Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

STAND MIXER
Robot ménager
Kúchenmaschine
Impastatrice multifunzione
SMX 9020
FR
Manuel d'utilisation
DE
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d'uso
IT
Instruction manual
EN
Made in P.R.C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMX 9020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ohmex SMX 9020

  • Page 1 STAND MIXER Robot ménager Kúchenmaschine Impastatrice multifunzione SMX 9020 Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Libretto istruzioni d’uso Instruction manual Made in P.R.C...
  • Page 3 SOMMAIRE Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition SMX 9020. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème.
  • Page 4 Déclaration de conformité Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchsan- d’instructions est conforme aux prescriptions de weisung” bezieht, den Vorschriften der EG-Richt- la directive CE en matière d’appareils à...
  • Page 5: Avertissements Généraux

    SMX 9020 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes.
  • Page 6 SMX 9020 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, SEULEMENT sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité...
  • Page 7 SMX 9020 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles fondamentales. En particulier: - ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides; - ne pas utiliser l’appareil nu-pieds; - ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour sortir la fiche de la prise de courant;...
  • Page 8 SMX 9020 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que lorsqu’il est correctement relié à un dispositif de mise à la terre efficace et conforme aux normes de sécurité en vigueur. • Il faut vérifier cette consigne de sécurité fondamentale et, en cas de doute, demander un contrôle soigné...
  • Page 9 SMX 9020 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Éteignez-le d’abord, laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite. • Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche. • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, lieux humides ou à proximité de sources de chaleur, etc.).
  • Page 10 SMX 9020 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ☞ L’appareil qui ne redémarre pas malgré les opérations ci-dessus indique que la protection thermique s’est déclenchée. Remettre le sélecteur (14) sur «OFF», débrancher l’appareil et attendre 30 minutes minimum avant de le rallumer pour laisser le moteur refroidir.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    SMX 9020 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ☞ Cet appareil devra exclusivement être destiné à l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir comme appareil destiné à la préparation des aliments. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage dérivant d’emplois non appropriés, erronés ou irraisonnables.
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    SMX 9020 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1) 1) Corps du moteur 10) Groupe des lames du mixeur 1a) Pieds 11) Couvercle du bol 2) Bras 12) Base du bol 3) Axe d’entraînement 13) Couvercle de sécurité du mixeur 4) Bol 5) Crochet pétrisseur...
  • Page 13: Utilisation Comme Mélangeur

    SMX 9020 UTILISATION COMME MÉLANGEUR • Poser l’appareil sur une surface horizontale, plate, propre, sèche, stable et résistantes à la chaleur. • Il est recommandé de retirer le bol mixeur (9) à partir de sa siège. • Placez les couvercles de sécurité (13) dans leurs sièges.
  • Page 14 SMX 9020 UTILISATION COMME MÉLANGEUR 220-240V~ 50/60Hz • Brancher la fiche d’alimentation à laprise de cou- rant en s’assurant que la tension du réseau corres- pond bien à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l’appareil. • Lancer l’appareil à la vitesse minimale (afin d’éviter les éclaboussures), puis l’augmenter en fonction...
  • Page 15 SMX 9020 UTILISATION COMME MÉLANGEUR > > Conseils • Pour réussir la crème chantilly, il faut que l’ingrédient et le récipient soient bien froids. • Pour obtenir des purées onctueuses, il faut que les ingrédients soient très chauds (par exemple, les pommes de terre à peine retirées de l’eau bouillante).
  • Page 16: Accessoires Disponibles

    SMX 9020 UTILISATION COMME MÉLANGEUR > > Accessoires disponibles Accessoire agitateur Utiliser cet accessoire pour les pâtes demi-dures, les sauces, les crèmes de consis- tance moyenne, de pâtes à base de chocolat, de pâtes sablées montées, etc. Quand vous utilisez cet accessoire, vous pouvez utiliser les vitesses de « 1 » à...
  • Page 17: Conseils Utiles

