Parkside PBS 2 B2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PBS 2 B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PBS 2 B2 Translation Of The Original Instructions

Petrol grass trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Benzin-Sense / Petrol Grass Trimmer /
Débroussailleuse thermique PBS 2 B2
Benzin-Sense
Originalbetriebsanleitung
Débroussailleuse thermique
Traduction des instructions d'origine
Kosa spalinowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Benzínová kosa
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 330265_1907
Petrol Grass Trimmer
Translation of the original instructions
Benzine-zeis
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Benzínový kombinovaný
přístroj 3 v 1
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBS 2 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PBS 2 B2

  • Page 1 Benzin-Sense / Petrol Grass Trimmer / Débroussailleuse thermique PBS 2 B2 Benzin-Sense Petrol Grass Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Benzine-zeis Débroussailleuse thermique Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Kosa spalinowa Benzínový kombinovaný Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi přístroj 3 v 1...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Wartung und Pfl ege ....20 Einleitung ........5 Verwendungszweck .....6 Gerät reinigen ......20 Allgemeine Beschreibung .....6 Spulenwechsel ......20 Lieferumfang ........6 Messerwechsel ......21 Funktionsbeschreibung .....6 Verlängerung der Schutzabdeckung Übersicht ........7 abnehmen/montieren .....21 Luftfi lter reinigen ......22 Sicherheitsfunktionen ......7 Technische Daten ......8 Zündkerze wechseln/einstellen ..22 Sicherheitshinweise ......8 Fadenabschneider schärfen ....22...
  • Page 6: Verwendungszweck

    Pfl anzen vorgesehen. Die handgeführte und tragbare Benzin-Sen- Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- se PBS 2 B2 besitzt als Antrieb einen Ver- sene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre brennungsmotor, der während der Arbeit dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benut- ununterbrochen in Betrieb ist.
  • Page 7: Übersicht

    Übersicht 39 Tankdeckel 1 Motorgehäuse 40 Lasche Schnelllösevorrichtung 2 Zündkerzenstecker 3 Chokehebel 41 Klickverschluss, Spulenkapsel 4 Anwerfgriff mit Starterseil 42 Fadenauslass-Öse 5 Kraftstoffpumpe (Primer) 43 Aussparung, Fadenspule 6 Luftfi lterdeckel 44 Schraube Luftfi lterdeckel 7 Kraftstofftank 45 Luftfi ltergehäuse 8 Oberes Schaft rohr 46 Luftfi...
  • Page 8: Technische Daten

    Informationen zu Sicherheit, Zusammenbau und Betrieb in der Technische Daten Betriebsanleitung genau zu befol- gen. Alle Personen, die dieses Gerät Benzin-Sense ....PBS 2 B2 bedienen oder warten, müssen die Motor ........2-Takt-Motor Betriebsanleitung kennen und über Kraftstoffgemisch ......40:1 potentielle Gefahren informiert sein.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Die gesamte Betriebsanleitung ist vor Verwenden Sie keine Kreis- Gebrauch zu lesen und zu verstehen. oder Mehrzahnsägeblätter. Ein Nichtbeachten der Bedienungshin- Verletzungsgefahr! weise kann lebensgefährlich sein! Angabe des garantierten Achtung! Schallleistungspegels L in dB Mischungsverhältnis Lesen Sie vor Benutzung des 40:1, NUR Kraftstoff- Gerätes die Betriebsanleitung gemisch verwenden...
  • Page 10 Warnung! Bei der Verwendung Zwecke, für die sie gebaut wurden. 5. Achten Sie auf angemessene von Maschinen sind immer grundlegende Vorsichtsmaß- Kleidung. Die Kleidung muss zweck- nahmen zu ergreifen. Bitte be- mäßig sein und darf Sie beim Arbeiten achten Sie auch alle Tipps und nicht behindern.
  • Page 11 ligen Landes-/Bundesverordnungen zur beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern. Brandvermeidung. • Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind 15. Achten Sie auf beschädigte sehr feuergefährlich. Füllen Sie keinen Teile. Prüfen Sie das Gerät vor In- Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft betriebnahme, nach starken Stößen oder noch heiß...
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    den, kann die Gefährdung von Per- 2. Das Gerät immer mit den Hän- sonen und Objekten nach sich zie- den an den Multifunktions-Hand- hen. griffen halten. Das Gerät stets in Das Werkzeug darf nur für den einem angemessenen Sicherheitsabstand vorgesehenen Verwendungszweck vom Körper halten und eine stabile benutzt werden.
  • Page 13: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    beim Starten nicht umgedreht sein oder nicht mit dem Motorkopf in Berührung sich in Arbeitsposition befi nden. zu kommen. Überqueren Sie mit laufendem Gerät 17. Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schneid- keine Kiesstraßen oder -wege. garnitur im Leerlauf stillsteht. 12. Bei Verlängerung des Schneidfadens 18.
  • Page 14: Montage

    • Halten Sie das Gerät mit beiden Hän- außen und drehen Sie sie zurück in den fest. ihre ursprüngliche Position. • Achten Sie darauf, dass keine Hindernis- 6. Drehen Sie das untere Schaft rohr (12) se auf dem Boden liegen und benutzen mit einer leichten Drehbewegung, bis Sie das 3- bzw.
  • Page 15: Schneidwerkzeug Montieren

    4. Befestigen Sie das Gerätekabel ( Aufnahmespindel (51). Das Messer ist mit den Kabelhaltern ( 19) am obe- beidseitig verwendbar. ren Schaftrohr (8) und am Multifunk- 3. Befestigen Sie das Messer mit Unter- tions-Handgriff ( 10). legescheibe (52), Spannscheibe (53) und Mutter (54).
  • Page 16: Kraftstoff Einfüllen

    in einem autorisierten Ser- Tabelle für die Kraftstoffmischung: vice-Center helfen. Benzin 2-Takt-Öl 1,00 Liter 25 ml Kraftstoff einfüllen 3,00 Liter 75 ml Sorgen Sie beim Hantieren 5,00 Liter 125 ml mit Kraftstoff immer für eine Misch- gute Belüftung. Rauchen Sie 40 Teile Benzin + 1 Teil Öl vorgang beim Tanken nicht und halten...
  • Page 17: Motor Starten

    Das Tragegeschirr ist mit ei- gerung der Schutzabdeckung ( ner Schnelllösevorrichtung abgenommen ist. ausgestattet. Durch Ziehen an der roten Lasche (40) Das Gerät ist mit einem Auto-Choke kann das Gerät in einer Ge- ausgestattet. Der Ein-/Ausschalter fahrensituation schnell vom (20) rastet deshalb in Position Tragegeschirr gelöst werden.
  • Page 18: Bedienung

    Warmstart: • Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! Achten Sie auf Wurzeln oder Baum- 1. Belassen Sie den Chokehebel (3) in stümpfe, es besteht Stolpergefahr. seiner Position • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden beim Schneiden. 2. Halten Sie das Gerät mit einer Hand am oberen Schaft rohr (8) fest.
  • Page 19: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    Faden verlängern 1. Lösen Sie die Schraube (58) an der Öse für das Tragegeschirr (9). Verwen- den Sie hierfür den 4-mm-Innensechs- Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden- T ippau- kantschlüssel (24), das ist der kleinere tomatik ausgerüstet, d. h. die beiden Fäden der beiden.
  • Page 20: Wenn Das Gerät Vibriert

    installiert ist. Wechseln Sie ermächtigten Kundendienst- schadhafte oder stumpfe stelle durchführen. Werkzeuge aus. Verwenden Sie nur Original- Es besteht Verletzungsgefahr. teile und niemals metallische Fäden. Der Gebrauch von Bearbeiten Sie mit dem Schneidblatt Nicht-Originalteilen kann Per- nur freie, ebene Flächen. Inspizie- sonenschäden und irreparable ren Sie die zu schneidende Fläche Schäden am Gerät verursa-...
  • Page 21: Messerwechsel

