Dometic DCU Installation Manual
Dometic DCU Installation Manual

Dometic DCU Installation Manual

Self-contained air conditioning system
Hide thumbs Also See for DCU:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CLIMATE CONTROL
MARINE SELF-CONTAINED
DCU, DLU, DTG, ECD, TX
Self-Contained Air Conditioning System
EN
Installation manual...............................................................................3
Self-Contained Air Conditioning System
DE
Montageanleitung............................................................................. 10
Self-Contained Air Conditioning System
FR
Instructions de montage.....................................................................18
Self-Contained Air Conditioning System
ES
Instrucciones de montaje................................................................... 26
Self-Contained Air Conditioning System
PT
Instruções de montagem................................................................... 34
Self-Contained Air Conditioning System
IT
Indicazioni di montaggio................................................................... 42
Self-Contained Air Conditioning System
NL
Montagehandleiding.........................................................................50
Self-Contained Air Conditioning System
DA
Monteringsvejledning........................................................................58
Self-Contained Air Conditioning System
SV
Monteringsanvisning......................................................................... 65
Self-Contained Air Conditioning System
NO
Monteringsanvisning......................................................................... 72
Self-Contained Air Conditioning System
FI
Asennusohje.....................................................................................79
Self-Contained Air Conditioning System
PL
Instrukcja montażu............................................................................ 86
Self-Contained Air Conditioning System
SK
Návod na montáž............................................................................. 94
Self-Contained Air Conditioning System
CS
Návod k montáži............................................................................. 102
Self-Contained Air Conditioning System
HU
Szerelési útmutató............................................................................110
Self-Contained Air Conditioning System
HR
Upute za montažu............................................................................ 118
Self-Contained Air Conditioning System
TR
Montaj Kılavuzu............................................................................... 125
Self-Contained Air Conditioning System
SL
Navodilo za montažo....................................................................... 132
Self-Contained Air Conditioning System
RO
Instrucţiuni de montaj.......................................................................139
Self-Contained Air Conditioning System
BG
Инструкция за монтаж..................................................................... 147
Self-Contained Air Conditioning System
ET
Paigaldusjuhend.............................................................................. 155
Self-Contained Air Conditioning System
EL
Οδηγίες τοποθέτησης................................................................... 162
Self-Contained Air Conditioning System
LT
Montavimo vadovas.........................................................................170
Self-Contained Air Conditioning System
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata............................................................... 178

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dometic DCU

  • Page 1 CLIMATE CONTROL MARINE SELF-CONTAINED DCU, DLU, DTG, ECD, TX Self-Contained Air Conditioning System Self-Contained Air Conditioning System Installation manual................3 Návod na montáž................94 Self-Contained Air Conditioning System Self-Contained Air Conditioning System Montageanleitung................10 Návod k montáži................102 Self-Contained Air Conditioning System Self-Contained Air Conditioning System Instructions de montage..............18...
  • Page 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are...
  • Page 3: Important Notes

    Do not install or operate a self-contained air conditioner in the bilge or engine room areas, or near an internal combustion engine. Ensure that the This manual is intended for the installation of DCU, DLU, DTG, ECD, and TX self- selected location is sealed from direct access to bilge and/or engine room contained air conditioning systems (hereinaer referred to as air conditioner).
  • Page 4: Specifications

    • Use for purposes other than those described in this manual Minimum return air grille (412.9 cm²) (412.9 cm²) (516.2 cm²) (645.2 cm²) Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 12.0 in² 32.0 in² 48.0 in² 60.0 in² Minimum supply air grille (77.4 cm²)
  • Page 5: Determining The Installation Location

        EN Determining the installation location Rotating the blower 1. TX placement relative to airflow This section explains how to rotate the blower for each unit type. If needed, rotate the blower to the direction that allows the most direct airflow discharge through the ...
  • Page 6: Installation

    EN       Condensate drain hose barb Mounting bracket Condensate drain installation for DTG and TX  Screw Plate Blower Hose barb Drain pan 1. Remove the seven screws on the plate. Threaded drain hole Drain hose 2. Rotate the blower to the desired position. Slug knockout 3.
  • Page 7     EN 3. For all other air conditioners: 6. Install one mounting bracket on each side of the drain pan, evenly spaced. a) Thread the hose barb through a solid washer and liquid-seal washer and insert it Installing foam handle insulation on TX units into the drain hole.
  • Page 8: Making Electrical Connections

    EN       Seawater outlet Uphill inlet flow Outlet flow Ball valve Air conditioner Scoop thru-hull inlet Seawater pump Water line Hose clamps Correct pump head strainer orientations Strainer 1. Install a seawater scoop thru-hull inlet as close to the keel and as far below the water line as possible.
  • Page 9: Warranty

    All other regions The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 10: Wichtige Hinweise

    Benutzung des Geräts erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden um einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt...
  • Page 11: Technische Daten

    Gefahren zu erkennen und zu vermeiden. 4 Vorgesehene Einsatzbereiche Diese Anleitung ist für die Installation von geschlossenen Klimaanlagen des Typs DCU, DLU, DTG, ECD und TX (im Folgenden Klimaanlage genannt) bestimmt. Die Klimaanlage ist für den Einsatz auf Booten und Yachten vorgesehen. Diese Klimaanlage ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß...
  • Page 12: Vor Der Installation

    DE     12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU  70,0 in² 80,0 in² 100,0 in² 120,0 in² Mindestgröße Zuluftgitter (451,6 cm²) (516,2 cm²) (645,2 cm²) (774,2 cm²) Tabelle 4: Betriebswassertemperatur und -druck Minimale Betriebswassertemperatur 40,0 °F (4,44 °C) Maximale Betriebswassertemperatur 80,0 °F (26,66 °C) Minimaler Betriebswasserdruck...
  • Page 13     DE  3 Gebläse Entfernen Sie die sieben Schrauben an der Platte. 2. Richten Sie das Gebläse in der gewünschten Position aus. 3. Befestigen Sie das Gebläse mit Blechschrauben (nicht im Lieferumfang enthalten). Luftfilter anbringen Lufilter entfernen Schwebstoffpartikel aus der Kabinenlu und halten die Verdampferspule sauber.
  • Page 14 DE     5. Führen Sie den Abflussschlauch zu einer sicheren und geeigneten Sammelstelle  nach unten. Installation der Befestigungshalterung bei Anlagen des Typs DTG und TX  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Ablauföffnung mit Gewinde 5 Abflussschlauch 3 Stanzbutzen Installation des Kondensatablaufs bei allen anderen Klimaanlagen ...
  • Page 15     DE 6. Installieren Sie eine Befestigungshalterung auf jeder Seite der Ablaufwanne in  gleichmäßigen Abständen. Installation der Schaumstoffgriff-Isolierung an Anlagen des Typs TX  1 Schaumstoffgriff-Isolierung 2 Grifföffnung 3 Ablaufwanne 7. Bei Anlagen des Typs TX: a) Entfernen Sie die Folie von der selbstklebenden Rückseite der Schaumstoffgriff- 1 Glasfaserisolierung 4 Inneres Mylar-Schlauchrohr Isolierung.
  • Page 16: Garantie

    Schalten Sie vor dem Öffnen des Schaltkastens immer den Schutzschalter der Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Klimaanlage aus. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder zu dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt schweren Verletzungen führen. 1 Jahr(e).
  • Page 17 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Page 18: Remarques Importantes

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. par des enfants sans surveillance. Cet appareil ne doit pas être accessible au grand public.
  • Page 19: Groupe Cible

