Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

STAND MIXER
Mélangeur à mouvement planetaire
Kneatmaschine mit Planetenantrieb
Impastatrice planetaria
SMX 3621
Manuel d'utilisation
FR
DE
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d'uso
IT
EN
Instruction manual
Made in P.R.C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMX 3621 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ohmex SMX 3621

  • Page 1 STAND MIXER Mélangeur à mouvement planetaire Kneatmaschine mit Planetenantrieb Impastatrice planetaria SMX 3621 Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Libretto istruzioni d’uso Instruction manual Made in P.R.C...
  • Page 3 SOMMAIRE Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition SMX 3621. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème.
  • Page 4 Déclaration de conformité Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchsan- d’instructions est conforme aux prescriptions de weisung” bezieht, den Vorschriften der EG-Richt- la directive CE en matière d’appareils à...
  • Page 5: Avertissements Généraux

    SMX 3621 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes.
  • Page 6 SMX 3621 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Les pièces de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, boîtes, etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des enfants parce qu’elles constituent des sources de danger potentielles. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles...
  • Page 7 SMX 3621 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, ainsi que...
  • Page 8 SMX 3621 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou de dissipation de la chaleur.
  • Page 9 SMX 3621 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Placer l’appareil loin des éviers et des robinets. ☞ Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible dans le cas où il s’avérerait nécessaire de débrancher l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une prise de courant.
  • Page 10 SMX 3621 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Avant d’insérer la fiche dans la prise de courant, s’assurer que le sélecteur (9) de l’appareil se trouve sur «0» (off / éteint). On se protègera ainsi de toute mise en marche inattendue de l’appareil.
  • Page 11 SMX 3621 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Après chaque utilisation, toujours effectuer un nettoyage en profondeur de toutes les parties en contact avec les aliments, tels qu’énumérés à l’article «NETTOYAGE». • Avant de nettoyer l’appareil, tirez toujours sur la fiche de la prise murale et le laisser refroidir.
  • Page 12: Caractéristiques

    SMX 3621 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil par ses propres moyens. Toute intervention de réparation effectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé fait automatiquement tomber la garantie, même si sa période n’est pas achevée.
  • Page 13: Avant La Première Utilisation

    SMX 3621 UTILISATION > > Avant la première utilisation • Déballez soigneusement votre appareil et retirez tous les matériaux d’emballage ain- si que les étiquettes promotionnelles. • Lavez le bol de cuisson amovible antiadhésif (4), les accessoires (5, 6, et 7) et le couverture anti-éclaboussures (8) à...
  • Page 14 SMX 3621 UTILISATION N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle anti-éclaboussures (8). ☞ • Verser les ingrédients dans le bol (4). Ne pas dépasser la quantité maximale de 4 litre. • Déplacer et laisser enfoncé le levier de sécurité (10) dans le sens de la flèche et bais- ser la partie supérieure (2) en position horizontale (Fig.
  • Page 15 SMX 3621 UTILISATION • Lorsque la préparation est terminée, éteindre l’appareil, en tournant le sélecteur (9) sur « 0 » (éteint) et débrancher la fiche. Tourner la molette (9) à «0» accessoire saisis seront encore quelques rotations avant de se arrêter pour permettre bras de levage facile (2).
  • Page 16 SMX 3621 CONSEILS Vitesse de Type d’opération Accessoire travail conseillée Position éteint (OFF) Uniquement indiquée pour les pâtes liquides ou les sauces 1 - 2 Indiquée pour pâtes dures et pâtes à base de farine Indiquée pour pâtes demi-dures ou sablées montées Indiquée pour les pâtes liquides...
  • Page 17: Accessoires Disponibles

    SMX 3621 CONSEILS > > Accessoires disponibles Accessoire agitateur Utiliser cet accessoire pour les pâtes demi-dures, les sauces, les crèmes de consis- tance moyenne, de pâtes à base de chocolat, de pâtes sablées montées, etc. Quand vous utilisez cet accessoire, vous pouvez utiliser les vitesses de « 1 » à...
  • Page 18 SMX 3621 CONSEILS > > Quantités maximales utilisables Matériel Quantité Remarques Accessoire maxime Pâte dure 320-1600 g Farine et d’eau avec un rapport de 5: 3, Le prétraitement des pâtes: 1- 2 vitesse pour 30 secondes Période d’opération: vitesse 3-4 pendant 180 secondes Pâte molle...
  • Page 19: Conseils Utiles

