Download Print this page
Dometic DTG Installation Manual
Dometic DTG Installation Manual

Dometic DTG Installation Manual

Self-contained air conditioning system
Hide thumbs Also See for DTG:

Advertisement

Quick Links

CLIMATE CONTROL
MARINE SELF-CONTAINED
DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP,
GVTX, TX
Self-contained air conditioning system
EN
Installation Manual...............................................................................
In sich geschlossenes Klimaanlagensystem
DE
Montageanleitung..............................................................................
Système de climatisation autonome
FR
Instructions de montage.....................................................................
Sistema de aire acondicionado autónomo
ES
Instrucciones de montaje...................................................................
Sistema de ar condicionado autónomo
PT
Instruções de montagem....................................................................
Sistema di climatizzazione autonomo
IT
Indicazioni di montaggio....................................................................
Autonoom opererend airconditioningsysteem
NL
Montagehandleiding.........................................................................
Selvstændigt klimaanlægssystem
DA
Monteringsvejledning........................................................................
Fristående klimatanläggningsenhet
SV
Monteringsanvisning..........................................................................
Frittstående klimaanleggsystem
NO
Monteringsanvisning..........................................................................
Itsenäinen ilmastointijärjestelmä
FI
Asennusohje.....................................................................................
Samodzielny system klimatyzacyjny
PL
Instrukcja montażu.............................................................................
Samostatný klimatizačný systém
SK
Návod na montáž............................................................................
Samostatný klimatizační systém
CS
Návod k montáži..............................................................................
3
Önálló légkondicionáló rendszer
HU
Szerelési útmutató............................................................................
11
Samostalni sustav klimatizacije
HR
20
Upute za montažu............................................................................
Bağımsız klima sistemi
TR
Montaj Kılavuzu...............................................................................
29
Samostojni klimatski sistem
SL
Navodilo za montažo........................................................................
38
Sistem de aer condiționat autonom
RO
Instrucţiuni de montaj.......................................................................
47
Автономна климатична система
BG
56
Инструкция за монтаж.....................................................................
Autonoomne kliimaseade
ET
Paigaldusjuhend..............................................................................
65
Το ανεξάρτητο σύστημα κλιματισμού
EL
Οδηγίες τοποθέτησης...................................................................
74
Autonominė oro kondicionavimo sistema
LT
82
Montavimo vadovas.........................................................................
Autonomā gaisa kondicionēšanas sistēma
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata...............................................................
90
98
107
116
125
134
142
150
159
168
177
185
194
202

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DTG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic DTG