    éviter les dangers en jeu. 4 Usage conforme Ce manuel est destiné à l’installation des systèmes de climatisation autonomes DCU, DLU, DTG, ECD et TX (désignés ci-après par le terme « climatiseur »). Le climatiseur est conçu pour être utilisé sur les bateaux et les yachts. Ce climatiseur convient uniquement à...
  • Page 20 FR     12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU 2 Dissipateur thermique 5 Grille de retour d'air 3 Cloison 6 Flux d’air Grille de retour d’air mini- 130,0 in² 160,0 in² 200,0 in² 240,0 in² (838,8 cm²) (1032,3 cm²) (1290,4 cm²) (1548,5 cm²)
  • Page 21     FR  3 Ventilateur Déposez les sept vis de la plaque. 2. Inclinez le ventilateur dans la position souhaitée. 3. Fixez le ventilateur en place à l’aide de vis autotaraudeuses (non fournies). Positionnement des filtres à air Les filtres à air éliminent les particules en suspension dans l’air de la cabine et assurent la propreté...
  • Page 22 FR     5. Acheminez le flexible de purge vers le bas jusqu’à un point de collecte sûr et  approprié. Installation du support de montage pour les systèmes DTG et TX  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Orifice de purge fileté 5 Flexible de purge 3 Bouchon d’entrée défonçable Installation de la purge des condensats pour tous les autres climatiseurs...
  • Page 23: Installation Des Conduits

        FR 6. Installez un support de montage de chaque côté du bac de purge en conservant le  même espacement. Installation de l’isolant de poignée en mousse sur les systèmes TX  1 Isolant de poignée en mousse 2 Ouverture de la poignée 3 Bac de purge 7.
  • Page 24: Raccordements Électriques

    Pays d’Asie-Pacifique (APAC) Si le produit ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur ou la succursale du fabricant dans votre pays (voir dometic.com/dealer). La garantie Raccordements électriques applicable à votre produit est de 1 an(s). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
  • Page 25 Tous les autres pays La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants :...
  • Page 26: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la debida supervisión. Este aparato no debe ser accesible al público en documents.dometic.com. general. ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
  • Page 27: Uso Previsto

    4 Uso previsto Este manual está destinado a la instalación de sistemas de aire acondicionado autónomos DCU, DLU, DTG, ECD y TX (en lo sucesivo denominados equipos de aire acondicionado). El equipo de aire acondicionado está diseñado para su uso en embarcaciones y yates.
  • Page 28: Antes De La Instalación

    ES     12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU 3 Mamparo 6 Flujo de aire Área mínima de la rejilla 130,0 in² 160,0 in² 200,0 in² 240,0 in² Colocación del resto de unidades de aire acondicionado con respecto al flujo de aire del aire de retorno (838,8 cm²) (1032,3 cm²)
  • Page 29: Instalación

        ES  3 Ventilador Retire los siete tornillos de la placa. 2. Gire el ventilador a la posición deseada. 3. Fije el ventilador con tornillos autorroscantes (no suministrados). Colocación de los filtros de aire Los filtros de aire eliminan las partículas en suspensión del aire de la cabina y mantienen limpio el serpentín del evaporador.
  • Page 30 ES     5. Oriente la manguera de purga hacia abajo, a un punto de recogida seguro y  adecuado. Instalación del soporte de montaje para las unidades DTG y TX  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Orificio de drenaje roscado 5 Manguera de drenaje 3 Desecho del agujero ciego Instalación del purgador de condensado para el resto de unidades de aire...
  • Page 31     ES 6. Instale un soporte de montaje a cada lado de la bandeja de drenaje, espaciados  uniformemente. Instalación del aislamiento del asa de espuma en las unidades TX  1 Aislamiento del asa de espuma 2 Abertura del asa 3 Bandeja de drenaje 7.
  • Page 32: Realización De Las Conexiones Eléctricas

    Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de venta Desconecte siempre el disyuntor de suministro eléctrico del equipo de aire o con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer). La garantía acondicionado antes de abrir la caja eléctrica. El incumplimiento de esta aplicable a su producto es de 1 año(s).
  • Page 33 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 34: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. O não cumprimento destas precauções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 35: Grupo Alvo

    4 Utilização adequada Este manual destina-se à instalação dos sistemas de ar condicionado autónomos DCU, DLU, DTG, ECD e TX (daqui em diante referidos como ar condicionado). O ar condicionado destina-se a ser utilizado em embarcações e iates. Este ar condicionado destina-se exclusivamente à...
  • Page 36 PT     12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU 2 Dissipador de calor 5 Grade de ar de retorno 3 Antepara 6 Fluxo de ar Grade de retorno mínimo 130,0 in² 160,0 in² 200,0 in² 240,0 in² de ar (838,8 cm²) (1032,3 cm²)
  • Page 37     PT  3 Ventilação Remova os sete parafusos da placa. 2. Rode o soprador até a posição pretendida. 3. Fixe o soprador no lugar usando parafusos autorroscantes (não fornecidos). Colocação dos filtros de ar Os filtros de ar removem partículas suspensas do ar da cabina e mantêm a bobina do evaporador limpa.
  • Page 38 PT     5. Encaminhe a mangueira de drenagem para um ponto de recolha adequado e  seguro. Instalar o suporte de montagem para unidades DTG e TX  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Orifício de drenagem roscado 5 Mangueira de drenagem 3 Escareador-extrator Instalar a saída de água de condensação em todas as outras unidades de ar condicionado...
  • Page 39     PT 6. Instale um suporte de montagem de cada lado do tabuleiro de drenagem  espaçados uniformemente. Instalar o isolamento da pega de espuma nas unidades TX  1 Isolamento da pega de espuma 2 Abertura da pega 3 Tabuleiro de drenagem 7.
  • Page 40 Países da região Ásia-Pacífico (APAC) Se o produto não funcionar como previsto, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer). A garantia aplicável ao seu Estabelecer ligações elétricas produto é de 1 ano(s).
  • Page 41 Todas as outras regiões Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 42: Note Importanti

    Questo apparecchio non deve essere accessibile al Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. pubblico.
  • Page 43: Gruppo Target

    4 Destinazione d’uso Il presente manuale è destinato all’installazione di impianti di climatizzazione autonomi DCU, DLU, DTG, ECD e TX (di seguito definiti climatizzatore). Il climatizzatore è destinato all'uso su barche e yacht. Questo climatizzatore è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità...
  • Page 44 IT     12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU 1 3,00 in (7,62 cm) 4 4,00 in (10,16 cm) 2 Dissipatore di calore 5 Griglia di aspirazione 28,3 in² 38,5 in² 38,5 in² 50,3 in² Area minima del condotto (182,6 cm²) (248,4 cm²) (248,4 cm²)
  • Page 45: Installazione

        IT  3 Ventilatore Rimuovere le sette viti sulla piastra. 2. Ruotare la ventola nella posizione desiderata. 3. Fissare la ventola in posizione utilizzando viti autofilettanti (non fornite). Posizionamento dei filtri dell’aria I filtri dell’aria rimuovono le particelle presenti nell’aria della cabina e tengono pulita la bobina dell’evaporatore.
  • Page 46 IT     5. Posare il tubo flessibile di scarico verso il basso fino a un punto di raccolta sicuro e  adatto. Installazione della staffa di montaggio per le unità DTG e TX  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Foro di scarico filettato 5 Tubo flessibile di scarico 3 Espulsore tondino Installazione dello scarico della condensa per tutti gli altri climatizzatori...
  • Page 47: Installazione Del Condotto

        IT 6. Montare una staffa di montaggio su ciascun lato della vaschetta di raccolta, con un  distanziamento uniforme. Installazione dell’isolamento in schiuma della maniglia sulle unità TX  1 Isolamento in schiuma della maniglia 2 Apertura maniglia 3 Vaschetta di raccolta 7.
  • Page 48: Collegamenti Elettrici

    Paesi dell’Asia Pacifico (APAC) Se il prodotto non funziona come previsto, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale Collegamenti elettrici del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer). La garanzia applicabile al prodotto è di 1 anni. AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE.
  • Page 49 Tutte le altre regioni Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 50: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste niet publiekelijk toegankelijk zijn. productinformatie, bezoek documents.dometic.com. WAARSCHUWING! GEVAAR. KANS OP EXPLOSIE! Het niet opvolgen van deze voorzorgsmaatregelen kan leiden tot ernstig 2 Verklaring van de symbolen letsel of de dood.
  • Page 51: Beoogd Gebruik

    Toevoerlucht-rooster en overgangsdoos Afsluitklep zeewaterkraan • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Digitale weergave Zeewaterzeef Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product Schakelkast Pomp te wijzigen. Optionele externe luchtsensorkabel...
  • Page 52: De Installatielocatie Bepalen