    SMX 3621 CONSEILS ☞ N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle anti-éclaboussures (8). ☞ Dans le cas où l’appareil se bloque, il faut l’éteindre immédiatement, régler une vitesse inférieure. ☞ Si l’appareil est bloqué à la vitesse «1», éteindre l’appareil, déplacer la partie supérieure (2) en position haute jusqu’à...
  • Page 20 SMX 3621 NETTOYAGE Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, toujours débrancher la fiche de la prise de courant. • Pour le nettoyage de le corps du moteur (1), utiliser un chiffon humide. Éviter d’utiliser des détergents abrasifs. Ne jamais immerger le corps de l’appareil (1) dans l’eau ou dans tous autres liquides.
  • Page 21: Allgemeine Hinweise

    SMX 3621 ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
  • Page 22 SMX 3621 ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-sen wurden und sie...
  • Page 23 SMX 3621 ALLGEMEINE HINWEISE Insbesondere: - Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen; - Das Gerät nicht barfuss benutzen; - Nicht am Stromversorgungskabel oder am Gerät selbst zerren, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; - Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw. ausgesetzt werden.);...
  • Page 24 SMX 3621 ALLGEMEINE HINWEISE Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät an eine Steckdose mit effizienter Erdung angeschlossen wird, so wie es auch die geltenden Sicherheitsbestimmungen vorsehen. • Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss überprüft werden und im Zweifelsfall ist eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch qualifizierte Fachkräfte erforderlich.
  • Page 25 SMX 3621 ALLGEMEINE HINWEISE ☞ Darauf achten, dass das Stromversorgungskabel nicht die heiß werdenden Teile des Gerätes berührt. ☞ Wenn das Gerät läuft, nie gegen Wände oder unter Regale, Tische usw. stellen.Um das Gerät herum mindestens 20 cm und über ihm mindestens 50 cm Platz lassen.
  • Page 26 SMX 3621 ALLGEMEINE HINWEISE Diese Vorsichtsmaßnahme schützt im Falle unerwarteter oder missbräuchlicher Einschaltung des Geräts. • Vor der Einschaltung des Geräts gewünschtes Zubehörelement - Haken (5 oder 6) oder Schneebesen (7) - in die Antriebswelle (3) des Geräts einführen. Arm (2) senken, um das Eintauchen des Zubehörelements in die Schüssel (4) mit den darin Nahrungsmitteln zu ermöglichen.
  • Page 27 SMX 3621 ALLGEMEINE HINWEISE • Vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Es war nicht beabsichtigt, in anderen Umgebungen verwendet zu werden (die von der Garantie ausgeschlossen sind): - Raststätten von Personal in Läden, Büros und...
  • Page 28 SMX 3621 ALLGEMEINE HINWEISE Wenn Probleme mit dem Gerät auftreten sollten, setzen Sie sich mit dem zuständigen Kundendienst in Verbindung. Vermeiden Sie, das Gerät selbst zu reparieren. Jeglicher Reparatureingriff an dem Gerät, der von nicht autorisiertem Personal durchgeführt wird, hat automatisch den Verfall der Garantie zur Folge, auch wenn diese noch nicht abgelaufen ist.
  • Page 29: Vor Dem Ersten Gebrauch