  • Page 1 CLIMATE CONTROL MARINE SELF-CONTAINED DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX, TX Self-contained air conditioning system Samostatný klimatizační systém Installation Manual................Návod k montáži................In sich geschlossenes Klimaanlagensystem Önálló légkondicionáló rendszer Montageanleitung................Szerelési útmutató................Système de climatisation autonome Samostalni sustav klimatizacije Instructions de montage..............
  • Page 2 © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent.
  • Page 3 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. WARNING! Carbon monoxide hazard...
  • Page 4 4 Intended use refrigerating piping. The DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX, and TX self-contained air conditioning systems (hereinaer referred to as air conditioner) are intended for use on boats and yachts. This air conditioner is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
  • Page 5  ducting. 6.2.1 GTX, GVTX, DTG, and TX blowers GTX, GVTX, DTG, and TX system blower rotation  3.00 in (76.20 mm) 4.00 in (101.6 mm) Heat sink Return air grille...
  • Page 6 DCU system blower rotation  Condensate drain hose barb Mounting bracket Condensate drain installation for GTX, GVTX, DTG , and TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Remove the screws from the blower ring.
  • Page 7     EN Condensate drain installation for all other air conditioning units 4. Route the drain hose downward to a safe and proper collection point. Mounting bracket installation for GTX, GVTX, DTG, and TX units   Locking nut Solid washer Drain pan PVC fitting 0.5 in (12.7 mm) HB x 0.5 in...
  • Page 8 EN     5. Install one mounting bracket on each side of the drain pan, evenly spaced.  Installing foam handle insulation on GVTX and TX units  Foam handle insulation Handle opening Drain pan 6. For GVTX and TX units: a) Remove the film covering the adhesive backing on the foam handle insulation. b) Position the foam handle insulation to completely cover the handle opening with Fiberglass insulation Inner mylar duct hose...
  • Page 9     EN • Connections between the vessel’s AC system grounding conductor and the vessel’s  direct current (DC) negative or bonding system should be made as part of the vessel’s wiring. When maintenance or replacing existing equipment that has a chassis- mounted ground stud, check the vessel’s wiring for these connections.
  • Page 10 The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the Table 2: Operating water temperature and pressure manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you Minimum operating water temperature 40°F (4°C)
  • Page 11 Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und WARNUNG! Gefahr durch Kohlenmonoxid Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen: 2 Erklärung der Symbole...
  • Page 12 Ansammlungen von Schmutz, Schutt oder Wasser sowie Frost in Entlastungsrohren geschützt sind. DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX und TX sind in sich geschlossene Es sollten Vorkehrungen getroffen werden, um übermäßige Vibrationen Klimaanlagensysteme (im Folgenden als „Klimaanlage“ bezeichnet). Die Klimaanlage ist oder Schwingungen in den Kühlungsleitungen zu vermeiden.
  • Page 13 Drehen Sie das Gebläse bei Bedarf in eine Richtung, die den  direktesten Luaustritt durch die Rohrleitungen ermöglicht. 6.2.1 GTX-, GVTX-, DTG- und TX-Gebläse Gebläseausrichtung der GTX-, GVTX-, DTG- und TX-Systeme  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Kühlkörper Abluftgitter Schott Luftströmung...
  • Page 14 Gebläseausrichtung des DCU-Systems   Schlauchtülle für Kondensatablauf Montagebügel Installation des Kondensatablaufs bei GTX, GVTX, DTG und TX Screws on blower ring  Screws on drain pan or bracket 1. Entfernen Sie die Schrauben vom Gebläsering. 2. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das Gebläse an der Ablaufwanne oder der Halterung befestigt ist.
  • Page 15 4. Führen Sie den Abflussschlauch zu einer sicheren und geeigneten Sammelstelle Ablauföffnung mit Gewinde Abflussschlauch nach unten. Stanzbutzen Installation der Befestigungshalterung bei Einheiten des Typs GTX, GVTX, DTG und Installation des Kondensatablaufs bei allen anderen Klimaanlagen   Locking nut...
  • Page 16 DE     5. Installieren Sie eine Befestigungshalterung auf jeder Seite der Ablaufwanne in  gleichmäßigen Abständen. Installation der Schaumstoffgriff-Isolierung an Einheiten des Typs GVTX und TX  Schaumstoffgriff-Isolierung Grifföffnung Ablaufwanne 6. Bei GVTX- und TX-Einheiten: a) Entfernen Sie die Folie von der selbstklebenden Rückseite der Schaumstoffgriff- Glasfaserisolierung Inneres Mylar-Schlauchrohr Isolierung.