    NL     Plaatsing van alle andere airconditioningsapparaten ten opzichte van de luchtstroom 12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU Minimaal toevoer- 70,0 in² 80,0 in² 100,0 in² 120,0 in²  lucht-rooster (451,6 cm²) (516,2 cm²) (645,2 cm²) (774,2 cm²) Tabel 14: Bedrijfstemperatuur en -druk van het water Minimale bedrijfstemperatuur van het...
  • Page 53     NL  3 Ventilator Verwijder de zeven schroeven op de plaat. 2. Draai de aanjager in de gewenste stand. 3. Zet de aanjager vast met zelappende schroeven (niet meegeleverd). Luchtfilters vervangen Luchtfilters verwijderen zwevende deeltjes uit de lucht in de cabine en houden de spoel van de verdamper schoon.
  • Page 54 NL     5. Leid de afvoerslang naar beneden naar een veilig en geschikt opvangpunt.  Montage van montageplaat voor DTG- en TX-apparaten  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Afvoeropening met schroefdraad 5 Afvoerslang 3 Slag uitslaan Installatie van condensaatafvoer voor alle andere airconditioningsapparaten ...
  • Page 55     NL 6. Breng één montageplaat aan weerszijden van de afvoerbak aan, op gelijke afstand.  Schuimgreepisolatie aanbrengen op TX-apparaten  1 Schuimgreepisolatie 2 Handgreepopening 3 Afvoerbak 7. Voor TX-apparaten: a) Verwijder de folie die de zelfklevende achterkant van de schuimgreepisolatie bedekt.
  • Page 56 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan om het systeem te beschermen, zoals aangegeven op het gegevensplaatje van de contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw airconditioning. Gebruik minimaal een bootkabel van 12 AWG om de airconditioning...
  • Page 57     NL Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen.
  • Page 58: Vigtige Henvisninger

    Hvis disse advarsler ikke overholdes, kan det medføre dødsfald eller alvorlige ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste kvæstelser.
  • Page 59: Korrekt Brug

    Elboks Pumpe Kabel til fjernluftsensor (option) Slangekrog på kondensatafløb Denne vejledning er beregnet til installation af kompaktklimaanlæggene DCU, DLU, Udløbsslange til havvand Monteringsbeslag DTG, ECD og TX (eerfølgende kaldet klimaanlæg). Klimaanlægget er beregnet til brug på både og yachter. Dette klimaanlæg er kun egnet til dets beregnede formål og Udenbordsudgang Klimaanlæg...
  • Page 60 DA     Bestemmelse af installationsstedet Drejning af blæseren Placering af TX i forhold til lustrøm Dette afsnit forklarer, hvordan blæseren drejes for hver enhedstype. Drej om nødvendigt blæseren i den retning, der giver den mest direkte lustrøm gennem kanalerne.  6.2.1 DTG- og TX-blæsere Drejning af blæser på...
  • Page 61     DA   1 Slangekrog på kondensatafløb 2 Monteringsbeslag Installation af kondensatafløb til DTG og TX  1 Screw 2 Laske 3 Blæser 1 Hose barb 4 Drain pan Fjern de syv skruer på pladen. 2 Afløbshul med gevind 5 Afløbsslange 2.
  • Page 62 DA     3. For alle andre klimaanlæg: 6. Montér et monteringsbeslag på hver side af aapningsbakken, med ens afstand. a) Før slangekrogen gennem en massiv skive og en tætningsskive, og sæt den i Installation af skumhåndtagsisolering på TX-enheder afløbshullet. b) Fastgør med en låsemøtrik. ...
  • Page 63     DA   1 Havvandsudgang 7 Indgangsflow opad 2 Udgangsflow 8 Kugleventil 3 Klimaanlæg 9 Scoop-skrogindløb 4 Havvandspumpe 10Vandlinje 5 Slangeklemmer 11 Korrekt placering af pumpehovedets filter 6 Sifilter 1. Installér et scoop-skrogindløb til havvand så tæt på kølen og så langt under vandlinjen som muligt.
  • Page 64 Lande i Asien og Stillehavet (APAC) Hvis produktet ikke fungerer, som det skulle, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der gælder for dit produkt, er på 1 år. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: •...
  • Page 65: Förklaring Av Symboler

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och dödsfall eller allvarlig personskada. varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. Installera inte klimatanläggningen på en plats med bensinmotorer, tankar, gasol-/CPG-cylindrar, regulatorer, ventiler eller bränsleledningsanslutningar.
  • Page 66: Avsedd Användning

    Den här handboken är avsedd för installation av de fristående klimatanläggningarna Slang till havsvattenutlopp Monteringsfäste DCU, DLU, DTG, ECD och TX (hädaneer kallat klimatanläggning). Klimatanläggningen är avsedd för användning på båtar och yachter. Klimatanläggningen är endast lämplig för Utombordsutlopp Klimatanläggning det avsedda användningsområdet och enligt de här instruktionerna.
  • Page 67     SV Bestämma installationsplats Rotera fläkten Placering av TX i förhållande till luflöde  I det här avsnittet beskrivs hur du roterar fläkten för varje enhetstyp. Vrid vid behov fläkten i den riktning som ger mest direkt luflöde genom kanalerna.  6.2.1 DTG- och TX-fläktar Fläktrotation i DTG- och TX-systemen ...
  • Page 68 SV       1 Slangnippel till kondensatavlopp 2 Monteringsfäste Installation av kondensatavlopp för DTG och TX   1 Screw 2 Skylt 3 Fläkt 1 Hose barb 4 Drain pan Skruva ut de sju skruvarna på plattan. 2 Gängat avloppshål 5 Avloppsslang 2.
  • Page 69     SV 3. För alla andra klimatanläggningar: 6. Installera ett monteringsfäste på vardera sidan av avloppsbehållaren, med lika stort avstånd. a) Trä slangnippeln genom en massiv bricka och en tätningsbricka och för in den i avloppshålet. Installera skumhandtagsisolering på TX-enheter  b) Fäst med en låsmutter. ...
  • Page 70: Elektriska Anslutningar

    SV       1 Havsvattenutlopp 7 Inloppsflöde med lutning uppåt 2 Utloppsflöde 8 Kulventil 3 Klimatanläggning 9 Bordgenomföringsinlopp 4 Havsvattenpump 10Vattenlinje 5 Slangklamrar 11 Korrekt riktningar på pumphuvudets sil 6 Sil 1. Installera ett bordgenomföringsinlopp för havsvatten så nära kölen och så långt under vattenlinjen som möjligt.
  • Page 71 1-800-542-2477 Länder i Asien-Stillahavsområdet (APAC) Om produkten inte fungerar som förväntat kontaktar du återförsäljaren eller tillverkarens lokalkontor i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i 1 år. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Page 72: Viktige Merknader

    Denne alvorlig personskade. produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Ikke monter klimaanlegget på et sted med bensinmotorer, tanker, LPG/ CPG-sylindere, regulatorer, ventiler eller drivstoffgjennomføringer. Med mindre annen merking er til stede, oppfyller ikke frittstående apparater...
  • Page 73: Forskriftsmessig Bruk