    Innensechskantschlüssel (25). Ver- Start- und Aufwärmphase gerin- wenden Sie den größeren der ger zu belasten. beiden Innensechskantschlüssel (5 mm). Die zu bestellenden Ersatzteile fi nden Schrauben Sie die Spulenkapsel Sie im Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“. (15) im Uhrzeigersinn von der Messerwechsel Aufnahmespindel (51). 4.
  • Page 22: Luftfi Lter Reinigen

    Bei der Verwendung der Fadenspule muss 1. Schalten Sie den Motor aus. der Rand der Verlängerung montiert sein. 2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (2) von der Zündkerze (47) ab. 1. Klipsen die Sie drei Drücker des Klick- 3. Schrauben Sie die Zündkerze (47) verschlusses (55) unter Zuhilfenahme gegen den Uhrzeigersinn mit dem eines Schlitzschraubendrehers aus.
  • Page 23: Kraftstofffi Lter Wechseln

    Fadenspule aufwickeln 1. Schalten Sie den Motor aus. 2. Schrauben Sie den Fadenabschneider (14) von der Schutzabdeckung (13) ab. Alternativ zu einer neuen Fadenspule kön- 3. Befestigen Sie den Fadenabschneider nen Sie sich im Fachhandel einen 2,4 mm (14) in einem Schraubstock und schär- starken, 6 m langen Nylonfaden besorgen fen Sie das Messer mit einer Flachfeile.
  • Page 24: Vergaser Einstellen

    Vergaser einstellen Kupplung prüfen Der Vergaser wurde werkseitig auf opti- Legen Sie das Gerät auf eine feste, male Leistung voreingestellt. Sollten Nach- ebene Unterlage. Vergewissern Sie einstellungen erforderlich sein, lassen Sie sich, dass das Schneidwerkzeug we- die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt der Gegenstände noch den Boden durchführen.
  • Page 25: Lagerung

    Lagerung hen Sie das Anwerfseil mehrmals lang- sam zum Verteilen des Öls im Innern Allgemeine des Motors. Lagerungshinweise 6. Setzen Sie die Zündkerze ( 47) wie- der ein. • Reinigen Sie das Gerät und die Zube- Transport hörteile vor der Lagerung sorgfältig. •...
  • Page 26: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Geben Sie Altöl und Benzinreste nicht in Entleeren Sie den Benzintank sorgfältig und die Kanalisation oder in den Abfl uss. geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungs- Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste umwelt- stelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und gerecht - geben Sie diese an einer Entsor- Metallteile können sortenrein getrennt gungsstelle ab.
  • Page 27: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 28: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 330265_1907 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 29: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet nicht falscher Zündabstand oder ersetzen Kerzenanschluss, Zündkabel...
  • Page 30: Introduction

    Content Introduction ....... 30 Care and Maintenance ....44 Intended Use ......31 Cleaning the Equipment ....44 General Description ....31 Changing the Reel ......44 Delivery Contents ......31 Changing blades ......45 Functional Description ....31 Removing/mounting Summary ........
  • Page 31: Intended Use

    Delivery Contents The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use Start by unpacking the equipment and and disposal. check that it is complete. Dispose of the Before using the product, familiarise packaging material correctly. yourself with all of the operating and safety instructions.
  • Page 32: Summary

    Summary 36 Star-shaped knob, multi-functional handlebar 1 Engine housing 37 Handlebar bracket 2 Spark plug connector 38 Intake, handlebar bracket 3 Choke lever 4 Starter handle with starter cable 39 Tank cover 5 Fuel pump (Primer) 6 Air fi lter cover 40 Lug of the quick-release device 7 Fuel tank 8 Top shaft tube...
  • Page 33: Technical Specifi Cations

    Technical Specifi cations In order to be able to operate the equipment safely, all instructions Petrol grass trimmer ....PBS 2 B2 and information in the operating Engine ......2-stroke engine instructions about safety, assembly Fuel Mix .........40:1 and operation must be followed Engine capacity ......42.7 cm³...
  • Page 34: Symbols On The Equipment

    Information signs with information Danger from parts being thrown for better handling of the equip- out! Keep away from other peo- ment. ple. Symbols on the Equipment Caution! Hot surfaces – risk of burns! On the equipment, there are information symbols.
  • Page 35: General Safety Information

    General Safety Information 3. Ensure the safe transport and storage of the equipment. Always Do not allow access by children or by peo- carry the equipment suspended by the ple who are ill or infi rm. Children must be carrying strap or on the tube. Equip- carefully supervised when they are in the ment that is not in use must be stored area of machinery.
  • Page 36 alcohol, drugs or medications, which 15. Be aware of damaged parts. If the device suffers a heavy impact or is impair reactions. 13. Filling with fuel. dropped, check it for signs of damage • Always adhere to the current fi re regu- and wear before putting it back into lations and the respective state/federal operation.
  • Page 37: Additional Safety Regulations

    manufacturer – is responsible 6. Before use or after an impact, check for property and personal the equipment for possible damage; damage resulting from such repair if necessary. improper use. 7. Do not use the equipment if the safety The manufacturer cannot be devices are damaged or not correctly held liable if machines from installed.
  • Page 38: Protective Measures Against Kickbacks

    - Leaving it unattended, parts, such as cracks in the cutting at- - Cleaning it, tachments. - Transporting it from one location to 23. Take breaks and change your working another, position regularly. - Removing or replacing the cutting Protective measures against device and manually adjusting the kickbacks length of the cutting thread.
  • Page 39: Assembly

    Assembly Mounting the multi- functional handlebar Installing the protective cover 1. Loosen the star screw (36) and remove the handle mount (37) from the upper Never use the device without shaft tube (8). the protective cover correctly 2. Insert the multifunction handle (10) into installed! Risk of injury.
  • Page 40: Initial Operation

    The washer (52), clamping disk Warning! If there is any (53) and nut (54) are not required doubt, seek help with the for mounting the spool. operation of this equipment from a specialist in an au- Mount 3-/4-tooth blade: thorised service centre. 2.
  • Page 41: Putting On The Shoulder Strap

    Table of fuel mixtures: Pulling the red lug (40) releas- es the device quickly from the Petrol Two-stroke oil carrying harness in a danger- 1,00 litres 25 ml ous situation. 3,00 litres 75 ml 1. Put on the carrying harness (27). The 5,00 litres 125 ml clip must be situated on the chest.
  • Page 42: Operation

    Cold start: 3. To switch off the engine, set the on/off 2. Place the device on a fi rm level sur-  (STOP). switch (20) to position face. Make sure that the cutting tool does not touch either other objects or If the engine has not started after the ground.
  • Page 43: Adjusting The Carrying Harness Eyelet/Balancing Out The Device

    • Change your working position at regu- • The best results are obtained with maximum lar intervals in order to prevent becom- grass length of 15 cm. If the grass is longer, ing tired on one side of your body. mowing several times is recommended.
  • Page 44: Working Using The 3- Or 4-Toothed Blade

    Care and Maintenance Working using the 3- or 4-toothed blade The maintenance and clean- Always wear the harness ing work must always be and suitable protection cloth- carried out with the engine ing when working with the switched off and the spark device.
  • Page 45: Changing Blades

    1. Switch off the engine. The spare parts which are to be 2. Place the equipment on the ordered can be found in the “Spare ground and ensure that no fuel parts/accessories“ section leaks and that the equipment is Changing blades safely supported.
  • Page 46: Cleaning The Air Filter

    Cleaning the Air Filter 6. Clean the spark plug (47) with a wire brush. Never operate the equipment with- 7. Reinsert the cleaned and adjusted out the air fi lter otherwise dust and spark plug (47) or replace a damaged dirt enter the engine and result in spark plug (47) with a new spark plug damage to the machine.
  • Page 47: Winding Up The Spool

    3. Pull the fuel fi lter (48) from the tank us- Lubricating the gears ing a hook and remove it by releasing the small clamp. The gears require lubrication after around 4. Replace the fuel fi lter and place the re- 10 hours of operation.
  • Page 48: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table “Maintenance Intervals” Operating Hours Before Machine Part Action Each Use ...
  • Page 49: Transport