    SMX 9020 UTILISATION COMME MÉLANGEUR réussisse à travailler. Remettre la partie supérieure (2) en position horizontale et continuer le travail. • Ne pas utiliser l’appareil plus de 4 minutes de suite à la vitesse maximale. L’appareil est doté d’un dispositif de sécurité supplémentaire qui en empêche le fonctionnement quand la partie supérieure (2) est en position...
  • Page 18 SMX 9020 UTILISATION COMME MÉLANGEUR Toujours utiliser des accessoires propres, quand vous montez les blancs. Même un petit résidu de gras peut empêcher de les faire monter. Quand on utilise les œufs, utiliser uniquement des œufs très frais et à température ambiante.
  • Page 19 SMX 9020 UTILISATION COMME MIXEUR • Démarrer l’appareil en tournant le sélecteur de marche (14) sur la vitesse souhaitée. Vitesse «4÷5» pour les aliments “mous ou de consistance moyenne” (par exemple : potages de légumes cuits). Vitesse maximale «6» pour la nourriture «durs»...
  • Page 20 SMX 9020 UTILISATION COMME MIXEUR • Pour mieux amalgamer les aliments, il est conseillé utiliser la fonction «PULSE» (P) (impulsions). Les lames tourneront à la vitesse maximale. Utiliser la fonction «PULSE» uniquement sur de courtes périodes (maximum 1 minute) et/ou pour des opérations exigeant un contrôle continu lors du mixage de l’aliment.
  • Page 21 SMX 9020 UTILISATION COMME MIXEUR • Si, en procédant ainsi, le mixage est trop long, ajouter, si possible, du liquide et aug- menter éventuellement la vitesse. Couper les aliments solides (carottes, fromages, etc.) en morceaux (en dés) afin de favoriser le mixage.
  • Page 22 SMX 9020 NETTOYAGE Ne jamais immerger le corps de l’appareil (1) dans l’eau ou dans tous autres liquides. Ne jamais laver le corps de l’appareil (1) et tous les autres composants au lave-vaisselle. Tous les accessoires, exception faite du bloc moteur (1), peuvent être lavés à l’eau •...
  • Page 23: Allgemeine Hinweise

    SMX 9020 ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
  • Page 24 SMX 9020 ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-...
  • Page 25 SMX 9020 ALLGEMEINE HINWEISE - Nicht am Stromversorgungskabel oder am Gerät selbst zerren, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; - Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw. ausgesetzt werden.); - Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder Behinderten ohne Überwachung verwendet wird.
  • Page 26 SMX 9020 ALLGEMEINE HINWEISE • Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss überprüft werden und im Zweifelsfall ist eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch qualifizierte Fachkräfte erforderlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch die fehlende Erdung der Anlage verursacht werden.
  • Page 27 SMX 9020 ALLGEMEINE HINWEISE • Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch an seinem Standort vollständig abkühlen, bevor Sie es gegebenenfalls umsetzen. • Setzen Sie das Gerät nicht um, wenn es in Betrieb ist. • Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, an feuchten Orten oder in der Nähe von Wärmequellen usw.).
  • Page 28 SMX 9020 ALLGEMEINE HINWEISE ☞ Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sofern es über. Zur Neueinschaltung des Geräts Wählschalter (14) auf „OFF“ stellen und anschließend gewünschte Verarbeitungsgeschwindigkeit auswählen. ☞ Sollte sich das Gerät trotz der Durchführung der oben beschriebenen Abläufe nicht wieder einschalten, wurde der Wärmschutzschalter ausgelöst.
  • Page 29 SMX 9020 ALLGEMEINE HINWEISE ☞ Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck, für den es hergestellt worden ist, d.h. zum Bearbeiten von Nahrungsmitteln. Jede andere Verwendung ist als missbräuchlich anzusehen und damit gefährlich. Der Hersteller kann nicht für etwaige Schäden verantwortlich gemacht werden, die auf unsachgemäßem, falschem...
  • Page 30: Vor Dem Ersten Gebrauch