    4 Forskriftsmessig bruk Koblingsboks Pumpe Sensorkabel for ekstern lu (tilleggsut- Feste for kondensavtappingsledning Denne håndboken er beregnet på installasjon av DCU, DLU, DTG, ECD og TX styr) frittstående klimaanleggsystemer (heretter omtalt som klimaanlegg). Klimaanlegget er Sjøvannutløpsslange Monteringsbrakett beregnet på bruk på båter og yachter. Dette klimaanlegget er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruk i samsvar med disse anvisningene.
  • Page 74 NB     Avgjøre monteringsplassering Rotering av viften TX-plassering i forhold til lustrømmen Denne delen forklarer hvordan man roterer vien for hver enhetstype. Ved behov kan vien roteres til den retningen som gir mest direkte lustrømsutløp gjennom røropplegget.  6.2.1 DTG- og TX-vifter Vierotasjon på...
  • Page 75     NB   1 Feste for kondensavtappingsledning 2 Monteringsbrakett Montering av kondensavtapping for DTG og TX  1 Screw 2 Klaff 3 Vifte 1 Hose barb 4 Drain pan Ta ut de sju skruene på platen. 2 Gjenget avtappingshull 5 Avtappingsslange 2.
  • Page 76 NB     3. For alle andre klimaanlegg: 6. Monter én monteringsbrakett på hver side av avtappingsbrettet, med lik avstand. a) Tre en solid skive og en skive med vanntetning gjennom slangefestet, og sett det Montere håndtaksisolasjonsskum på TX-enheter inn i avtappingshullet. b) Fest med en låsemutter.
  • Page 77     NB   1 Sjøvannutløp 7 Stigende inntaksstrøm 2 Utløpsstrøm 8 Kuleventil 3 Klimaanlegg 9 Skroggjennomføring for sjøvann 4 Sjøvannpumpe 10Vannlinje 5 Slangeklemmer 11 Riktig retning for pumpehodefilter 6 Grovfilter 1. Monter en skroggjennomføring for sjøvannsøsing så nærme kjølen og så langt under vannlinjen som mulig.
  • Page 78 POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 1-800-542-2477 Landene i Asia-Stillehavsregionen Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller produsentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har 1 års garanti. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 79: Tärkeitä Huomautuksia

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. vakavaan vammaan. Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on bensiinimoottoreita, säiliöitä, LPG/CPG-pulloja, säätimiä, venttiileitä...
  • Page 80: Tekniset Tiedot

    4 Käyttötarkoitus Meriveden lähtöletku Asennuspidike Ulkolaitalähtö Ilmastointilaite Tämä käyttöohje on tarkoitettu DCU-, DLU-, DTG-, ECD- ja TX -ilmastointijärjestelmien Meriveden tuloletku Poistoilman suojaritilä ja suodatin (jäljempänä ilmastointilaite) asentamiseen. Ilmastointilaite on tarkoitettu vene- ja jahtikäyttöön. Tämä ilmastointilaite soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun Rungon läpivienti...
  • Page 81     FI 6.2.1 DTG- ja TX-puhaltimet  DTG- ja TX-järjestelmän puhaltimen kääntäminen  1 3,00 in (7,62 cm) 4 4,00 in (10,16 cm) 2 Jäähdytyslevy 5 Poistoilman suojaritilä 3 Laipio 6 Ilmavirtaus Kaikkien muiden ilmastointilaitteiden paikka ilmavirtaukseen nähden  1 Adjustment screw 2 Blower Löysää...
  • Page 82 FI     1 Screw  2 Levy 3 Puhallin Irrota seitsemän ruuvia levystä. 2. Käännä puhallin haluttuun asentoon. 3. Kiinnitä puhallin paikalleen itseporautuvilla ruuveilla (eivät sisälly toimitukseen). Ilmansuodattimien asettaminen Ilmansuodattimet poistavat ilmassa olevia hiukkasia hytin ilmasta ja pitävät höyrystinkierukan puhtaana. Aseta yksi ilmansuodatin joko ilmastointilaitteeseen tai 1 Hose barb 4 Drain pan poistoilman suojaritilään kutakin ilmastointilaitetta kohti.
  • Page 83     FI 5. Vedä poistoletku alas turvalliseen ja asianmukaiseen keräyspisteeseen. 6. Asenna yksi pidike tyhjennysaltaan kummallekin puolelle tasaisin välein. DTG- ja TX-laitteiden pidikkeen asentaminen TX-laitteiden kahvan vaahtomuovieristeen asentaminen   1 Kahvan vaahtomuovieriste 2 Kahva-aukko 3 Tyhjennysallas 1 Kiinnityspultti (ei sisälly toimitukseen) 7.
  • Page 84 FI       1 Merivesilähtö 7 Tulovirtaus ylöspäin 2 Lähtövirtaus 8 Kuulaventtiili 3 Ilmastointilaite 9 Rungon läpivienti 4 Merivesipumppu 10Vesiraja 5 Letkuklemmarit 11 Pumppupään suodattimen oikeat suunnat 6 Sihtisuodatin 1. Asenna rungon läpivienti mahdollisimman lähelle köliä ja mahdollisimman paljon vesirajan alapuolelle. Kiinnitä rungon läpivienti vedenalaiseen käyttöön tarkoitetulla meriluokan tiivisteaineella.
  • Page 85 Aasian ja Tyynenmeren maat (APAC) Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on voimassa 1 vuoden/vuotta. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: •...
  • Page 86: Ważne Wskazówki

    Aktualne przekazała im instrukcje w zakresie korzystania z tego urządzenia. Należy informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. dopilnować, aby urządzeniem nie bawiły się dzieci. Dzieci nie powinny czyścić...
  • Page 87: Odbiorcy Instrukcji

    4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza instrukcja jest przeznaczona do montażu autonomicznych układów klimatyzacji DCU, DLU, DTG, ECD i TX (zwanych dalej klimatyzatorem). Klimatyzator jest przeznaczony do użytku na łodziach i jachtach. Klimatyzator jest przystosowany wyłącznie do stosowania zgodnie z jego zamierzonym przeznaczeniem według niniejszej instrukcji.
  • Page 88 PL     Umiejscowienie wszystkich pozostałych klimatyzatorów względem przepływu powietrza 12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU — Minimalna kratka wywie- 130,0 in² 160,0 in² 200,0 in² 240,0 in² wu powietrza (838,8 cm²) (1032,3 cm²) (1290,4 cm²) (1548,5 cm²) ...
  • Page 89     PL  3 Dmuchawa Wykręcić siedem wkrętów z płyty. 2. Obrócić dmuchawę w żądane położenie. 3. Zamocować dmuchawę we właściwym położeniu za pomocą wkrętów samogwintujących (brak w zestawie). Montaż filtrów powietrza Filtry powietrza usuwają z powietrza w kabinie unoszone w nim cząstki stałe oraz utrzymują...
  • Page 90 PL     5. Poprowadzić wąż spustowy w dół do bezpiecznego i właściwego punktu  zbiorczego. Montaż wspornika montażowego w klimatyzatorach DTG i TX —  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Gwintowany otwór spustowy 5 Wąż spustowy 3 Wybijana zaślepka Montaż...
  • Page 91     PL 6. Zamontować jeden wspornik montażowy po obu stronach korytka spustowego w  równych odstępach. Montaż piankowej izolacji uchwytu w urządzeniach TX —  1 Piankowa izolacja uchwytu 2 Otwór uchwytu 3 Korytko spustowe 7. W przypadku urządzeń TX: a) Zdjąć folię pokrywającą warstwę samoprzylepną na piankowej izolacji uchwytu. 1 Izolacja z włókna szklanego 4 Wewnętrzny wąż...
  • Page 92 1-800-542-2477 Kraje Azji i Pacyfiku (APAC) Wykonywanie połączeń elektrycznych Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy zwrócić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). Okres gwarancji na produkt OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM wynosi 1 lata. ELEKTRYCZNYM. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących Przed otwarciem skrzynki elektrycznej należy zawsze wyłączyć...
  • Page 93 Ustawy o gwarancjach dla klientów 1993(NZ). Wszystkie inne regiony Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 94: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Klimatizáciu neinštalujte na miesto, kde sa nachádzajú benzínové motory, nádrže, fľaše na LPG/CPG, regulátory, ventily alebo armatúry palivového potrubia.
  • Page 95: Používanie V Súlade S Určením

