120 V~ 60 Hz Puissance d’entrée 900 W nominale (micro-ondes) : Puissance de sortie 700 W nominale (micro-ondes) : Capacité du four : 20 L Diamètre du plateau 255 mm tournant : Dimensions extérieures :...
DEEE, le cas échéant. 8. GARANTIE IKEA Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ? Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie ? Cette garantie est valable pendant deux (2) ans à...
Page 30
IKEA. téléphonique, au moment de la demande d’appel de • Les frais liés à l’installation initiale de l’appareil IKEA. service. Reportez-vous au catalogue IKEA ou visitez Si un prestataire de service IKEA ou un partenaire www.ikea.com pour trouver le numéro de téléphone...
6. INSTALLACIÓN Y CONEXIÓN 3. Panel de control 7. PREOCUPACIONES AMBIENTALES 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. GARANTÍA IKEA 1. Información de seguridad PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS (a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede ocasionar una exposición dañina a la energía de microondas.
Page 32
ESPAÑOL instrucciones de instalación. 5. Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados, por ejemplo, frascos de vidrio cerrados, pueden explotar y no deben calentarse en este horno. 6. Utilice este aparato solo para el uso descrito en el manual. No utilice vapores ni productos químicos corrosivos en este aparato.
Page 33
ESPAÑOL 18. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos, si están debidamente supervisados o si se les da instrucciones relacionadas con el uso seguro del aparato y si se han entendido los riesgos involucrados.
Page 34
ESPAÑOL 34. El horno microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden provocar riesgos de lesiones, ignición o incendio. 35. Nunca introduzca recipientes metálicos para alimentos o bebidas para la cocción en microondas.
Page 35
ESPAÑOL PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES 2. Hay cables más largos o cables de PERSONALES: INSTALACIÓN A TIERRA extensión disponibles y pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. 3. Si se usan cables largos o un cable de PELIGRO extensión: Peligro de descarga eléctrica...
Page 36
ESPAÑOL de 3 conductores con un enchufe de UTENSILIOS 3 clavijas con conexión a tierra, y un PRECAUCIÓN receptáculo de 3 ranuras que haga juego Riesgo de lesiones personales con el enchufe del electrodoméstico. Es peligroso para cualquier persona La clasificación marcada del cable de no debidamente capacitada realizar extensión debe ser igual o mayor que la cualquier operación de mantenimiento o...
Page 37
ESPAÑOL INTERFERENCIA DE RADIO 1) Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora. 1. El funcionamiento del horno microondas puede causar 2) Ampliar la separación entre el interferencias en su radio, televisor o equipo y el receptor. equipos similares. 3) Conectar el equipo en una toma de 2.
Page 38
ESPAÑOL MATERIALES QUE PUEDE UTILIZAR EN EL HORNO MICROONDAS UTENSILIOS OBSERVACIONES Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe estar al menos 5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede ocasionar que el plato giratorio se rompa.
ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONFIGURACIÓN DE SU HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Retire el horno y todos los materiales de la caja y del interior del horno. Su horno viene con los siguientes accesorios: 1 Plato giratorio de vidrio 1 Conjunto de anillo del plato giratorio 1 Manual de instrucciones A.
ESPAÑOL 3. Panel de control Panel de control y funciones Instrucciones de funcionamiento 1. Ajuste la potencia de cocción girando la perilla de potencia al nivel deseado. 2. Ajuste el tiempo de cocción girando la perilla del temporizador al tiempo deseado según la guía de cocción de alimentos.
ESPAÑOL de energía, el horno mantendrá el estado del bloqueo de seguridad, ya sea activado o desactivado. (2) Desbloqueo de la puerta Después de cocinar, presione el “botón de bloqueo de seguridad” y el “botón de apertura de puerta” en orden consecutivo para desbloquear la función de Botón de apertura de puerta bloqueo de seguridad.
ESPAÑOL 5. ESPECIFICACIONES Modelo: TILLREDA 105.464.77 Tensión nominal: 120 V~ 60 Hz Potencia de entrada 900 W nominal (Microondas): Potencia de salida nominal 700 W (Microondas): Capacidad del horno: 20 L Diámetro del plato 255 mm giratorio: Dimensiones externas: 439.5 x 340.0 x 258.2 Peso neto: 10.75 kg aprox.
Envíe este producto a los puntos de recogida de RAEE disponibles. 8. GARANTÍA IKEA ¿Qué periodo de validez tiene la garantía de IKEA? ¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía es válida por dos (2) años a partir de • El deterioro o desgaste normal.
Page 44
ESPAÑOL • Daños de transporte. Si un cliente transporta el Cómo contactarse con nosotros si necesita nuestro producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se servicio responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. Sin embargo, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños...
Need help?
Do you have a question about the TILLREDA 105.464.77 and is the answer not in the manual?
Questions and answers