    SMX 3621 GEBRAUCH > > Vor dem ersten gebrauch • Packen Sie den Einheit vorsichtig aus und entfernen Sie alle Verpackungsmateriale und Werbeetiketten • Spülen Sie den herausnehmbaren Schüssel (4), den Schneebesen (5,6 und 7) und der Spritzschutzdeckel (8) mit warmem Wasser und Spülmittel und trocknen Sie sie gründlich ab.
  • Page 30 SMX 3621 GEBRAUCH ☞ Das Gerät nicht ohne Spritzschutzdeckel (8) verwenden. • Die Zutaten in die Schüssel (4) geben. Die maximale Menge von 4 Liter nicht überschreiten. • Den Sicherheitshebel (10) in Pfeilrichtung gedrückt halten und die das Oberteil (2) in die waagerechte Betriebsstellung absenken (Abb.
  • Page 31 SMX 3621 GEBRAUCH • Bei beendetem Arbeitsablauf Gerät durch Rotieren des Wählschalters (9) auf „0“ AUS (OFF) abschalten. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Drehen des Reglers (9) auf „0“ Zubehör eingetragen werden noch einige Umdrehungen vor dem Anhalten, um einfach Hubarm ermöglichen (2).
  • Page 32 SMX 3621 EMPFEHLUNGEN Verarbeitungs Empfohlene Schneebesen geschwindigkeit Vorgehensweise Stellung 0 „AUS“ (0FF) Nur für flüssige Gemische oder Saucen geeignet 1 - 2 Für festen Teig und Gemische auf Mehlgrundlage geeignet Für halbfeste Gemische oder Mürbeteig Für flüssige Gemische oder Saucen 2 - 3 - 4 - 5 Für halbfeste Gemische oder...
  • Page 33 SMX 3621 EMPFEHLUNGEN > > Verwendbares Zubehör Rührquirl Dieses Zubehör für halbfesten Teig, Saucen, Cremes mittlerer Konsistenz, Schokoladenteig, Mürbeteig, usw. einsetzen. Verwendet man dieses Zubehör, kann die Geschwindigkeit „1“ bis „4“ - vereinbar mit der Stabilität des Geräts während des Gebrauchs – benutzt werden.
  • Page 34 SMX 3621 EMPFEHLUNGEN > > Höchstzulässige Mengen Material Menge Bemerkungen Schneebesen Maxime Schwer Teig 320-1600 g Mehl und Wasser mit einem Ver- hältnis von 5: 3, Vorbehandlung Pasta: 1- 2 Geschwindigkeit 30 Sekun- Betriebsdauer: Geschwindigkeits 3-4 180 Sekunden Weichen Teig...
  • Page 35: Nützliche Hinweise

    SMX 3621 EMPFEHLUNGEN ☞ Das Gerät nicht ohne Spritzschutzdeckel (8) verwenden. ☞ Sollte das Gerät blockieren, dieses sofort ausschalten, eine niedrigere Geschwindigkeit wählen. ☞ Blockiert das Gerät bei Geschwindigkeit „1“, das Gerät abstellen, das Oberteil (2) nach oben kippen, Teig aus der Schüssel nehmen, bis das Gerät ihn verarbeiten kann.
  • Page 36 SMX 3621 REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Zur Reinigung des Motorträgers (1) ein feuchtes Tuch verwenden und den Einsatz • von Scheuermitteln vermeiden. Tauchen Sie den Motorträger (1) nie in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
  • Page 37: Avvertenze Generali

    SMX 3621 AVVERTENZE GENERALI Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme.
  • Page 38 SMX 3621 AVVERTENZE GENERALI • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo, scatole, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché...
  • Page 39 SMX 3621 AVVERTENZE GENERALI sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo. • L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: - non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide;...
  • Page 40 SMX 3621 AVVERTENZE GENERALI • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente da un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore, poiché sono necessari utensili speciali. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è...
  • Page 41 SMX 3621 AVVERTENZE GENERALI ☞ Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere facilmente accessibile nel caso in cui fosse necessario scollegare l’apparecchio. Non sistemare l’apparecchio al di sotto di una presa di corrente. ☞ Mantenere il cavo di alimentazione elettrica lontano dalle parti calde dell’apparecchio.
  • Page 42 SMX 3621 AVVERTENZE GENERALI • Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che il selettore di avviamento (9) dell’apparecchio sia in posizione “0” (off/spento). Questa precauzione protegge nel caso di inatteso ed improprio avviamento dell‘apparecchio. • Prima di avviare l’apparecchio, inserire l’accessorio desiderato - ganci (5 o 6) o frusta (7) - nell’albero di comando (3) dell’apparecchio.
  • Page 43 SMX 3621 AVVERTENZE GENERALI • Al termine dell’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. • Al termine di ogni utilizzo effettuare sempre un’accurata pulizia di tutte le parti a contatto con gli alimenti, secondo quanto riportato alla voce “PULIZIA”.
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    SMX 3621 AVVERTENZE GENERALI In caso di problemi sull’apparecchio, contattare i centri di assistenza autorizzati. Evitare di cercare di riparare l’apparecchio da soli. Qualunque intervento di riparazione effettuato sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia anche se la sua durata non fosse giunta al termine.
  • Page 45: Al Primo Utilizzo