    Rozvádzacia skriňa Čerpadlo Kábel voliteľného diaľkového snímača Hadicová prípojka na odvádzanie kon- Táto príručka je určená na inštaláciu autonómnych klimatizačných systémov DCU, DLU, vzduchu denzátu DTG, ECD a TX (ďalej len klimatizácií). Klimatizácia je určená na použitie na lodiach a Hadica na výpust morskej vody...
  • Page 96 SK     Klimatizáciu je potrebné umiestniť na nízko položený, rovný a plochý povrch, Vyberte miesto s dostatočným prúdením vzduchu. Ochranná mriežka odvodu napríklad do spodnej časti skrinky, pod posteľ alebo jedálenskú lavicu alebo odpadového vzduchu má mať pred sebou minimálne 4,00 in (10,16 cm) priestoru na na podobné...
  • Page 97     SK Typické umiestnenie montážnych konzol a odvodu kondenzátu   1 Hadicová prípojka na odvádzanie konden- zátu 2 Montážna konzola Inštalácia odvodu kondenzátu pre zariadenia DTG a TX  1 Screw 2 Doska 3 Dúchadlo Demontujte sedem skrutiek na doske. 2.
  • Page 98 SK     3. Pre všetky ostatné klimatizácie: 5. Odtokovú hadicu nasmerujte nadol na bezpečné a správne zberné miesto. a) Naskrutkujte hadicovú prípojku, pevnú podložku a tesniacu podložku a vložte ju Inštalácia montážnej konzoly pre zariadenia DTG a TX do vypúšťacieho otvoru. b) Zaistite poistnou maticou.
  • Page 99     SK 6. Nainštalujte jednu montážnu konzolu na každú stranu odtokovej vane, pričom ich  rovnomerne rozmiestnite. Inštalácia penovej izolácie rukoväti na jednotky TX  1 Penová izolácia rukoväti 2 Otvor na rukoväť 3 Odtoková vaňa 7. Pre jednotky TX: a) Odstráňte fóliu zakrývajúcu lepiacu podložku na penovej izolácii rukoväti. 1 Izolácia zo sklenených vlákien 4 Vnútorná...
  • Page 100 čerpadla morskej vody treba použiť lodný kábel s minimálnym prierezom Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa 12 AWG. Všetky pripojenia vykonajte pomocou krúžkov alebo vidlicových svoriek. na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu.
  • Page 101     SK Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Upozorňujeme Vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky.
  • Page 102: Důležité Poznámky

    Zkontrolujte, zda je potrubí pro odvod kondenzátu řádně nainstalováno Tato příručka je určena pro instalaci samostatných klimatizačních systémů DCU, DLU, a utěsněno. Nezakončujte potrubí pro odvod kondenzátu ve vzdálenosti DTG, ECD a TX (dále jen klimatizace). Klimatizace je určena pro použití na lodích...
  • Page 103: Před Instalací

    • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Minimální průměr potrubí (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² Minimální plocha potrubí...
  • Page 104 CS     Otáčení ventilátoru  V této části je vysvětleno, jak otáčet ventilátor pro jednotlivé typy jednotek. V případě potřeby otočte ventilátor do směru, který umožňuje nejpřímější odvod vzduchu potrubím. 6.2.1 Ventilátory DTG a TX Otáčení ventilátoru systému DTG a TX  1 3,00 in (7,62 cm) 4 4,00 in (10,16 cm) 2 Chladič...
  • Page 105     CS   1 Hrot hadice na odtok kondenzátu 2 Montážní konzola Instalace odtoku kondenzátu pro systémy DTG a TX  1 Screw 2 Štítek 3 Ventilátor 1 Hose barb 4 Drain pan Odeberte sedm šroubů na desce. 2 Závitový otvor odtoku 5 Odtoková...
  • Page 106 CS     3. Pro všechny ostatní klimatizace: 5. Odtokovou hadici veďte směrem dolů k bezpečnému a vhodnému sběrnému místu. a) Hadicový hrot provlékněte pevnou podložkou a podložkou kapalinového Instalace montážní konzoly pro jednotky DTG a TX těsnění a zasuňte jej do odtokového otvoru. b) Zajistěte pojistnou maticí. ...
  • Page 107: Instalace Potrubí

        CS 6. Nainstalujte jednu montážní konzolu na každou stranu odtokové vany v pravidelných  vzdálenostech. Instalace pěnové izolace rukojeti na jednotkách TX  1 Pěnová izolace rukojeti 2 Otvor rukojeti 3 Odtoková vana 7. Pro jednotky TX: a) Sejměte fólii, která zakrývá lepicí podložku na pěnové izolaci rukojeti. 1 Sklovláknová...
  • Page 108 10. Připojte všechny kovové části, které přicházejí do styku s mořskou vodou, k připojovacímu systému plavidla. Pokud výrobek nepracuje, jak by měl, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve své zemi (viz adresa dometic.com/dealer). Záruka platná pro váš výrobek je 1 rok. Provedení elektrických přípojek K vyřízení...
  • Page 109     CS • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky.
  • Page 110: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, akár halálos sérüléshez is vezethet.
  • Page 111: Rendeltetésszerű Használat

    4 Rendeltetésszerű használat Ez a kézikönyv a DCU, a DLU, a DTG, az ECD és a TX önálló légkondicionáló rendszerek (a továbbiakban: légkondicionáló) telepítéséhez készült. A légkondicionáló hajókon és jachtokon való használatra szolgál. Ez a légkondicionáló az itt leírt utasításoknak megfelelő...
  • Page 112 HU     12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU 3 Válaszfal 6 Légáramlás Kiáramló levegő Az összes többi légkondicionáló egység elhelyezése a légáramláshoz képest védőrácsának minimális 130,0 in² 160,0 in² 200,0 in² 240,0 in² mérete (838,8 cm²) (1032,3 cm²) (1290,4 cm²) (1548,5 cm²)
  • Page 113     HU  3 Ventilátor Távolítsa el a lemezből a hét csavart. 2. Fordítsa a ventilátor fúvónyílását a kívánt helyzetbe. 3. Rögzítse a ventilátor fúvónyílását önmetsző csavarokkal (nem tartozék). A levegőszűrők elhelyezése A légszűrők eltávolítják a levegőben lévő részecskéket a kabin levegőjéből, és tisztán tartják az elpárologtatót.
  • Page 114 HU     5. A kondenzvíz-elvezető tömlőt vezesse el lefelé egy biztonságos és megfelelő  gyűjtőhelyre. A tartókonzol felszerelése a DTG és a TX esetén  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Kondenzvíz-elvezető menetes nyílás 5 Kondenzvíz-elvezető tömlő 3 Záróelem A kondenzvíz-elvezetés felszerelése minden más légkondicionáló egység esetén ...
  • Page 115     HU 6. Szereljen fel egy-egy tartókonzolt a kondenzvíz-gyűjtő edény minden oldalára,  egyenletes távolságra egymástól. A fogantyú-szigetelőszivacs felszerelése a TX egységekre  1 Fogantyú-szigetelőszivacs 2 Fogantyúnyílás 3 Kondenzvíz-gyűjtő edény 7. TX egységek esetén: a) Távolítsa el a fogantyú-szigetelőszivacs ragasztós hátlapját fedő fóliát. 1 Üvegszálas szigetelés 4 Levegőcsatorna belső...
  • Page 116 Ázsiai és csendes-óceáni (APAC) országok Amennyiben a termék nem megfelelően működik, lépjen kapcsolatba a kereskedővel Elektromos bekötés vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). Az Ön termékére 1 év garancia vonatkozik. FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell A kapcsolódoboz kinyitása előtt mindig kapcsolja ki a légkondicionáló...
  • Page 117 Minden más régió A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 118: Važne Napomene

    Odabrana lokacija mora biti zabrtvljena od izravnog utjecaja isparavanja iz Ovaj je priručnik namijenjen montaži samostalnih klimatizacijskih sustava DCU, DLU, kaljužnog prostora i/ili strojarnice. DTG, ECD i TX (u daljnjem tekstu pod zajedničkim nazivom „klima-uređaj”). Klima-uređaj Kondenzacijski odvod mora biti pravilno postavljen i zabrtvljen.
  • Page 119: Tehnički Podaci

    • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Minimalno područje cijevi (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²) Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Minimalna rešetka za po- 64,0 in² 64,0 in² 80,0 in² 100,0 in²...
  • Page 120 HR     6.2.1 Ventilatori DTG i TX  Zakretanje ventilatora sustava DTG i TX  1 3,00 in (7,62 cm) 4 4,00 in (10,16 cm) 2 Odvod vrućine 5 Rešetka za povratni zrak 3 Brodska pregrada 6 Protok zraka Postavljanje svih ostalih klimatizacijskih jedinica u odnosu na protok zraka ...
  • Page 121     HR 1 Screw  2 Pločica 3 Ventilator Uklonite sedam vijaka na ploči. 2. Okrenite ventilator u željeni položaj. 3. Fiksirajte ventilator pomoću samoureznih vijaka (nisu priloženi). Postavljanje filtara za zrak Filtri za zrak uklanjaju lebdeće čestice iz zraka u kabini i održavaju čistoću zavojnice isparivača.
  • Page 122 HR     5. Crijevo za odvod usmjerite prema dolje do sigurne i propisne točke prikupljanja. 6. Po jedan montažni nosač postavite sa svake strane posude za odvod, na jednakoj udaljenosti. Postavljanje montažnog nosača za jedinice DTG i TX Postavljanje izolacijske pjenaste ručice na jedinicama TX ...
  • Page 123: Spajanje Električnih Priključaka

        HR   1 Izlaz morske vode 7 Ulazni protok prema gore 2 Izlazni protok 8 Kuglasti ventil 3 Klima-uređaj 9 Ulaz s hvatačem vode kroz oplatu 4 Pumpa za morsku vodu 10Razina vode 5 Stezaljke za crijeva 11 Pravilne orijentacije filtra za glavu pumpe 6 Filtar 1.
  • Page 124: Odlaganje U Otpad

    Zakon o jamstvima za potrošače 1993(NZ). Sve ostale regije Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: •...
  • Page 125: Önemli Notlar

    çalıştırmayın. Seçilen yerin sintine ve/veya makine dairesi buharlarına karşı sızdırmaz olduğundan Bu kılavuz DCU, DLU, DTG, ECD ve TX bağımsız klima sistemlerinin (bundan sonra klima emin olun. olarak anılacaktır) montajı için hazırlanmıştır. Klima, teknelerde ve yatlarda kullanılmak Yoğuşma suyu tahliye hattının doğru şekilde monte edildiğini ve...
  • Page 126: Teknik Özellikler

    100,0 in² Minimum dönüş havası ız- garası (412,9 cm²) (412,9 cm²) (516,2 cm²) (645,2 cm²) Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 12,0 in² 32,0 in² 48,0 in² 60,0 in² Minimum besleme havası ızgarası (77,4 cm²) (206,5 cm²)
  • Page 127     TR 6.2.1 DTG ve TX fanlar  DTG ve TX Sistemi Fan Dönüşü  1 3,00 in (7,62 cm) 4 4,00 in (10,16 cm) 2 Isı emici 5 Dönüş havası ızgarası 3 Bölme 6 Hava akışı Diğer tüm klima ünitelerinin hava akışına göre yerleşimi ...
  • Page 128 TR     1 Screw  2 Plaka 3 Fan Plaka üzerindeki yedi vidayı sökün. 2. Fanı istenen konuma döndürün. 3. Fanı kendinden kılavuzlu vidalar (birlikte verilmez) kullanarak yerine sabitleyin. Hava filtrelerinin yerleştirilmesi Hava filtreleri kabin havasındaki partikülleri temizler ve evaporatör serpantinini temiz tutar.
  • Page 129     TR 5. Tahliye hortumunu aşağıya doğru güvenli ve uygun bir toplama noktasına 6. Tahliye tavasının her iki tarafına eşit aralıklarla birer montaj braketi takın. yönlendirin. TX ünitelerine köpük tutamak izolasyonu montajı DTG ve TX üniteleri için montaj braketi montajı  ...
  • Page 130: Elektrik Bağlantılarının Yapılması

    TR       1 Deniz suyu çıkışı 7 Eğimli giriş akışı 2 Çıkış akışı 8 Bilyeli vana 3 Klima 9 Süzgeçli giriş bağlantı kovanı 4 Deniz suyu pompası 10Su hattı 5 Hortum kelepçeleri 11 Doğru pompa kafası süzgeç yönleri 6 Süzgeç 1.
  • Page 131 Asya-Pasifik (APAC) ülkeleri Ürün gerektiği gibi çalışmıyorsa lütfen satıcınızla veya üreticinin ülkenizdeki şubesiyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). Ürününüzün garanti süresi 1 yıldır. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası...
  • Page 132: Razlaga Simbolov

    Ta priročnik je predviden za montažo samostojnih klimatskih sistemov DCU, DLU, Preverite, ali je odtočni kanal za kondenzat pravilno montiran in zatesnjen. DTG, ECD in TX (v nadaljevanju klimatska naprava). Klimatska naprava je predvidena za Odtočni kanal za kondenzat se ne sme končati na razdalji manj kot 0,91 m...
  • Page 133: Tehnični Podatki

    • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Najmanjši premer cevi (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² Najmanjša površina cevi (43,9 cm²)
  • Page 134 SL     6.2.1 Ventilatorji za sisteme DTG in TX  Vrtenje ventilatorja za sisteme DTG in TX  1 3,00 in (7,62 cm) 4 4,00 in (10,16 cm) 2 Toplotni odvod 5 Mreža za povratni zrak 3 Pregrada 6 Zračni tok Postavitev vseh ostalih enot klimatske naprave glede na zračni tok ...
  • Page 135     SL 1 Screw  2 Plošča 3 Ventilator Odstranite sedem vijakov v plošči. 2. Zavrtite ventilator v želeni položaj. 3. Ventilator pritrdite na svoje mesto s samoreznimi vijaki (niso priloženi). Vstavljanje zračnih filtrov Zračni filtri odstranjujejo delce iz zraka v kabini in skrbijo, da je tuljava uparjalnika čista. Za vsako klimatsko napravo namestite en zračni filter, bodisi v klimatsko napravo bodisi v 1 Hose barb 4 Drain pan...
  • Page 136 SL     5. Odtočno cev speljite navzdol do varne in ustrezne zbirne točke. 6. Po en nosilec montirajte na vsako stran izpustne posode na enaki razdalji. Montaža nosilca za enote DTG in TX Namestitev penaste izolacije ročaja na enotah TX  ...
  • Page 137     SL   1 Odtok za morsko vodo 7 Dovodni tok navzgor 2 Odvodni tok 8 Kroglični ventil 3 Klimatska naprava 9 Dovodna odprtina v trupu 4 Črpalka za morsko vodo 10Vodna črta 5 Objemke za cev 11 Pravilno usmerjenost cedila na glavi črpalke 6 Cedilo 1.
  • Page 138 Azijsko-pacifiške države (APAC) Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer). Za vaš izdelek velja garancija 1 leto. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Page 139 Acest manual al produsului, inclusiv AVERTIZARE! PERICOL DE EXPLOZIE. instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com. Nerespectarea acestor măsuri de precauţie poate duce la moarte sau vătămări grave.
  • Page 140: Domeniul De Utilizare

    și evita pericolele implicate. 4 Domeniul de utilizare Acest manual este destinat instalării sistemelor de aer condiţionat autonome DCU, DLU, DTG, ECD şi TX (denumite în continuare aparat de aer condiţionat). Aparatul de aer condiţionat este destinat utilizării pe bărci şi iahturi.
  • Page 141     RO 12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU 3 Perete etanş 6 Flux de aer 130,0 in² 160,0 in² 200,0 in² 240,0 in² Grilă minimă de aer de re- Amplasarea tuturor celorlalte unităţi de aer condiţionat în raport cu fluxul de aer (838,8 cm²) (1032,3 cm²) (1290,4 cm²)
  • Page 142 RO      3 Suflantă Scoateţi cele şapte şuruburi de pe placă. 2. Rotiţi suflanta la poziţia dorită. 3. Fixaţi suflanta pe poziţie utilizând şuruburi autofiletante (nu sunt furnizate). Amplasarea filtrelor de aer Filtrele de aer îndepărtează particulele suspendate din aerul din cabină şi menţin curată serpentina vaporizatorului.
  • Page 143     RO 5. Dispuneţi furtunul de scurgere în jos către un punct de colectare sigur şi adecvat.  Instalarea consolei de montare pentru unităţi DTG şi TX  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Orificiu de scurgere filetat 5 Furtun de scurgere 3 Parte ştanţată...
  • Page 144 RO     6. Instalaţi o consolă de montare pe fiecare parte a tăvii de scurgere, la distanţă egală.  Instalarea izolaţiei din spumă pentru mâner pe unităţile TX  1 Izolaţie din spumă pentru mâner 2 Orificiul mânerului 3 Tavă de scurgere 7.
  • Page 145 Ţările din Asia-Pacific (APAC) În cazul în care produsul nu funcţionează aşa cum ar trebui, contactaţi reprezentanţa Realizarea conexiunilor electrice producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Garanţia aplicabilă produsului dvs. este de 1 an(i). AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTROCUTARE.
  • Page 146 RO     Toate celelalte regiuni Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: •...
  • Page 147 общественост. предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ. Неспазването на тези предпазни мерки може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
  • Page 148: Използване По Предназначение