    Disposal / In case of working breaks of more than 3 months: Environmental Protection 4. Loosen the spark plug ( 47) with a spark plug wrench ( 23) (see “Chang- Do not allow used oil and petrol residues ing/Adjusting the Spark Plug”). into the sewer system or drains.
  • Page 50: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form.If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 52). Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing II: 30-33 Protective cover set (incl.
  • Page 51: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 52: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specifi...
  • Page 53: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Tank empty Fill with fuel Follow the instructions in this manual Incorrect starting sequence on starting the machine Remove some gas, start several Engine “fl ooded” times; remove, clean and dry the spark plug if necessary Engine does not start Sooted spark plugs, incorrect spark...
  • Page 54: Introduction

    Table des matières Introduction ......54 Entretien et maintenance ... 69 Fins d’utilisation ......55 Nettoyage de l’appareil ....70 Description générale ....55 Changement de bobine ....70 Volume de la livraison ....55 Changement des couteaux ..... 71 Description du fonctionnement ..
  • Page 55: Fins D'utilisation

    Volume de la livraison La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisa- Commencez par déballer l’appareil et contrôlez s’il est complet. Evacuez le maté- tion et l’élimination des déchets. Avant d’uti- liser ce produit, lisez attentivement les riel d’emballage comme il se doit.
  • Page 56: Vue D'ensemble

    Pour la sécurité de l’utilisateur, l’appareil 33 2 vis Couvercle de protection est pourvu d’un dispositif de sécurité qui 34 Support de tige recouvre l’outil de coupe. 35 Vis de fi xation des tubes Les descriptions suivantes informent sur le fonctionnement des organes de service.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Consignes de sécurité techniques Une utilisation sûre de l’appareil Débroussailleuse thermique..PBS 2 B2 implique l’observation exacte de Moteur ......Moteur à 2 temps toutes les consignes et informations Mélange carburant ......40:1 relatives à la sécurité, au montage et Cylindrée moteur .......42,7 cm...
  • Page 58: Symboles Sur L'appareil

    Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de Portez des gants de protection. dommages. Risque de coupures. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti- Portez des chaussures de sécu- vement la notice d’utilisation. rité anti-dérapantes avec semel- le solide. Portez des gants. Observez une di- Symboles de remarque et informa- stance de sécurité...
  • Page 59: Consignes De Sécurité Générales

    utiliser EXCLUSIVEMENT 1. Prêtez attention à l’environne- ment dans lequel vous travail- du mélange de carburant lez. Un engin à moteur dégage des gaz d’échappement toxiques dès la 3-4x mise en marche du moteur. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. C’est pourquoi il ne faut jamais travail- Déroulement du démarrage ler avec l’appareil dans des locaux...
  • Page 60 coquilles ou de semelles de métal. ou les feux ouverts sont interdits. • Avant de faire le plein, il faut toujours Portez un casque de protection au cas où les travaux comportent un risque de mettre le moteur hors service. Ouvrez chute d’objets et sont par conséquent toujours le bouchon de réservoir avec dangereux.
  • Page 61: Règles De Sécurité Complémentaires

    de détériorations et d’usure après des il a été conçu. Tout détourne- ment de cette destination est chocs importants et une chute. Cer- taines pièces sont-elles endommagées? considéré comme une utilisation En cas de dommages légers, deman- impropre. L’utilisateur, et en dez-vous sérieusement si l’instrument aucun cas le constructeur, est est quand même en parfait état de...
  • Page 62 3. Portez impérativement des lunettes de caillouteux avec l’appareil en marche. 12. Le rallongement du fi l de coupe exige protection. 4. N’utilisez l’appareil qu’à la lumière une extrême prudence. Il y a risque de du jour ou si possible avec une bonne blessure par coupure.
  • Page 63: Mesures De Protection Contre Le Recul

    17. Vérifi ez régulièrement que l’équipe- • Veillez à ce qu‘aucun obstacle ne se trouve sur le sol et n‘utilisez pas la lame ment de coupe est à l’arrêt lorsque le à 3 ou 4 dents à proximité des clôtures, moteur tourne au ralenti.
  • Page 64: Monter La Poignée Multifonction

    6. Tournez le tube de jonction inférieur (12) Monter l‘outil de coupe par une légère rotation jusqu’à ce que le verrouillage (11) s’enclenche dans le trou En cas d’utilisation de la dans le tube de jonction supérieur (8). bobine, le cache de protection 7.
  • Page 65: Mise En Service

    Mise en service Remplissage du carburant Attention! Avant de mettre En maniant le carburant, l’appareil en service, vous veillez toujours à une bonne devez vérifi er s’il est en bon aération. état de fonctionnement. En Ne fumez pas en remplissant cas de doutes, ne mettez pas le réservoir et tenez toute l’appareil en marche!
  • Page 66: Monter La Bandoulière

    Tableau pour le mélange le harnais. Il y a un risque carburant: d‘accident. Essence Huile moteur 2 temps Le harnais est équipé d’un 1,00 litres 25 ml dispositif de déverrouillage rapide. Tirer sur la languette 3,00 litres 75 ml rouge (40) permet de déta- 5,00 litres 125 ml cher rapidement l’appareil du...
  • Page 67: Utilisation

    L’appareil est équipé d’un starter Démarrage à chaud : automatique. C’est pourquoi l’inter- 1. Laissez le levier du starter (3) dans sa rupteur Marche/Arrêt (20) ne s’en- position clenche pas en position «START» 2. D’une main, tenez fermement l’appareil et rebondit immédiatement sur la au niveau du tube supérieur (8).
  • Page 68: Décaler L'œillet Du Harnais/Équilibrer L'appareil

     comme p. ex. les hérissons ne sont le couteau doit se balancer à environ ainsi pas menacés. 20 cm au-dessus du sol. • Tenez toujours l’appareil des deux mains avec une prise forte et assurée! 1. Desserrez la vis (58) sur l’œillet du har- •...
  • Page 69: Rallongement Du Fi L

    Rallongement du fi l Avec la lame de coupe, travaillez uniquement les surfaces libres et Votre appareil est muni de deux fi ls à planes. Inspectez soigneusement avance automatique, c’est-à-dire que les la surface à découper et éliminez deux fi ls se rallongent lorsque vous tapez tous les corps étrangers.
  • Page 70: Nettoyage De L'appareil

    talliques. L’emploi de pièces 4. Ouvrez la capsule (15) en com- qui ne sont pas d’origine peut primant fortement vers l’intérieur provoquer des préjudices cor- la fermeture à clic (41) sur les deux côtés de la capsule (15) porels et entraîner des dégâts irréparables pour l’appareil.
  • Page 71: Changement Des Couteaux

    Changement des 2. Retirez le prolongement du cache de couteaux protection (56). Nettoyage du fi ltre à air Risque de blessures ! Attention, bords tranchants ! N’utilisez jamais l‘appareil sans Portez des gants. fi ltre à air. La poussière et les En cas d’utilisation des cou- saletés parviennent sinon dans teaux, le cache de protection...
  • Page 72: Affûtage Du Coupe-Fi L

    4. Vérifi ez l’intervalle d’allumage à l’aide Vous trouverez les pièces de d’une jauge d’épaisseur (en vente dans rechange à commander dans le le commerce spécialisé). chapitre « Pièces de rechange/ L’écartement des électrodes doit Accessoires » être de 0,6-0,7 mm. Remplacement du fi...
  • Page 73: Graisser La Transmission

    1. Pliez le fi l au milieu et placez le milieu Éliminer les blocages du fi l dans l’encoche (49) de la bobine (16). Enroulez les deux extrémités dans Éteignez l’appareil et débran- le sens de la fl èche chez le connecteur ( 2) de bougie avant de travailler sur qui se trouve sur la partie inférieure de...
  • Page 74: Dépôt

    Tableau intervalles d’entretien Heures de service Elément de la Avant chaque Action machine utilisation Contrôler, serrer  Vis, écrous, boulons  Filtre à air Nettoyer ou remplacer  Filtre à carburant Remplacer  Bougie Nettoyer/régler/remplacer Tuyaux de carburant Contrôler, au besoin remplacer ...
  • Page 75: Transport