    SMX 9020 BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. F1) 1) Motorgehäuse 10) Mixer Klingengruppe 1a) Füße 11) Becherdeckel 2) Arm 12) Mixerbasis 3) Antriebswelle 13) Sicherheitsdeckel Mixeinheit 4) Schüssel 5) Knethaken Bedienungen 14) Schalter für Start, Geschwindigkeit, (für schwere Teigmassen) 6) Rührhaken...
  • Page 31 SMX 9020 GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE • Das Gerät auf eine waagerechte, ebene, saubere, trockene, stabile und hitzebestän- dige Fläche stellen. • Wir empfehlen, den Mixbecher (9) vom Sitz zu nehmen. • Setzen Sie die Sicherheitsabdeckung (13) in ihren Sitz ein.
  • Page 32 SMX 9020 GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE • Gerät bei Mindestgeschwindigkeit (zur Vermeidung von Spritzern) einschalten, Ge- schwindigkeit sodann je nach Bedarf erhöhen. Wenn Sie den Hebel drehen (15) und das Anheben des Arms ☞ (2) während des Gerätebetriebs stoppt das Gerät automatisch, sofern der Wählschalter (14) auf eine der Geschwindigkeiten...
  • Page 33 SMX 9020 GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE Die maximale Menge von 5.3 Liter nicht überschreiten. • Um den Teig zu prüfen oder diesen von Wänden der Schüssel (4) zu entfernen, zunächst das Gerät abstellen, indem der Wahlschalter (14) in Stellung „OFF“ gebracht wird und den vollständigen Stillstand des Motors abwarten.
  • Page 34 SMX 9020 GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE Schneebesen Dieses Zubehör für Cremes mit geringer Dichte, Saucen, Mayonnaise, Schlagsahne, geschlagenes Eiweiß, Flüssigkeiten, Eier, usw. verwenden. Wenn dieses Zubehör verwendet wird, können alle mit der Konsistenz des Teiges und der Stabilität des Geräts kompatiblen Geschwindigkeitsstufen verwendet werden.
  • Page 35: Nützliche Hinweise

    SMX 9020 GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE Das Gerät ist mit einer zusätzlichen Sicherheitseinrichtung ausgestattet die den Betrieb sperrt, wenn der obere Teil (2) angehoben ist. Das Gerät ist nur dann betriebsbereit, wenn sich der obere Teil (2) in waagrechter Betriebsstellung befindet.
  • Page 36 SMX 9020 GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE Die Verarbeitungen bei der Geschwindigkeit „1“ beginnen, um Spritzer und den Austritt von Flüssigkeiten zu vermeiden, anschließend nach und nach die Geschwindigkeit in Abhängigkeit der aufgezeigten Tabelle und der gewünschten Verarbeitung steigern. Das empfohlene Fassungsvermögen nicht überschreiten.
  • Page 37 SMX 9020 GEBRAUCH ALS MIXER Geschwindigkeit „4÷6“ für “wiche oder mittelfeste” Lebensmittel (Beispiel: Mischen von gekochtem Gemüse) Maximale Geschwindigkeit „6“ für „harte“ Lebensmittel (Beispiel: Karotten, Äpfel etc.) (Impuls) „PULSE“ (P) für Puls-Funktion. Zum Mixen von festen Lebensmitteln (Kartoffeln, Brot etc.) ist immer Flüssigkeit dazu zu geben (Wasser, Milch, Brühe etc.), wobei darauf zu...
  • Page 38 SMX 9020 GEBRAUCH ALS MIXER > > Empfehlungen • Der Verarbeitungsgrad hängt von der Betriebszeit ab. • Um ein optimales Ergebnis zu erhalten, in Zyklen vorgehen und falls notwendig die Nahrungsmittel von den Wänden des Bechers lösen und mit Hilfe einer Spatel zur Mitte bringen.
  • Page 39 SMX 9020 GEBRAUCH ALS MIXER > > Verarbeitung fester Nahrungsmittel • Besonders breiige Mischungen erfordern besondere Aufmerksamkeit.Während der Verarbeitung das Gerät ausschalten (Anlassschalter auf „OFF“) und nachdem die Klingen völlig stillstehen, den Deckel abnehmen und die Reste an den Becherwän- den mit einer Spatel wieder in Kontakt mit den Klingen bringen.
  • Page 40 SMX 9020 REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Zur Reinigung des Motorträgers (1) ein feuchtes Tuch verwenden und den Einsatz von Scheuermit- teln vermeiden. Tauchen Sie den Motorträger (1) nie in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
  • Page 41: Avvertenze Generali