  • Page 17     DE Alle Klimaanlagen verfügen über eine Klemmleiste im Schaltkasten, die für den korrekten  Anschluss beschriet ist. Der Anschlussplan im Schaltkasten ersetzt die ABYC-Normen. Verwenden Sie zum Schutz des Systems einen Schutzschalter der richtigen Größe entsprechend den Angaben auf dem Etikett des Typenschilds der Klimaanlage. Verwenden Sie ein Bootskabel mit einem Querschnitt von mindestens 12 AWG für die Stromversorgung der Klimaanlage und der Meerwasserpumpe.
  • Page 18 WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER Meerwasser-Scoop-Rumpfeinlass Isolierte flexible Rohrleitungen EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN: DOMETIC CORPORATION Technische Daten MARINE CUSTOMER SUPPORT CENTER 2000 NORTH ANDREWS AVENUE Der Kühlungskreislauf enthält eine kleine Menge an umweltfreundlichem, aber POMPANO BEACH, FLORIDA, USA 33069 brennbarem Kältemittel.
  • Page 19 Alle anderen Regionen Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/ dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein:...
  • Page 20 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. AVERTISSEMENT ! Risque d’intoxication au monoxyde de carbone Le non-respect des mises en garde suivantes peut entraîner des blessures...
  • Page 21 Des précautions doivent être prises pour éviter des vibrations ou des pulsations excessives sur la tuyauterie de réfrigération. 4 Usage conforme Les systèmes de climatisation autonomes DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX et TX (ci-après dénommés climatiseur) sont destinés à être utilisés sur des bateaux et des yachts.
  • Page 22 Si nécessaire, faites pivoter le ventilateur dans le sens permettant d’évacuer le plus  directement le flux d’air à travers le conduit. 6.2.1 Ventilateurs GTX, GVTX, DTG et TX Rotation du ventilateur sur les systèmes GTX, GVTX, DTG et TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Dissipateur thermique...
  • Page 23  Raccord cannelé de purge des conden- sats Support de montage Installation de la purge des condensats pour GTX, GVTX, DTG et TX Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket  1. Retirez les vis de la bague du ventilateur.
  • Page 24 Hose barb Drain pan approprié. Orifice de purge fileté Tuyau de purge Installation du support de montage pour les unités GTX, GVTX, DTG, et TX Bouchon d’entrée défonçable  Installation de la purge des condensats pour tous les autres climatiseurs ...
  • Page 25     FR 5. Installez un support de montage de chaque côté du bac de purge en conservant le  même espacement. Installation de l’isolant de la poignée en mousse sur les unités GVTX et TX  Isolant de poignée en mousse Ouverture de la poignée Bac de purge 6.
  • Page 26 FR     le climatiseur et la pompe à eau de mer. Effectuez toutes les connexions à l’aide de  cosses à œillet ou à fourche à sertir. Respectez les consignes suivantes lors des raccordements électriques : • La mise à la terre en courant alternatif (CA) doit être connectée à la borne de terre (GRND) au niveau du bornier d’entrée d’alimentation CA.
  • Page 27 Si le produit ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur ou la (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²) succursale du fabricant dans votre pays (voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est de 1 an(s). Grille de retour d’air mini- 48,0 in² 64,0 in²...
  • Page 28 Tous les autres pays La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants :...
  • Page 29 Para obtener información actualizada sobre el producto, visite El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar la muerte o documents.dometic.com. graves lesiones: No instale ni haga funcionar un equipo de aire acondicionado 2 Explicación de los símbolos...
  • Page 30 Se deben tomar precauciones para evitar vibraciones o pulsaciones Los sistemas de aire acondicionado autónomos DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, excesivas en las tuberías de refrigeración. GVTX y TX (en adelante denominados aire acondicionado) están destinados para su uso en barcos y yates.
  • Page 31 flujo de  aire a través del conducto. 6.2.1 Ventiladores de GTX, GVTX, DTG y TX Rotación del ventilador del sistema GTX, GVTX, DTG y TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Disipador de calor...
  • Page 32  Conector de manguera de purga del condensado Soporte de montaje Instalación de los purgadores de condensado para GTX, GVTX, DTG y TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Quite los tornillos del anillo del ventilador.