    Elimination et 5. Versez une cuillérée à café d’huile à deux temps pure dans la chambre de protection de combustion et tirez plusieurs fois lente- l’environnement ment le câble de démarrage pour ré- partir l’huile dans l’intérieur du moteur. 6. Remettez la bougie ( 47) en place.
  • Page 76: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 80).
  • Page 77 Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-12 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- L‘action résultant du défaut de conformité se tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : prescrit par deux ans à...
  • Page 78 Volume de la garantie Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été demande, veuillez suivre les instructions entièrement contrôlé...
  • Page 79: Garantie - Belgique

    Garantie - Belgique Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à...
  • Page 80: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justifi catif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 330265_1907 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 81: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions données Etapes de démarrage opérées dans cette notice pour le démar- dans le mauvais ordre rage de la machine Couper les gaz, démarrer plu- Moteur “noyé“ sieurs fois, démonter la bougie si nécessaire, nettoyer et sécher Moteur ne...
  • Page 82: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........82 Verzorging en onderhoud ..... 97 Apparaat reinigen ......97 Gebruiksdoel ........ 83 Algemene omschrij ving ....83 De spoel vervangen ......97 Omvang van de levering ....83 Mes vervangen ....... 98 Functiebeschrij ving ......83 Verlengstuk van veiligheidsafdekking Overzicht ........
  • Page 83: Gebruiksdoel

    De gebruiksaanwij zing vormt een Omvang van de levering bestanddeel van dit apparaat. Ze omvat belangrij ke aanwij zingen voor Pak het apparaat eerst uit een controleer of veiligheid, gebruik en afvalverwij de- het volledig is. Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwij...
  • Page 84: Overzicht

    die de maai-inrichting bedekt. 33 2 Schroeven veiligheidsafdekking In de onderstaande omschrij vingen staat 34 Schachthouder de functie van de bedieningsonderdelen omschreven. 35 Buisbevestigingsschroef Overzicht 36 Sterschroef, multifunctionele handgreep 1 Motorhuis 37 Handgreepklem 2 Bougiestekker 38 Bevestigingselement, 3 Chokehandel handgreepklem 4 Starthandgreep met startkabel 5 Brandstofpomp (Primer) 39 Tankdop...
  • Page 85: Technische Gegevens

    Veiligheidsinstructies Technische gegevens Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken, moeten alle aanwij zin- Benzinebosmaaier ....PBS 2 B2 Motor ....... Tweetaktmotor gen en informatie in de gebruiks- aanwij zing met betrekking tot Mengsmering ......... 40:1 Cilinderinhoud ......42,7 cm...
  • Page 86: Symbolen Op Het Apparaat

    Lees zorgvuldig de gebruiksaanwij - Draag slipvaste veiligheids- zing door voordat u het apparaat schoenen met een stevige zool. gebruikt. Neem een gevaren- Draag handschoenen. zone van minimaal 15 m. Aanwij zingsteken met informatie voor een betere omgang met het Gevaar door weggeslingerde apparaat.
  • Page 87: Algemene Veiligheidsinstructies

    stevig en stabiel staat. 2. Laat geen vreemde personen met het apparaat werken. Bezoek of toeschouwers, met name kinderen, zieke of zwakke personen dienen op afstand te worden gehouden. Voorkom dat andere personen met het gereedschap Aan/uit-schakelaar, in aanraking komen. Geef het apparaat multifunctionele handgreep alleen mee aan personen van wie u zeker weet dat zij...
  • Page 88 9. Handbescherming. Draag stevige stevig vastdraait, zodat deze niet los kan raken door de vibraties die tij dens handschoenen – leren handschoenen bieden een goede bescherming. het werken met het apparaat ontstaan. 10. Gebruik van het apparaat. Ge- • Let op lekkage. Start de motor niet als bruik het apparaat nooit zonder veilig- er brandstof lekt.
  • Page 89: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    16. Schakel de motor altij d eerst uit voor- • Grij pen in de lopende draadspoel (snij wonden). dat u instellingen of onderhoudswerk- zaamheden uitvoert. Dit geldt met • Schade aan het gehoor, als geen ge- name voor werkzaamheden aan de schikte bescherming wordt gedragen.
  • Page 90 nen een straal van 15 meter van het - u de machine reinigt, - u de machine van de ene plaats naar apparaat geen personen of dieren ophouden. Schakel het apparaat on- de andere transporteert, middellij k uit als er toch personen, met - u de maai-inrichting verwij...
  • Page 91: Voorzorgsmaatregelen Voor Terugslag

    ken en beschadigde onderdelen, b.v. 1. Positioneer de afdekking aan de scha- scheuren in de snij opzetstukken. chthouder (34). 23. Las pauzes in en wij zig regelmatig uw 2. Bevestig de veiligheidsafdekking met werkpositie. de schroeven (33) met behulp van de 5 mm inbussleutel (25).
  • Page 92: Multifunctionele Handgreep Monteren

    Multifunctionele Spoel monteren: handgreep monteren 2. Schroef de spoelkap (15) linksom op de bevestigingsas (51). Verwij der de inbussleutel (25). 1. Draai de sterschroef (36) los en ver- wij der de handgreepklem (37) van de 3. Trek aan de beide draadeinden om de bovenste schachtbuis (8).
  • Page 93: Brandstof Bij Vullen

    • Alle veiligheidsinrichtingen moeten vol- Gebruik alleen de mengsmering die gens de voorschriften zij n ingebouwd in de gebruiksaanwij zing wordt ge- en geplaatst voordat het apparaat kan adviseerd. Mengsmering veroudert. worden gestart. Gebruik daarom geen mengsmering die ouder dan 3 maanden is. Als De maaikop moet vrij...
  • Page 94: Schouderriem Omdoen

    linker schaal 40:1, afhankelij k van Motor starten hoeveel benzine u in de container hebt gedaan. Start de motor minimaal 3 meter verwij derd van de Sluit de container en schud. 3. Draai de dop van de tank (39) en vul plaats waar u de brandstof hebt bij...
  • Page 95: Bediening

    • Maai niet tij dens de algemeen gelden- Als het apparaat niet start na 3-4 x de rusttij den. trekken, zet dan de choke handma- • Verwij der vaste voorwerpen zoals tig in positie stenen, metaal en dergelij ke. Deze kun- 7.
  • Page 96: Werken Met De Draadspoel

    Let op! Leg de maaikop tij - Tij dens het dragen van de Sense op het draagtuig moet, zonder dat u het apparaat dens het gebruik nooit op de met de hand aanraakt, grond!  Koord verlengen de draadspoel lichtjes op de grond liggen.
  • Page 97: Als Het Apparaat Vibreert

    Zorg ervoor dat het mes cor- Gebruik uitsluitend originele rect is geïnstalleerd. Vervang onderdelen en nooit metaal- beschadigde of stompe werk- achtige draden. Het gebruik tuigen. Er bestaat een risico op van niet-originele onderdelen verwondingen. kan letsel en onomkeerbare schade aan het apparaat ver- Bewerk met het mesblad alleen oorzaken en uw garantie komt onmiddellij...
  • Page 98: Mes Vervangen

    kanten van de spoelkap (15) stevig ter worden gemaakt. naar binnen te drukken, en verwij - (Zie hoofdstuk: “Verlengstuk der het deksel van de spoelkap. van veiligheidsafdekking de- Voor het openen van de spoel- monteren/monteren”.) kap kunt u een sleufkopschroe- vendraaier gebruiken.
  • Page 99: Bougie Vervangen/Instellen

    1. Schakel de motor uit. 8. Plaats de bougiestekker (2) weer. 2. Draai de schroef (44) aan het luchtfi l- terdeksel (6) los en neem het luchtfi lter- De te bestellen onderdelen vindt u deksel (6) van het luchtfi lterhuis (45) af. in het hoofdstuk “Onderdelen/toe- 3.
  • Page 100: Draadspoel Opwikkelen

    paraat door de kleine klem los te maken. 1. Draai de schroef (57) aan de transmis- 4. Vervang het brandstoffi lter en leg de weer sie met de grotere 5 mm inbussleutel vastgezette zuigkop weer in de tank. (25) los. 5.
  • Page 101: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een re- gelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermij dt ongevallen. Tabel onderhoudsintervallen: Bedrij fsuren Voor ieder Machineonderdeel Actie gebruik ...
  • Page 102: Verplaatsingen/Transport