    SMX 9020 AVVERTENZE GENERALI Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme.
  • Page 42 SMX 9020 AVVERTENZE GENERALI Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso SOLO se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all’utilizzo sicuro...
  • Page 43 SMX 9020 AVVERTENZE GENERALI - non usare l’apparecchio a piedi nudi; - non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente; - non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);...
  • Page 44 SMX 9020 AVVERTENZE GENERALI • È necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
  • Page 45 SMX 9020 AVVERTENZE GENERALI • Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio sul posto dopo l’uso e prima di un eventuale spostamento. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, in luoghi umidi o nelle vicinanze di fonti di calore, ecc.).
  • Page 46 SMX 9020 AVVERTENZE GENERALI ☞ Se l’apparecchio viene mantenuto in funzione troppo a lungo, automaticamente si spegne. Per riaccendere l’apparecchio, riportare il selettore (14) su “OFF” e successivamente selezionare la velocità di lavorazione desiderata. ☞ Nel caso in cui, pur effettuando quanto descritto sopra, l’apparecchio non dovesse ripartire, ciò...
  • Page 47: Caratteristiche Tecniche

    SMX 9020 AVVERTENZE GENERALI ☞ Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per la lavorazione di alimenti. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
  • Page 48: Al Primo Utilizzo

    SMX 9020 DESCRIZIONE APPARECCHIO (Fig. F1) 1) Corpo motore 11) Coperchio bicchiere 1a) Piedini 12) Base frullatore 2) Braccio 13) Coperchio di sicurezza unità 3) Albero di comando frullatore 4) Ciotola 5) Gancio impastatore Comandi 14) Selettore di avviamento, velocità,...
  • Page 49 SMX 9020 UTILIZZO COME IMPASTATRICE • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana, pulita, asciutta, stabile e resistente al calore. • Si consiglia di rimuovere il bicchiere frullatore (9) dalla rispettiva sede. • Posizionare il coperchio di sicurezza (13) nella rispettiva sede.
  • Page 50 SMX 9020 UTILIZZO COME IMPASTATRICE • Avviare l‘apparecchio alla minima velocità (per evitare schizzi), quindi aumentarla secondo necessità. Se si ruota la levetta (15) e si solleva il braccio (2) mentre ☞ l’apparecchio è in lavorazione con il selettore (14) impostato su una delle velocità, l’apparecchio automaticamente si ferma.
  • Page 51 SMX 9020 UTILIZZO COME IMPASTATRICE Non superare la quantità massima di 5.3 Lt. • Per verificare l’impasto o per rimuoverlo dalle pareti della ciotola (4) spegnere prima l’apparecchio posizionando il selettore (14) in posizione “OFF” ed attendere il com- pleto arresto del motore.
  • Page 52 SMX 9020 UTILIZZO COME IMPASTATRICE > > Accessori utilizzabili Accessorio agitatore Utilizzare questo accessorio per impasti semiduri, salse, creme di media consi- stenza, impasti a base di cioccolato, impasti di frolla montata, etc. Quando si utilizza questo accessorio si possono utilizzare le velocità da “1” a “4”...
  • Page 53: Suggerimenti Utili