    SMX 3621 UTILIZZO > > Al primo utilizzo • Disimballare con cura l’apparecchio e rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. • Lavare la ciotola (4), gli accessori (5, 6 e 7) e il coperchio (8) con acqua calda e deter- gente per stoviglie, risciacquare e asciugare accuratamente.
  • Page 46 SMX 3621 UTILIZZO Non utilizzare l’apparecchio senza coperchio paraspruzzi (8). ☞ • Versare gli ingredienti nella ciotola (4). Non superare la quantità massima di 4 Lt. • Spostare e tenere premuta la leva di sicurezza (10) nella direzione della freccia, ed abbassare la parte superiore (2) in posizione di operatività, in orizzontale (Fig.
  • Page 47 SMX 3621 UTILIZZO • A lavoro ultimato spegnere l’apparecchio, ruotando il selettore (9) su “0” e scollegare la spina dalla presa di corrente. Ruotando il selettore (9) su “0” l’accessorio inserito effettuerà ancora alcune rotazioni prima di fermarsi per consentire il sollevamento agevole del braccio (2).
  • Page 48 SMX 3621 CONSIGLI Velocità di Tipo di operazione Accessorio lavorazione consigliata Apparecchio spento (OFF) Indicata solo per impasti liquidi o salse 1 - 2 Indicata per impasti duri e impasti a base di farina Indicata per impasti semiduri o frolle montate...
  • Page 49 SMX 3621 CONSIGLI > > Accessori utilizzabili Accessorio agitatore Utilizzare questo accessorio per impasti semiduri, salse, creme di media consi- stenza, impasti a base di cioccolato, impasti di frolla montata, etc. Quando si utilizza questo accessorio si possono utilizzare le velocità da “1” a “4”...
  • Page 50 SMX 3621 CONSIGLI > > Quantità massime utilizzabili Materiale Quantità Note Accessorio massima Pasta lievitata 320-1600 g Farina e acqua con un rappor- dura to di 5:3, Pretrattamento pasta: velocità 1- 2 per 30 secondi Periodo di funzionamento: velocità 3 - 4 per 180 secondi...
  • Page 51: Suggerimenti Utili

    SMX 3621 CONSIGLI ☞ Non utilizzare l’apparecchio senza coperchio paraspruzzi (8). ☞ Nel caso l’apparecchio si blocchi spegnerlo immediatamente e impostare una velocità inferiore. ☞ Se l’apparecchio risulta bloccato alla velocità “1” spegnere l’apparecchio, spostare la parte superiore (2) in posizione alta, togliere impasto fino a quando l’apparecchio riesce a lavorarlo.
  • Page 52 SMX 3621 PULIZIA Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire sempre la spina dalla presa di corrente. • Per la pulizia del corpo motore (1) usare un panno umido evitando l’impiego di detersivi abrasivi. Non immergere mai il corpo motore (1) in acqua o altri liquidi.
  • Page 53: General Warnings

    SMX 3621 GENERAL WARNINGS Meaning of the warning indications in the manual DANGER: Indicates situation of imminent danger that, if not avoided, could cause serious injuries or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations.
  • Page 54 SMX 3621 GENERAL WARNINGS This appliance can be used by children of 8 years of age or more and by people with reduced physical, sensory or mental faculties as well as people without the necessary experience or knowledge of it ONLY if monitored by someone responsible for their safety or if they’ve been...
  • Page 55 SMX 3621 GENERAL WARNINGS • The use of any electric appliance involves compliance with certain basic rules. In particular: - never touch the appliance with wet or damp hands; - never use the appliance with bare feet; - never pull the power cord or the appliance to remove the plug from the wall socket.
  • Page 56 SMX 3621 GENERAL WARNINGS • If the power cord of this appliance is damaged, it must be changed exclusively by a technical assistance centre authorized by the manufacturer, since special tools are necessary. This appliance electrical safety is ensured only when the appliance itself is correctly connected to an efficient grounding system as required by the current electrical safety standards.
  • Page 57 SMX 3621 GENERAL WARNINGS ☞ During functioning, the power outlet must be easily accessible if its necessary to disconnect the appliance. Do not place the appliance under a power outlet. ☞ Keep the power cord away from the appliance hot parts.
  • Page 58 SMX 3621 GENERAL WARNINGS • Before inserting the plug in the power socket, make sure that the appliance starting switch (9) is in “0” (off) position. This precaution protects in case of an improper or unexpected appliance start. • Before starting the appliance, insert the desired accessory - hooks (5 or 6) or whisk (7) - in the appliance control shaft (3).
  • Page 59 SMX 3621 GENERAL WARNINGS • At the end of use always turn the appliance off and disconnect the plug from the power socket. • At the end of each use always perform an accurate cleaning of all of its parts in contact with food, as indicated in the “CLEANING”...
  • Page 60: Technical Data