    Bij pauzes van langer dan Afvalverwerking en 3 maanden: milieubescherming 4. Draai de bougie ( 47) los met een 23) (zie ‘Bougie ver- bougiesleutel ( Afgewerkte olie en benzineresten niet in vangen/instellen’). het riool of in de afvoer weggieten. Ruim 5.
  • Page 103: Onderdelen

    Onderdelen Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzly-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 105). Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwij zing tekening II: 30-33 Set beschermende afdekking...
  • Page 104 stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- apparaat terug. Met herstelling of uitwis- dige behandeling, toepassing van geweld seling van het apparaat begint er geen en bij ingrepen, die niet door het door ons nieuwe garantieperiode. geautoriseerde servicefi liaal doorgevoerd Garantieperiode en wettelij ke werden, valt de garantie weg.
  • Page 105: Reparatieservice

    Reparatieservice Importeur U kunt reparaties, die niet onder de ga- Gelieve in acht te nemen dat het volgende rantie vallen, tegen berekening door ons adres geen serviceadres is. Contacteer in servicefi liaal laten doorvoeren. Zij maakt eerste instantie het hoger vermelde service- graag voor u een kostenraming op.
  • Page 106: Foutopsporing

    Foutopsporing Mogelij ke oorzaak Probleem Probleem oplossen Brandstof bij vullen Tank leeg Neem de instructies in deze gebruiksaanwij zing voor het Verkeerde handelingsvolgorde starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of...
  • Page 107: Spis Treści Wstęp

    Spis treści Wstęp ........107 Konserwacja i pielęgnacja ..122 Oczyszczanie urządzenia ..... 122 Przeznaczenie ......108 Opis ogólny ......108 Wymiana szpuli ......123 Zawartość opakowania ....108 Wymiana noża ......123 Opis działania ......108 Zdejmowanie / montaż Przegląd ........
  • Page 108: Przeznaczenie

    Zawartość opakowania Instrukcja obsługi jest częścią składo- wą produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Najpierw rozpakuj urządzenie i sprawdź, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- czy jest ono kompletne. Prawidłowo pose- ciem użytkowania produktu należy się greguj i usuń materiały opakowania. zapoznać...
  • Page 109: Przegląd

    Urządzenie posiada osłonę zabezpiecza- 32 Zabezpieczenie na czas transpor- tu, nóż 4-zębny jącą, która osłania mechanizm tnący i której zadaniem jest ochrona użytkownika 33 2 śruby osłony ochronnej przed zranieniami. Funkcje elementów urządzenia są podane 34 Mocowanie trzonka w poniższym opisie. 35 Śruba mocująca trzonek Przegląd 36 Śruba gwiaździsta, uchwyt wielo-...
  • Page 110: Funkcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczne użytkowanie urządze- Dane techniczne nia wymaga dokładnego przestrze- gania wszystkich znajdujących się w instrukcji obsługi wskazówek i Kosa spalinowa ......PBS 2 B2 informacji dotyczących bezpieczeń- Silnik ......silnik 2-suwowy Mieszankę paliwową ..... 40:1 stwa, montażu i sposobu stosowa- Pojemność...
  • Page 111: Symbole Na Urządzeniu

    Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsłu- Należy nosić obuwie ochronne z antypoślizgową podeszwą. Nosić rękawice. Utrzymuj odstęp bezpieczeństwa co Znak informacyjny ze wskazówka- najmniej. 15 m od mi ułatwiającymi posługiwanie się innych osób. urządzeniem. Niebezpieczeństwo zranie- Symbole na urządzeniu nia przez wyrzucone części! Trzymaj inne osoby z dala od Na urządzeniu znajdziesz informacje w...
  • Page 112: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    pewnij wystarczający dopływ powie- trza. Pracując na mokrych, zaśnieżo- nych czy oblodzonych powierzchniach albo na pochyłościach zapewnij sobie pewną, stabilną pozycję stojącą. 2. Nie dopuszczaj do urządzenia obcych osób. Goście i przygląda- Włącznik/wyłącznik, uchwyt jące się osoby, a przede wszystkim dzieci i starsze, słabe i/lub niepełno- wielofunkcyjny sprawne osoby powinny przebywać...
  • Page 113 8. Noś nauszniki ochronne. Zakła- • Przy wlewaniu paliwa należy uważać, żeby wlana ilość nie była za duża. daj osobiste środki ochrony słuchu, np. wkładki do uszu. Jeżeli paliwo zostanie wylane obok 9. Zabezpieczenie dłoni. Zakładaj wlewu, należy do natychmiast wytrzeć i oczyścić...
  • Page 114: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    Uwaga! Nawet przy prawidłowym itd. muszą być prawidłowo naprawiane stosowaniu narzędzia występuje lub wymieniane przez upoważnione do tego osoby, o ile w instrukcja obsługi zawsze ryzyko ogólnotechniczne, którego nie można do końca wy- nie podaje jednoznacznie inaczej. kluczyć. Z rodzaje i sposobem kon- Uszkodzone włączniki-wyłączniki muszą...
  • Page 115 zabezpieczenia są uszkodzone albo - oczyszczasz urządzenie, nieprawidłowo zamocowane. - przenosisz urządzenie z miejsca na 8. Upewnij się, że szczeliny wentylacyjne miejsce, silnika, osłona i mechanizm tnący są za- - zdejmujesz lub wymieniasz mecha- wsze wolne od brudu i resztek materiału. nizm tnący oraz ustawiasz ręcznie długość...
  • Page 116: Środki Ostrożności Zapobiegające Powstawaniu Efektu Odrzutu Podczas Pracy Z Urządzeniem

    Montaż 22. Przed użyciem należy przeprowadzić kontrole urządzenia pod kątem luź- Montaż osłony nych mocowań, wycieków paliwa i uszkodzonych części, takich jak np. ochronnej pęknięte nakładki tnące. Nigdy nie używaj urządzenia 23. Należy robić przerwy i regularnie bez prawidłowo zamonto- zmieniać...
  • Page 117: Montaż Uchwytu Wielofunkcyjnego

    Demontaż: 1. Zablokować wrzeciono montażowe 8. Odkręcić śrubę mocującą trzonek (35). (51) kluczem imbusowym (25) w 9. Pociągnąć blokadę (11) na zewnątrz sposób przedstawiony na rysunku. W i obrócić ją do oporu w prawo lub w tym celu należy zastosować większy z lewo.
  • Page 118: Wlewanie Paliwa

    Uważaj przede wszystkim na na- nadciśnienia. Uruchamiaj stępujące punkty: urządzenie w odległości co • Sprawdź, czy mechanizm tnący nie najmniej 3 m od miejsca wle- jest uszkodzony lub zużyty. wania paliwa. Nieprzestrze- ganie tej wskazówki pociąga • Sprawdź, czy głowica tnąca jest pra- za sobą...
  • Page 119: Zakładanie Pasa Na Ramię

    • Optymalną moc można uzyskać, sto- 2. Ustaw długość pasa tak, by karabiń- sując olej do silników dwusuwowych czyk znalazł się około 10 cm pod Two- chłodzonych powietrzem. im biodrem. 3. Zamocuj karabińczyk na zaczepie (9) 1. Zmieszać benzynę i olej w dołączo- znajdującym się...
  • Page 120: Obsługa

    3. Ustawić włącznik/wyłącznik (20) w Urządzenie pracuje teraz na biegu położeniu jałowym. 4. Przestaw dźwignię ssania (3) na pozy- 3. Aby wyłączyć silnik, ustaw włącznik/ cję wyłącznik (20) w położeniu  (STOP). 5. Wciśnij 6 x pompę paliwową Jeżeli silnik nie uruchomi się po dwu- (Primer) ( 6.
  • Page 121: Przesuwanie Ucha Uprzęży / Balansowanie Urządzenia