    SMX 9020 UTILIZZO COME IMPASTATRICE Riposizionare la parte superiore (2) in posizione orizzontale e proseguire la lavorazione. L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza supplementare che ne impedisce il funzionamento quando la parte superiore (2) è in posizione alzata. L’apparecchio è operativo solo con la parte superiore (2) in posizione di operatività...
  • Page 54 SMX 9020 UTILIZZO COME IMPASTATRICE Quando si utilizzano le uova assicurarsi che siano freschissime e a temperatura am- biente. Spezzettare ingredienti come burro o margarina per facilitarne la lavorazione. Aggiungere gli ingredienti all’impasto delicatamente, in modo da evitare di “smonta- re”...
  • Page 55 SMX 9020 UTILIZZO COME FRULLATORE • Avviare l’apparecchio ruotando il selettore di avviamento (14) sulla velocità desiderata. Velocità “4÷5” per alimenti “morbidi o di media consistenza” (es. : passati di verdura cotti) Velocità massima “6” per alimenti “duri” (esempio: carote, mele, ecc.) “PULSE”...
  • Page 56 SMX 9020 UTILIZZO COME FRULLATORE > > Consigli • Il grado di lavorazione dipende dal tempo di funzionamento. • Per ottenere un risultato ottimale procedere per cicli e rimuovere, se necessario, l’ali- mento dalle pareti del bicchiere portandolo verso il centro con l’aiuto di una spatola.
  • Page 57 SMX 9020 UTILIZZO COME FRULLATORE > > Lavorazione di alimenti solidi • Miscele particolarmente dense richiedono particolari attenzioni. Durante la lavora- zione, spegnere l’apparecchio (interruttore di avviamento su “OFF”) e dopo aver at- teso l’arresto completo delle lame rimuovere il coperchio, togliere quanto presente sulle pareti del bicchiere e riportarlo a contatto delle lame utilizzando una spatola.
  • Page 58 SMX 9020 PULIZIA Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire sempre la spina dalla presa di corrente. • Per la pulizia del corpo motore (1) usare un panno umido evitando l’impiego di detersivi abrasivi. Non immergere mai il corpo motore (1) in acqua o altri liquidi.
  • Page 59: General Warnings

    SMX 9020 GENERAL WARNINGS Meaning of the warning indications in the manual DANGER: Indicates situation of imminent danger that, if not avoided, could cause serious injuries or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations.
  • Page 60 SMX 9020 GENERAL WARNINGS This appliance can be used by children of 8 years of age or more and by people with reduced physical, sensory or mental faculties as well as people without the necessary experience or knowledge of it ONLY if monitored by someone responsible for their safety or if they’ve been...
  • Page 61 SMX 9020 GENERAL WARNINGS • The use of any electric appliance involves compliance with certain basic rules. In particular: - never touch the appliance with wet or damp hands; - never use the appliance with bare feet; - never pull the power cord or the appliance to remove the plug from the wall socket.
  • Page 62 SMX 9020 GENERAL WARNINGS • If the power cord of this appliance is damaged, it must be changed exclusively by a technical assistance centre authorized by the manufacturer, since special tools are necessary. This appliance electrical safety is ensured only when the appliance itself is correctly connected to an efficient grounding system as required by the current electrical safety standards.
  • Page 63 SMX 9020 GENERAL WARNINGS ☞ Keep the power cord away from the appliance hot parts. ☞ Do not place the working appliance against walls or under shelves, tables, etc. Leave at least 20 cm around the appliance and 50 cm above.
  • Page 64 SMX 9020 GENERAL WARNINGS • To avoid overheatings, the appliance must not be kept continuously functional for more than 10 minutes. If you exceed 10 minutes, switch off the appliance and wait 30 minutes before restarting it. ☞ If the appliance is maintained functional for too long, it automatically turns off.
  • Page 65: Technical Data