    свързаните опасности. 4 Използване по предназначение Това ръководство е предназначено за монтиране на DCU, DLU, DTG, ECD, TX и ниско профилни автономни климатични системи (наричани по-долу климатик). Климатикът е предназначен за използване на лодки и яхти. Този климатик е подходящ само за...
  • Page 149     BG 12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU 3 Преграда 6 Въздушен поток Минимална решетка за 130,0 in² 160,0 in² 200,0 in² 240,0 in² Разположение на всички други климатични устройства по отношение на въздушния обратен въздух (838,8 cm²) (1032,3 cm²) (1290,4 cm²)
  • Page 150 BG      3 Вентилатор Отстранете седемте винта на плочата. 2. Завъртете вентилатора в желаното положение. 3. Закрепете вентилатора на място, като използвате самонарезни винтове (не са предоставени). Поставяне на въздушните филтри Въздушните филтри отстраняват въздушните частици от въздуха в кабината и поддържат...
  • Page 151     BG 5. Насочете дренажния маркуч надолу към безопасно и подходящо място за  събиране. Монтаж на монтажна скоба за устройства DTG и TX  1 Hose barb 4 Drain pan 2 Дренажен отвор с резба 5 Дренажен маркуч 3 Тапа за избиване Монтаж...
  • Page 152 BG     6. Монтирайте по една монтажна скоба от всяка страна на дренажния съд, на равни  разстояния. Монтаж на изолацията от пенопласт на устройствата TX  1 Изолация от пенопласт 2 Отвор на закрепващата планка 3 Дренажен съд 7. За устройства TX: a) Отстранете...
  • Page 153 Държави от Азиатско-тихоокеанския регион (APAC) Ако продуктът не работи както трябва, моля, свържете се с Вашия търговец на дребно или клона на производителя във Вашата държава (вижте dometic.com/dealer). Осъществяване на електрически връзки Гаранцията, приложима за вашия продукт, е 1 година(и).
  • Page 154 BG     Всички останали региони Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при...
  • Page 155: Eesti Keel

    Ärge paigaldage ega kasutage autonoomset kliimaseadet pilsist või masinaruumi piirkonda või sisepõlemismootori lähedusse. Veenduge, et See juhend on mõeldud paigaldamiseks mudelitele DCU, DLU, DTG, ECD ning TX valitud asukoht oleks tihendatud kaitseks pilsi ja/või masinaruumi aurude autonoomsetele kliimaseadmetele (edaspidi viidatud kui kliimaseade). Kliimaseade on otsese juurdepääsu eest.
  • Page 156: Tehnilised Andmed

    • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Minimaalne torustiku ala (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²) Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 64,0 in² 64,0 in² 80,0 in² 100,0 in² Minimaalne tagasivoolu- õhu võre (412,9 cm²)
  • Page 157     ET 6.2.1 DTG ja TX puhurid  DTG ja TX süsteemi puhuri pööramine  1 3,00 in (7,62 cm) 4 4,00 in (10,16 cm) 2 Jahutusradiaator 5 Tagasivooluõhu võre 3 Vahesein 6 Õhuvool Kõigi teiste kliimaseadmete paigutus õhuvoolu suhtes  1 Adjustment screw 2 Blower Lõdvendage puhuri kinnitusrõnga reguleerimiskruvi.
  • Page 158 ET     1 Screw  2 Numbrimärk 3 Ventilaator Eemaldage plaadilt seitse kruvi. 2. Pöörake puhur soovitud asendisse. 3. Kinnitage puhur isekeermestavate kruvidega oma kohale (pole komplektis). Õhufiltrite paigutus Õhufiltrid eemaldavad kajuti õhust õhuosakesi ja hoiavad aurusti mähise puhtana. Asetage iga kliimaseadme jaoks üks õhufilter kas kliimaseadmele või tagasivooluõhu 1 Hose barb 4 Drain pan võrele.
  • Page 159: Kanali Paigaldamine

        ET 5. Suunake tühjendusvoolik allapoole ohutusse ja õigesse kogumispunkti. 6. Paigaldage äravooluvanni mõlemale küljele üks kinnituskronstein, mis on ühtlaste vahedega. Kinnituskronsteini paigaldamine DTG ja TXi seadmetele Vahtplastist käepideme isolatsiooni paigaldamine TXi seadmetele   1 Vahtplastist käepideme isolatsioon 2 Käepideme ava 3 Äravooluvann 1 Kinnituspolt (pole komplektis) 7.
  • Page 160 ET       1 Merevee väljalase 7 Ülesvoolu sisselaske vool 2 Väljalaske vool 8 Kuulklapp 3 Kliimaseade 9 Ammutav keret läbistav sisselask 4 Mereveepump 10Veepiir 5 Voolikuklambrid 11 Pumba pea sõela õiged suunad 6 Sõel 1. Paigaldage merevett ammutav keret läbistav sisselask kiilule võimalikult lähedale ja nii kaugele alla veepiiri kui võimalik.
  • Page 161 Aasia ja Vaikse ookeani piirkonna (APAC) riigid Kui toode ei tööta nii, nagu peaks, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või tootja filiaaliga (vt dometic.com/dealer). Teie seadmele kehtib 1-aastane garantii. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: •...
  • Page 162: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. διεύθυνση documents.dometic.com. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, 2 Επεξήγηση των συμβόλων ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή/ ΚΑΙ ΕΚΡΗΞΗΣ.
  • Page 163: Προβλεπόμενη Χρήση

    Βάνα διακοπής παροχής θαλασσινού Το παρόν εγχειρίδιο προορίζεται για την εγκατάσταση των αυτόνομων τάβασης νερού κλιματιστικών συστημάτων DCU, DLU, DTG, ECD και TX (οι οποίες στο εξής Ψηφιακή οθόνη Φίλτρο θαλασσινού νερού αναφέρονται ως "κλιματιστικό"). Το κλιματιστικό προορίζεται για χρήση...
  • Page 164: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    EL     12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU  Ελάχιστη διάμετρος αε- 6,00 in 7,00 in 7,00 in 8,00 in ραγωγών (152,4 mm) (177,8 mm) (177,8 mm) (203,2 mm) Ελάχιστη διατομή αερα- 28,3 in² 38,5 in² 38,5 in²...
  • Page 165     EL Γύρισμα του ανεμιστήρα  Αυτή η ενότητα εξηγεί τον τρόπο γυρίσματος του ανεμιστήρα σε κάθε τύπο μονάδας. Εάν χρειάζεται, γυρίστε τον ανεμιστήρα προς την κατεύθυνση που επιτρέπει την πιο άμεση εκκένωση της παροχής αέρα μέσω των αεραγωγών. Ανεμιστήρες DTG και TX 6.2.1 Γύρισμα...
  • Page 166 EL     Εγκατάσταση των στηριγμάτων τοποθέτησης και της 1 Locking nut 4 Solid washer αποστράγγισης υγροποιημένων υδρατμών 2 Δίσκος αποστράγγισης 5 Εξάρτημα στερέωσης από PVC 0,5 in ΠΡOΣOXH! (12,7 mm) HB x 0,5 in (12,7 mm) MPT) Για να μην ραγίσει ο δίσκος αποστράγγισης, μην χρησιμοποιήσετε 3 Ροδέλα...
  • Page 167     EL 5. Δρομολογήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης προς τα κάτω σε ένα 6. Εγκαταστήστε ένα στήριγμα τοποθέτησης σε κάθε πλευρά του δίσκου ασφαλές και κατάλληλο σημείο συλλογής. αποστράγγισης, με ομοιόμορφες ενδιάμεσες αποστάσεις. Εγκατάσταση στηρίγματος τοποθέτησης στις μονάδες DTG και TX Τοποθέτηση...
  • Page 168: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    EL     • Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή της αντλίας είναι γυρισμένη προς την κατεύθυνση  ροής του νερού. • Χρησιμοποιήστε στεγανοποιητική ταινία υδραυλικού σε όλες τις σπειροτομημένες συνδέσεις. Ανατρέξτε στις στη σελίδα 163 για τις μέγιστες και ελάχιστες Προδιαγραφές τιμές θερμοκρασίας και πίεσης του νερού. Σύστημα...
  • Page 169     EL ΠΡOΣOXH! dometic.com/dealer). Η εγγύηση για το προϊόν που διαθέτετε έχει διάρκεια 1 Το κλιματιστικό πρέπει να συνδεθεί στο σύστημα καθοδικής έτους/ετών. προστασίας του σκάφους, ώστε να εμποδίζεται η διάβρωση λόγω Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να...
  • Page 170: Simbolių Paaiškinimas

    žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu Nesilaikant šių atsargumo priemonių gali kilti sunkių ar net mirtinų sužalojimų documents.dometic.com. rizika. Neįrenkite oro kondicionieriaus vietoje, kurioje yra benzininiai varikliai, talpyklos, suskystintų...
  • Page 171: Techniniai Duomenys

        LT 4 Paskirtis Pasirenkamo nuotolinio oro jutiklio kabe- Kondensato drenos žarnos užkarpa Šiame vadove aprašytas autonominių oro kondicionavimo sistemų „DCU“, „DLU“, Jūros vandens išleidimo žarna Montavimo laikiklis „DTG“, „ECD“ ir „TX“ (toliau – oro kondicionierius) montavimas. Oro kondicionierius Išleidimo už borto jungtis Oro kondicionierius skirtas naudoti laivuose ir jachtose.
  • Page 172 LT     Montavimo vietos pasirinkimas Ventiliatoriaus pasukimas „TX“ vieta oro srauto atžvilgiu Šiame skyriuje aprašyta, kaip pasukti ventiliatorių kiekvieno tipo prietaisui. Jei reikia, pasukite ventiliatorių kryptimi, kuria užtikrinamas tiesioginis oro srauto išleidimas ortakiais.  6.2.1 „DTG“ ir „TX“ ventiliatoriai „DTG“ ir „TX“ sistemos ventiliatorių pasukimas ...
  • Page 173     LT   1 Kondensato drenos žarnos užkarpa 2 Montavimo laikiklis „DTG“ ir „TX“ kondensato drenos montavimas  1 Screw 2 Plokštė 3 Ventiliatorius 1 Hose barb 4 Drain pan Išsukite iš plokštės septynis varžtus. 2 Srieginė drenos anga 5 Drenos žarna 2.
  • Page 174 LT     3. Visi kiti oro kondicionieriai: 5. Nuveskite drenos žarną žemyn į saugų ir tinkamą surinkimo tašką. a) Įsukite žarnos užkarpą pro ištisinę poveržlę ir skysčių sandarinimo poveržlę bei Montavimo laikiklio įrengimas „DTG“ ir „TX“ prietaisams įstatykite į drenos angą. b) Pritvirtinkite fiksavimo veržle.
  • Page 175     LT 6. Dėkite po vieną montavimo laikiklį kiekviename drenos padėklo gale, išlaikykite  vienodus atstumus. Rankenos izoliacijos iš putplasčio montavimas „TX“ prietaisuose  1 Rankenos izoliacija iš putplasčio 2 Rankenos anga 3 Drenos padėklas 7. „TX“ prietaisai: a) Nuplėškite plėvelę nuo lipnaus sluoksnio ant rankenos izoliacijos iš putplasčio. 1 Stiklo pluošto izoliacija 4 Vidinė...
  • Page 176 Jei gaminys neveikia taip, kaip turėtų, susisiekite su prekiautoju arba jūsų šalyje veikiančiu 10. Prijunkite visas metalines su jūros vandeniu besiliečiančias dalis prie laivo sujungimo gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer). Jūsų gaminiui taikoma garantija yra 1 metai. sistemos. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: Elektros jungčių...
  • Page 177     LT Atminkite, kad savarankiškas arba neprofesionalus remontas gali turėti pasekmių saugai ir anuliuoti garantiją.
  • Page 178: Simbolu Skaidrojums

    Neuzstādiet gaisa kondicionētāju vietā, kur ir benzīna dzinēji, tvertnes, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. LPG/CPG baloni, regulatori, vārsti vai degvielas vadu fitingi. Ja vien nav norādīts citādi, autonomas ierīces neatbilst federālajām prasībām attiecībā...
  • Page 179: Tehniskie Dati

    4 Paredzētais izmantošanas mērķis Savienojumu kārba Sūknis Papildus izvēlētās tālvadības gaisa senso- Kondensāta notekas šļūtenes uzgalis Šī rokasgrāmata ir paredzēta DCU, DLU, DTG, ECD un TX autonomu gaisa ra kabelis kondicionēšanas sistēmu (turpmāk sauktu par gaisa kondicionētājiem) uzstādīšanai. Sālsūdens izplūdes šļūtene Montāžas kronšteins Gaisa kondicionētājs ir paredzēts lietošanai uz kuģiem un jahtām.
  • Page 180: Uzstādīšanas Vietas Izvēle

    LV     Uzstādīšanas vietas izvēle Ventilatora pagriešana TX izvietojums attiecībā pret gaisa plūsmu Šajā sadaļā ir paskaidrots, kā pagriezt ventilatoru katra tipa ierīcei. Ja nepieciešams, pagrieziet ventilatoru virzienā, kas ļauj caur cauruļvadu izpūst vistiešāko gaisa plūsmu.  6.2.1 DTG un TX ventilatori DTG un TX sistēmas ventilatoru rotācija ...
  • Page 181     LV   1 Kondensāta notekas šļūtenes uzgalis 2 Montāžas kronšteins Kondensāta notekas uzstādīšana DTG un TX  1 Screw 2 Numura zīme 3 Ventilators 1 Hose barb 4 Drain pan Noņemiet septiņas skrūves no plāksnes. 2 Vītņota drenāžas atvere 5 Novadcaurules šļūtene 2.
  • Page 182 LV     3. Visiem citiem gaisa kondicionētājiem: 5. Izvietojiet novadcaurules šļūteni virzienā uz leju līdz kādam drošam un pareizam savākšanas punktam. a) Izbāziet šļūtenes uzgali caur cietu paplāksni un šķidruma blīvgredzenu un ievietojiet to drenāžas atverē. Montāžas kronšteina uzstādīšana DTG un TX ierīcēm b) Nostipriniet ar sprostuzgriezni.
  • Page 183     LV 6. Uzstādiet vienu montāžas kronšteinu katrā oliešanas teknes pusē, nodrošinot  vienādu atstatumu. Putu materiāla roktura izolācijas uzstādīšana TX ierīcēm  1 Putu materiāla roktura izolācija 2 Roktura atvēršana 3 Notektekne 7. TX ierīcēm: a) Noņemiet plēvi, kas pārklāj lipīgo pamatni uz putu materiāla roktura izolācijas. 1 Stikla šķiedras izolācija 4 Iekšējā...
  • Page 184 Ja produkts nedarbojas kā paredzēts, sazinieties ar tirgotāju vai ražotāja filiāli savā valstī 10. Pievienojiet kuģa zemējuma sistēmai visas metāliskās daļas, kas nonākt saskarē ar (skatiet dometic.com/dealer). Jūsu produktam ir spēkā 1 gada garantija. sālsūdeni. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: •...
  • Page 185     LV Ņemiet vērā, ka pašrocīgi vai neprofesionāli veikts remonts var radīt drošības riskus, un garantija var tikt anulēta.

This manual is also suitable for:

DluDtgEcdTxDegTurbo dtgx

Table of Contents