    • Obserwuj głowicę tnącą! 3. Gdy wykaszarka znajduje się w żąda- • Nigdy nie przycinaj na wysokości nym położeniu, dokręć śrubę (58). ramion! Mocowanie uchwytów kablowych: • Nigdy nie zastępuj żyłki nylonowej Praca ze szpulą drutem stalowym - niebezpieczeństwo zranień i zniszczenia urządzenia! •...
  • Page 122: Praca Z Nożem 3-Zębnym / Nożem 4-Zębnym

    Jeżeli nie można przedłużyć koń- • Nie używaj urządzenia do wykaszania ców żyłek: większych chaszczy i podszycia. • Wyłącz urządzenie. • Regularnie sprawdzaj nóż pod kątem • Wciśnij do oporu wkład szpuli i moc- uszkodzeń i wymieniaj uszkodzone noże. no pociągnij koniec żyłki. Jeżeli urządzenie wibruje Jeżeli końce żyłek są...
  • Page 123: Wymiana Szpuli

    Wymiana szpuli przeciwnym razie pokrywy nie będzie można zamknąć Podczas używania szpuli z 7. Ponownie nakręć osłonę szpuli żyłką osłona ochronna musi (15) w lewo na wrzeciono mon- być w całości zamontowana. tażowe (51). Usuń klucz imbuso- (Patrz rozdział: „Zdejmowa- wy (25).
  • Page 124: Zdejmowanie / Montaż Przedłużenia Osłony Ochronnej

    Zdejmowanie / montaż Wymiana i regulacja przedłużenia osłony świecy zapłonowej ochronnej Zużyte świece zapłonowe lub za W przypadku używania noży należy duży odstęp między elektrodami zdjąć przedłużenie osłony ochronnej. prowadzą do redukcji mocy silnika. W przypadku używania szpuli z żyłką na- leży zamontować...
  • Page 125: Wymiana Fi Ltra Paliwa

    Załóż rękawice ochronne, aby unik- Nawijanie szpuli nąć skaleczeń. Alternatywną dla nowej szpuli z żyłką jest 1. Wyłączyć silnik. zakup w sklepach specjalistycznych żyłki 2. Odkręć odcinacz żyłki (14) od osłony nylonowej o grubości 2,4 mm i długości 6 m i jej samodzielne nawinięcie na szpulę. (13).
  • Page 126: Usuwanie Blokad

    Kontrola sprzęgła Usuwanie blokad Przed rozpoczęciem prac Połóż urządzenie na stabilnym, przy zespole tnącym wyłącz równym podłożu. Upewnij się, czy urządzenie i wyciągnij koń- zespół tnący nie dotyka innych cówkę kabla świecy zapło- przedmiotów lub ziemi. nowej ( Przed każdym użyciem sprawdź spraw- Noś...
  • Page 127: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie 5. Wlej do komory spalania łyżeczkę urządzenia do herbaty czystego oleju do silników dwusuwowych i pociągnij kilka razy linkę rozrusznika, aby rozprowadzić Ogólne zasady przechowywania urządzenia olej we wnętrzu silnika. 6. Wkręć świecę ( 47) zapłonową. • Starannie oczyść urządzenie i elementy wyposażenia, aby zapobiec powstaniu Transport pleśni.
  • Page 128: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona opróżnij zbiornik paliwa i oleju i oddaj środowiska pilarkę spalinową do punktu recyklingu. Użyte w produkcji pilarki elementy z tworzyw Nie wylewaj zużytego oleju i resztek sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać wybiórczej utylizacji. Utylizację benzyny do kanalizacji ani do zlewu.
  • Page 129: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 130: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 330265_1907 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- Importer wód zakupu (paragon) i określając, na...
  • Page 131: Wyszukiwanie Usterek

    Wyszukiwanie usterek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Napełnij zbiornik Pusty zbiornik paliwa Zastosuj się do podanych w tej in- Nieprawidłowa kolejność czynno- strukcji obsługi wskazówek dotyczą- ści cych uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka Silnik „zalany” razy, w razie potrzeby wymontuj, oczyść...
  • Page 132: Obsah Úvod

    Obsah Údržba a péče ......146 Úvod........132 Účel použití ......133 Čištění přístroje ......146 Výměna cívky ....... 146 Všeobecný popis ...... 133 Objem dodávky ......133 Výměna nože ....... 147 Demontáž/montáž Popis funkce ......... 133 Přehled ........134 prodloužení...
  • Page 133: Účel Použití

    Návod k obsluze je součástí tohoto • Kryt motoru s horní trubkou hřídele a výrobku. Obsahuje důležité pokyny demontovanou multifunkční rukojetí týkající se bezpečnosti, používání • Dolní trubka hřídele a likvidace. Před použitím výrobku • Cívka se strunou se seznamte se všemi pokyny k •...
  • Page 134: Přehled

    Přehled 35 upevňovací šroub trubky 1 Skříň motoru 36 Hvězdicový šroub, multifunkční 2 Zástrčka zapalovací svíčky držadlo 3 Páka sytiče 37 Úchopné držadlo 4 Roztáčecí rukojeť se startovacím 38 Upínání, úchopné držadlo lankem 5 Palivové čerpadlo (Primer) 39 Víko nádrže 6 Kryt vzduchového fi...
  • Page 135: Bezpečnostní Funkce

    Bezpečnostní upozornění Technické parametry Aby bylo možné přístroj bezpečně Benzínový vyžínač ....PBS 2 B2 provozovat, je třeba se přesně řídit Motor ........ 2taktní motor veškerými pokyny a informacemi Palivovou směs ....... 40:1 o bezpečnosti, montáži a provozu...
  • Page 136: Symboly Na Přístroji

    Před používáním přístroje si pozorně Vůči třetím osobám přečtěte návod k obsluze. udržujte bezpečnost- ní vzdálenost mini- málně 15 m. Noste rukavice. Informační značky s informacemi Nebezpečí skrz odmrštěné díly! pro lepší zacházení s nástrojem. Nenechte jiné osoby přiblížit Symboly na přístroji Pozor na horké...
  • Page 137: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní te, musí být uloženy na suchém, pokud upozornění možno vysoko položeném místě a ne- přístupně uzavřené. 4. Používejte pro každou práci Dětem, nemocným a slabých osobám je vždy správný nástroj. Nepouží- třeba zabránit v přístupu k přístroji. Je nut- vejte např.
  • Page 138 13. Doplnění paliva. nenese známky poškození a opotře- bení. Jsou jednotlivé díly poškozeny? • Dodržujte vždy platné protipožární předpisy a příslušné národní /spolková I u lehčích poškození si vážně položte nařízení týkající se požární prevence. otázku, zda přístroj bude přesto bez- vadně...
  • Page 139: Doplňující Bezpečnostní Pravidla

    v žádném případě výrobce. kud je to nutné opravte ho. Výrobce není možné činit 7. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou po- odpovědným, pokud byl škozena bezpečnostní zařízení nebo přístroj pozměněn nebo ne- nejsou správně upevněna. vhodně použit a následkem 8. Zajistěte, aby větrací štěrbiny motoru a žací...
  • Page 140: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    Bezpečnostní opatření proti snímáte nebo vyměňujte žací zařízení zpětnému rázu a rukou nastavujete délku žací struny. 15. Doba používání a přestávky. Při Při zpětném vrhu dostane uži- delším používání motorového zařízení vatel silný náraz od benzínové může dojít k poruchám prokrvení rukou kosy.
  • Page 141: Montáž Dvoudílné Trubkové Násady

    Montáž dvoudílné 3. Připevněte multifunkční rukojeť k držáku úchytu (37) pomocí hvězdicového šrou- trubkové násady bu (36). Podložka musí být umístěna 1. Uvolněte upevňovací šroub roury (35) mezi hvězdicovým šroubem a držákem úchytu. Rukou pevně dotáhněte hvězdi- na horní rouře vřetena (8). 2.
  • Page 142: Uvedení Do Provozu