    SMX 9020 GENERAL WARNINGS - personnel service-areas in shops; offices and in other work environments; - farmhouses; - for hotels, motels and other residential environments customers; - bed and breakfast like environments ☞ This appliance should be destined only for the purposes for which it has been explicitly designed, namely to process food.
  • Page 66 SMX 9020 APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. F1) 1) Motor body 10) Blender blades group 1a) Feet 11) Glass cover 2) Arm 12) Blender base 3) Control shaft 13) Blender unit safety cover 4) Bowl 5) Kneader hook Controls 14) Starting, speed, pulse switch:...
  • Page 67 SMX 9020 USE AS MIXER • Place the appliance on a plane, horizontal, clean, dry, stable and heat resistant sur- face. • To remove the glass blender (9) from the respective locations is advised. • Place the safety covers (13) in their respective locations.
  • Page 68 SMX 9020 USE AS MIXER If you revolve the lever (15) and raise the arm (2) while the ☞ appliance is processing with the switch (14) set on one of the speeds, the appliance automatically stops. Pay attention as the appliance resumes processing when lowering the arm (2) with the switch (14) set on one of the speeds.
  • Page 69 SMX 9020 USE AS MIXER Check that the splash protection lid (8) is perfectly intact and that doesn’t show any crack or break before each use. • Do not use the appliance if the splash protection lid (8) presents cracks or if it’s bro- ken.
  • Page 70 SMX 9020 USE AS MIXER When using this accessory, you can use all speeds consistently with the dough consistency, the appliance stability and with possible splashes leaking from the bowl (4) during use. Use speeds from “4” to “6” when using this accessory.
  • Page 71: Useful Tips

    SMX 9020 USE AS MIXER Accessory Material Maximum Speed - Time quantity Speed Min-2 for 5 minutes Hard yeast 600 g of flour dough 300 g of water 12 g of salt 12 g of oil 6 g of sugar...
  • Page 72 SMX 9020 USE AS BLENDER • Make sure that the plug is connected to the outlet and that the starting switch (14) is on “OFF” position. • Remove the accessory from the motor pin (if installed). • Remove the cover (13).
  • Page 73 SMX 9020 USE AS BLENDER • If you want to add eventual ingredients you must remove the cover (11). • To turn off the appliance move the switch (14) back on “OFF”. Before removing the cover (11) from the glass (9), or removing the glass from the motor base (1) always move the switch (14) back on “OFF”...
  • Page 74 SMX 9020 USE AS BLENDER • It is recommended to insert liquid foods in the glass before solid ones. Liquid foods presence ease and speeds up the processing even at a lower speed. • Work for a few seconds and check the processing consistency; proceed with the pro- cessing until reaching the desired result.
  • Page 75 SMX 9020 USE AS BLENDER Ingredient Maximum quantity Speed - Time Speed Max - 2 minutes Carrots 600 g Dimensione pezzi circa 15x15x15mm - Acqua 900g Times and doses shown above are purely indicative. CLEANING B e fo re p e r fo r m i n g c l e a n i n g operations, always disconnect the plug from the mains power.
  • Page 76 SMX 9020 INFORMATION ENVIRONNEMENTALE / ÉLIMINATION À LA FIN DE VIE “Conformément à la directive 2011/65/UE sur l’élimination des déchets (RoHS) et la directive 2012/19/UE (DEEE) sur les équipements électriques et électroniques « le symbole de la poubelle barrée sur la plaque signalétique de l’appareil ou sur les batteries, indique que le produit et les piles à...
  • Page 77 SMX 9020 INFORMATIVA AMBIENTALE / SMALTIMENTO A FINE VITA “In conformità alla direttiva 2011/65/UE relativa allo smaltimento dei rifiuti (RoHS) e alla Direttiva 2012/19/UE (RAEE) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche” il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targa dati dell’apparecchio o sulle batterie, indica che prodotto e batterie alla fine della propria vita utile devono essere raccolti separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 78 SMX 9020...
  • Page 80 Ed. 11/2023 OHMEX SA OHMEX SA Route de Lully, 5C Route de Lully, 5C 1131 Tolochenaz - Switzerland 1131 Tolochenaz - Switzerland www.ohmex.ch www.ohmex.ch...

This manual is also suitable for:

Ohm-smx-9020

Table of Contents