    SMX 3621 GENERAL WARNINGS In case of problems on the appliance, please contact the authorized assistance centres. Avoid trying to repair the appliance by yourself. Any repair intervention on the appliance carried out by unauthorized personnel automatically invalidates warranty even if its duration has not come to an end.
  • Page 61 SMX 3621 > > At first use • Carefully unpack the appliance and remove all the packaging materials and the pro- motional labels. • Clean the bowl (4), the accessories (5, 6 and 7) and the lid (8) with hot water and a dishes detergent, accurately rinse and dry.
  • Page 62 SMX 3621 ☞ Do not use the appliance without the splash protection lid (8). • Pour the ingredients in the bowl (4). Do not exceed the maximum quantity of 4 Lt. • Move the safety lever (10) and keep it pressed towards the arrow direction, lower the upper part (2) in operativeness position, horizontally (Fig.
  • Page 63 SMX 3621 • Move the switch (9) on “0” and disconnect the plug from the power socket to turn off the appliance when the work is over. Turning the switch (9) to “0” and the inserted accessory will still perform some rotations before stopping to allow an easy arm (2) raising.
  • Page 64 SMX 3621 ADVICES Processing Advised Accessory speed type of operation Appliance off (OFF) Indicated only for liquid doughs or sauces 1 - 2 Indicated for hard doughs and flour-based doughs Indicated for semi-hard doughs or whipped pastries Indicated for liquid doughs or...
  • Page 65 SMX 3621 ADVICES > > Usable accessories Stirrer accessory Use this accessory for semi-hard doughs, sauces, medium-consistency creams, chocolate based doughs, whipped pastry doughs, etc. When using this accessory, you can use the speeds from “1” to “4” consistently with the appliance stability during use.
  • Page 66 SMX 3621 ADVICES > > Maximum usable quantities Material Maximum Notes Accessory quantity Hard yeast 320-1600 g Flour and water with a 5:3 dough ratio, Dough pretreatement: speed 1- 2 for 30 seconds Functioning period: speed 3 - 4 for 180 seconds...
  • Page 67: Useful Tips

    SMX 3621 ADVICES ☞ Do not use the appliance without the splash protection lid (8). ☞ If the appliance blocks immediately turn it off and set a lower speed. ☞ If the appliance is blocked at speed “1” turn it off, move the upper part (2) in high position, remove the dough until the appliance is able to process it.
  • Page 68 SMX 3621 CLEANING B e f o r e p e r f o r m i n g c l e a n i n g operations, always disconnect the plug from the mains power. For the motor body cleaning (1) use a damp cloth avoiding using abrasive deter- •...
  • Page 69 SMX 3621 INFORMATION ENVIRONNEMENTALE / ÉLIMINATION À LA FIN DE VIE “Conformément à la directive 2011/65/UE sur l’élimination des déchets (RoHS) et la directive 2012/19/UE (DEEE) sur les équipements électriques et électroniques « le symbole de la poubelle barrée sur la plaque signalétique de l’appareil ou sur les batteries, indique que le produit et les piles à...
  • Page 70 SMX 3621 INFORMATIVA AMBIENTALE / SMALTIMENTO A FINE VITA “In conformità alla direttiva 2011/65/UE relativa allo smaltimento dei rifiuti (RoHS) e alla Direttiva 2012/19/UE (RAEE) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche” il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targa dati dell’apparecchio o sulle batterie, indica che prodotto e batterie alla fine della propria vita utile devono essere raccolti separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 72 Ed. 04/2020 OHMEX SA OHMEX SA Route de Lully, 5C Route de Lully, 5C 1131 Tolochenaz - Switzerland 1131 Tolochenaz - Switzerland www.ohmex.ch www.ohmex.ch...

This manual is also suitable for:

Ohm-smx-3621

Table of Contents