    Montáž nože s 3/4 zuby: šem autorizovaném servis- ním středisku. 2. Nasaďte buď nůž se 3 zuby nebo nůž se 4 zuby na upínací vřeteno (51). Plnění paliva Nůž je oboustranně použitelný. 3. Upevněte nůž s podložkou (52), upína- Při manipulaci s palivem cí...
  • Page 143: Přiložení Ramenního Popruhu

    Tabulka pro palivovou směs: sponu (40) lze zařízení v ne- bezpečné situaci rychle uvol- Motorový olej pro dvoudobé Benzín nit od ramenního popruhu. motory 1,00 litry 25 ml 1. Oblékněte si ramenní popruh (27). Za- 3,00 litry 75 ml pínání musí být na hrudníku. 5,00 litry 125 ml 2.
  • Page 144: Ovládání

    3. Chcete-li motor vypnout, přepněte Studený start: 2. Odložte přístroj na pevný, rovný po- zapínač/vypínač (20) do polohy vrch. Ujistěte se, že řezný nástroj se  (STOP). nedotýká objektů ani země. 3. Přepněte zapínač/vypínač (20) do po- Pokud motor nenastartuje po dvou lohy pokusech, zkuste jej spustit bez sy- 4.
  • Page 145: Posun Upevňovacího Oka/Vyvážení Přístroje

    • Pracujte pouze na pevných a stabilních Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud má • tráva výšku max. 15 cm. Pokud je tráva podkladech! • Nepracujte se zařízením v abnormální vyšší, doporučuje se, sekat ji několikrát. tělesné poloze. Vždy dbejte na bezpeč- •...
  • Page 146: Práce S Nožem Se 3/4 Zuby

    Práce s nožem se 3/4 zuby v tomto návodu, nechejte provést v námi pověřené Při práci vždy používejte servisní opravně. Používejte pouze originální popruh a vhodné ochranné oblečení. Používejte ochranné díly a nikdy ne kovové stru- brýle, chrániče sluchu a hlavy. ny.
  • Page 147: Výměna Nože

    Při použití nožů musí být ochran- ve směru hodinových ručiček od upínacího vřetena (51). ný kryt zkrácen. (Viz kapitola: „Odstranění / instalace pro- 4. Otevřete pouzdro cívky (15) dloužení ochranného krytu“) tak, že pevně zatlačíte dovnitř západku (41) na obou stranách pouzdra cívky (15) a sejměte 1.
  • Page 148: Výměna / Seřízení Zapalovací Svíčky

    1. Vypněte motor. „TORCH L7RTC“). 2. Uvolněte šroub (44) na krytu vzducho- 8. Opět zastrčte nástrčku zapalovací svíč- vého fi ltru (6) a složte kryt vzduchového ky (2). fi ltru z pouzdra vzduchového fi ltru (45). 3. Vyjměte vzduchový fi ltr (46) ze skříně Náhradní...
  • Page 149: Navinutí Cívky Se Strunou

    3. Vytáhněte palivový fi ltr (48) háčkem z 2. Vtlačte přibližně 5 g běžně dostup- nádrže a vytáhněte jej uvolněním malé ného maziva do mazacího otvoru na skříni převodovky. svorky. 4. Vyměňte palivový fi ltr a nasazenou sací 3. Převodovku opět uzavřete šroubem hlavu opět vraťte do nádrže.
  • Page 150: Skladování

    Tabulka pro palivovou směs: Před Provozní hodiny každým Strojní díl Akce použitím Šrouby, matky, čepy Zkontrolovat, dotáhnout  Vzduchový fi ltr Vyčistit nebo vyměnit  Palivový fi ltr Vyměnit  Zapalovací svíčka Vyčistit/seřídit/vyměnit  Zkontrolovat, v případě potřeby  Palivové hadice vyměnit Kompletní...
  • Page 151: Přenášení

    Přenášení Odklízení a ochrana okolí • Při přenášení musí být zařízení vypnu- to a nástrčka zapalovací svíčky ( vytažena. Zařízení nikdy nepřenášejte Nelijte starý olej a zbytky benzínu do ka- při chodu na volnoběh. nalizace anebo do odtoku vody. Odkliïte •...
  • Page 152: Záruka

    Nůž se 3 zuby 29+31 II: 35 + Ochranný kryt pro přepravu 13800218 Nůž se 4 zuby 30+32 II: 36 + Ochranný kryt pro přepravu 13800219 Víko nádrže 91105670 I: 78 Vzduchový fi ltr 91105664 I: 61 Zapalovací svíčka 91105195 I: 41 Alternativně...
  • Page 153: Opravna

    Opravna doporučeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká Opravy, které nespadají do záruky, mů- v případě zneužívání a neodborné ma- žete nechat udělat v našem servisu oproti nipulace, používání...
  • Page 154: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění závady Problém Nádrž prázdná Natankovat plnou nádrž Špatná posloupnost kroků při Dodržujte instrukce pro startování startování v tomto návodu Uberte plyn, několikrát nastartuj- te, pokud je to nutné vymontujte Motor „přesycen“ zapalovací svíčky, vyčistěte je a vysušte Zapalovací...
  • Page 155: Obsah Úvod

    Obsah Čistenie a údržba ..... 169 Úvod........155 Účel použitia ......156 Čistenie prístroja ......170 Všeobecný popis ...... 156 Výmena cievky ......170 Objem dodávky ......156 Výmena noža ....... 170 Odobratie/montáž Opis funkcie ......... 156 Prehľad ........157 predĺženia ochranného krytu ..
  • Page 156: Účel Použitia

    Návod na obsluhu je súčasťou Objem dodávky tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpeč- Prístroj najskôr vybaľte a skontrolujte, či je nosti, obsluhy a likvidácie. Pred úplný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa používaním produktu sa oboznámte predpisov. so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť.
  • Page 157: Prehľad

    Prehľad 36 Hviezdicová skrutka, multifunkč- ná rukoväť 1 Skriňa motora 37 Držiak rukoväte 2 Zástrčka zapaľovacej sviečky 38 Uchytenie, 3 Páka sýtiča držiak rukoväte 4 Roztáčacia rukoväť so štartova- cím lankom 39 uzáver benzínovej nádrže 5 Palivové čerpadlo (Primer) 6 Kryt vzduchového fi ltra 40 spona rýchlouzáveru 7 Palivová...
  • Page 158: Technické Údaje

    Technické údaje Bezpečnostné pokyny Benzínový vyžínač ....PBS 2 B2 Pre bezpečnú prevádzku prístroja motor......2-taktový motor je potrebné presne dodržiavať všet- palivovú zmes ....... 40:1 ky pokyny a informácie týkajúce sa objem motora ......
  • Page 159: Symboly Na Prístroji

    Informačné značky s informáciami Nebezpečenstvo skrz odmrštené pre lepšie zaobchádzanie s nástro- diely! Nenechajte iné osoby priblížiť sa. jom. Symboly na prístroji Pozor, horúce plochy, nebezpečenstvo popálenia! Na Vašom prístroji sa nachádzajú symboly znázorňujúce pokyny. Poskytujú Vám dô- Pozor! Spätný ráz – Pri práci ležité...
  • Page 160: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné k pracovnému priestoru prístroja. Za- bráňte tomu, aby sa nástrojov dotýkali pokyny iné osoby. Prístroj prenechajte len Deťom ako i chorým a nevládnym osobám osobám, ktoré sú oboznámené tak s prístrojom ako i s manipuláciou s ním. treba zakázať prístup k prístroju. Na deti 3.
  • Page 161 ného výstroja. Hrozí nebezpečenstvo strojom v dôsledku vznikajúcich vibrácií. • Všímajte si netesnosti. Motor neštartuj- poranenia odletujúcimi časťami. 11. Odstráňte zástrčný kľúč atď. te, keď pohonná látka vyteká. Hrozí Všetky kľúče a pod. treba pred zapnu- nebezpečenstvo vzniku popálenín! 14. Doba používania a prestávky. tím prístroja odstrániť.
  • Page 162: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny

    Dodatočné bezpečnostné 17. Používajte len povolené ná- hradné diely. Pri údržbe a oprave pokyny prístroja používajte len identické ná- hradné diely. Náhradné diely dostane- Pre vyvarovanie sa osobným a te cez náš online shop (pozri „Náhrad- vecným škodám: né diely/ príslušenstvo“). 1.
  • Page 163: Preventívne Bezpečnostné Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    11. Pred použitím prístroja treba z jeho Po vypnutí je hlava motora kosačky horúca. Pritom dávajte pozor, aby ste pracovného priestoru odstrániť kamene, konáre a všetok iný pevný materiál. sa nedotkli hlavy motora. Prístroj štartujte len spôsobom, ktorý je 17. Pravidelne kontrolujte, či rezacia súpra- va pri chode naprázdno ticho stojí.
  • Page 164: Montáž

    • Prístroj držte pevne obidvomi rukami. kovanie (11) nezapadne do otvoru v • Dávajte pozor na to, aby na zemi neleža- prednej rúrke násady (8). li žiadne prekážky a 3-, resp. 4-zubový 7. Opäť pevne dotiahnite upevňujúcu nôž nepoužívajte v blízkosti plotov, kovo- skrutku rúrky (35).
  • Page 165: Uvedenie Do Prevádzky

    pletne namontovaný. Dbajte predovšetkým na nasledov- Pri použití nožov sa musí né pokyny: ochranný kryt skrátiť (pozri • Kontrola rezacích nástrojov, či nie sú kapitolu: „Odobratie/montáž poškodené alebo opotrebované. predĺženia ochranného kry- • Správna montáž reznej hlavice. • Ľahké fungovanie všetkých vypínačov. tu“).
  • Page 166: Založenie Nosného Popruhu

    1. Benzín a olej zmiešajte v nádobe na štartujte v odstupe minimál- miešanie benzínu (26). ne 3 m od miesta naplnenia palivovej nádrže. V prípade Použite stupnicu na nádobe. nedodržania tohto pokynu 2. Naplňte najprv 300 ml, 400 ml alebo vzniká...
  • Page 167: Štartovanie Motora

    Založte si ochranu tela (28) na Ak sa prístroj po 3 – 4 x pritiahnu- bedrá medzi telo a zariadenie. tiach nespustí, potom sýtič nastavte manuálne na polohu Štartovanie motora 7. Stlačte krátko plynovú páku (22), aby páka sýtiča skočila na polohu .
  • Page 168: Presunutie Ôk Pre Nosný Postroj/Vyváženie Prístroja

    • S prístrojom nepracujte vo všeobecne Presunutie ôk pre nosný postroj/vyváženie obvyklom čase kľudu. prístroja • Pevné predmety ako kamene, kovové čas- ti a pod. treba odstrániť. Tieto môžu od prístroja odletovať a spôsobiť tak škody Pre cievku a nôž zvoľte vždy správnu polohu na osobách a veciach.
  • Page 169: Predĺženie Rezného Lanka

    Pozor! Reznú hlavicu neklaď- S rezným kotúčom spracúvajte iba te počas prevádzky na zem! voľné, rovné plochy. Kosenú plochu starostlivo skontrolujte a odstráňte Predĺženie rezného lanka všetky cudzie telesá. Zabráňte nára- zom na kamene, kovy alebo iné pre- Váš prístroj je vybavený dvojlankovou au- kážky.
  • Page 170: Čistenie Prístroja

    Čistenie prístroja 5. Vložte novú cievku (16) do veka puzdra cievky (15) a obidva kon- Po každom rezacom úkone vyčistite rezacie ce struny prestrčte cez otvor pre zariadenie a ochranný kryt od trávy a zeme. strunu (42). 6. Vložte cievku so strunou (16) Chráňte Váš...
  • Page 171: Odobratie/Montáž Predĺženia Ochranného Krytu

    3. Upínacie vreteno (51) zablokujte podľa 5. Opäť založte v obrátenom poradí zobrazenia pomocou inbusového kľúča vzduchový fi lter (46) a veko vzducho- (25). Použite väčší z oboch inbusových vého fi ltra (6). kľúčov (5 mm). 4. Na upínacie vreteno (51) nasaďte Vymeňte vzduchový...
  • Page 172: Brúsenie Odrezávača Lanka

    Brúsenie odrezávača 4. Palivový fi lter vymeňte a nasadenú sa- ciu hlavu vráťte do palivovej nádrže. lanka 5. Opäť zatvorte palivovú nádrž (7) s uzá- V žiadnom prípade nepouží- verom benzínovej nádrže (39). vajte prístroj bez odrezávača Náhradné diely, ktoré je možné lanka alebo s defektným odrezávačom.
  • Page 173: Nastavenie Karburátora

    Kontrola spojky 2. Do mazacieho otvoru na kryte prevo- dovky zatlačte cca 5 g bežného maza- Zariadenie položte na pevnú, rov- cieho tuku. nú podložku. Presvedčte sa, či re- 3. Prevodovku znova uzatvorte pomocou zací nástroj sa nedotýka predmetov skrutky (57). alebo podlahy.
  • Page 174: Uskladnenie

    Uskladnenie za štartovacie lanko za účelom roz- miestnenia oleja vo vnútri motora. 6. Zapaľovaciu sviečku ( 47) opäť na- Všeobecné pokyny pre saďte. uskladnenie Prenášanie • Prístroj a jeho príslušenstvo dôkladne vyčistite, aby ste predišli tvorbe plesne. • Prístroj uschovávajte na suchom, bez- •...
  • Page 175: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. Likvidáciu vašich chybných zaslaných prí- strojov uskutočníme bezplatne. V prípade otázok sa obráťte na naše servisné stre- disko.
  • Page 176: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. cievka dátumu zakúpenia.
  • Page 177: Servisná Oprava

    Service-Center údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk tú adresu, ktorá vám bude oznámená. IAN 330265_1907 Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Page 178: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Možná príčina Problém Odstránenie poruchy palivová nádrž prázdna nádrž naplňte postupujte podľa pokynov pre štarto- nesprávne poradie štartovania vanie uvedených v tomto návode uberte plyn, viackrát naštartujte, v motor „vyšťavený“ prípade potreby odmontujte zapaľo- vaciu sviečku, vyčistite ju a usušte začadené...
  • Page 180: Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Sense Baureihe PBS 2 B2 Seriennummer: 201912000001 - 201912015650 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11806-1:2011 •...
  • Page 181: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Petrol Grass Trimmer model PBS 2 B2 Serial number: 201912000001 - 201912015650 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2016/1628/EU •...
  • Page 182: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Débroussailleuse thermique de construction PBS 2 B2 Numéro de série: 201912000001 - 201912015650 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2016/1628/EU •...
  • Page 183: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Benzine-zeis bouwserie PBS 2 B2 Serienummer: 201912000001 - 201912015650 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 11806-1:2011 •...
  • Page 184: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Niniejszym oświadczamy, że: Kosa spalinowa typoszereg PBS 2 B2 numer seryjny: 201912000001 - 201912015650 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brz- mieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 185: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzínový kombinovaný prístroj 3 v 1 konstrukční řady PBS 2 B2 Pořadové číslo: 201912000001 - 201912015650 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2016/1628/EU •...
  • Page 186: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosa konštrukčnej rady PBS 2 B2 Poradové číslo: 201912000001 - 201912015650 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2016/1628/EU • 2018/989/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 187: Explosionszeichnung

    Exploded Drawing • Explosionszeichnung Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Rozvinuté náčrtky Rysunek samorozszerzające PBS 2 B2 - I informativ informatívny informative informatif informační informatief pouczający...
  • Page 188 Exploded Drawing • Explosionszeichnung Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Rozvinuté náčrtky Rysunek samorozszerzające PBS 2 B2 - II informativ informatívny ∙ informative · informatif informační ∙ informatief · pouczający 2020-02-25_rev03_ae...
  • Page 190   20 cm...
  • Page 192 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01/2020 Ident.-No.: 76006423012020-8 IAN 330265_1907...

This manual is also suitable for:

330265 1907

Table of Contents