  • Page 33 Instalación de los purgadores de condensado para el resto de unidades de aire 4. Oriente la manguera de purga hacia abajo, a un punto de recogida seguro y acondicionado adecuado. Instalación del soporte de montaje para unidades GTX, GVTX, DTG y TX   Locking nut...
  • Page 34 ES     5. Instale un soporte de montaje a cada lado de la bandeja de drenaje, espaciados  uniformemente. Instalación del aislamiento del asa de espuma en las unidades GVTX y TX  Aislamiento del asa de espuma Abertura del asa Bandeja de drenaje 6.
  • Page 35     ES Todas las unidades de acondicionamiento disponen de una regleta de bornes,  etiquetada para su correcta conexión, en el interior de la caja eléctrica. El diagrama de cableado en el interior de la caja eléctrica sustituye las normas ABYC. Utilice el disyuntor correcto para proteger el sistema como se especifica en la etiqueta de tipo de la placa de características de la unidad de aire acondicionado.
  • Page 36 8 k BTU 10 k BTU Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de venta o con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer). La garantía Diámetro mínimo del con- 3,0 in 4,0 in 5,0 in...
  • Page 37 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/ dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 38 Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar refrigerante. sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. AVISO! Risco devido a monóxido de carbono 2 Explicação dos símbolos O incumprimento destas advertências poderá...
  • Page 39 • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual graves. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Os componentes elétricos que possam produzir arcos ou faíscas só devem ser substituídos por peças especificadas pelo fabricante do aparelho.
  • Page 40 fluxo de ar mais direta  através da tubagem. 6.2.1 Sopradores GTX, GVTX, DTG e TX Rotação do soprador do sistema GTX, GVTX, DTG e TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Dissipador de calor...
  • Page 41  Espiga de mangueira da saída de água de condensação Suporte de montagem Instalar o escoamento da água de condensação para GTX, GVTX, DTG e TX Screws on blower ring  Screws on drain pan or bracket 1. Remova os parafusos do anel do soprador.
  • Page 42 4. Encaminhe a mangueira de drenagem para um ponto de recolha adequado e Orifício de drenagem roscado Mangueira de drenagem seguro. Escareador-extrator Instalar o suporte de montagem nas unidades GTX, GVTX, DTG e TX Instalar a saída de água de condensação em todas as outras unidades de ar  condicionado ...
  • Page 43     PT 5. Instale um suporte de montagem de cada lado do tabuleiro de drenagem  espaçados uniformemente. Instalar o isolamento da pega de espuma nas unidades GVTX e TX  Isolamento da pega de espuma Abertura da pega Tabuleiro de drenagem 6.
  • Page 44 PT     conforme especificado pelo rótulo da placa de identificação de tipo das unidades de  ar condicionado. Deeve ser utilizado um cabo de, no mínimo, 12 AWG para fornecer energia ao ar condicionado e à bomba de água do mar. Estabeleça todas as ligações usando terminais tipo anel ou garfo cativo.
  • Page 45 Se o produto não funcionar como previsto, contacte o seu revendedor ou a filial do Área mínima da tubagem (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²) fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer). A garantia aplicável ao seu produto é de 1 ano(s). Grade de retorno mínimo 48,0 in² 64,0 in² 80,0 in²...
  • Page 46 Todas as outras regiões Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 47 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere sale motore o in prossimità di un motore a combustione interna. Accertarsi soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. che nel luogo scelto non possano penetrare vapori provenienti dalla sentina e/o dal vano motore.
  • Page 48 4 Destinazione d’uso I sistemi di climatizzazione autonomi DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX e TX (di seguito denominati climatizzatore) sono destinati all'uso su barche e yacht. Questo prodotto è adatto solo allo scopo previsto e all'applicazione secondo le indicazioni di montaggio.
  • Page 49 flusso d’aria più diretto  attraverso il condotto. 6.2.1 Ventole di GTX, GVTX, DTG e TX Rotazione della ventola del sistema GTX, GVTX, DTG e TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Dissipatore di calore...
  • Page 50  Raccordo a barba del tubo flessibile di scarico della condensa Supporto di montaggio Installazione dello scarico della condensa per GTX, GVTX, DTG e TX Screws on blower ring  Screws on drain pan or bracket 1. Rimuovere le viti dall’anello della ventola.
  • Page 51 4. Posare il tubo flessibile di scarico verso il basso fino a un punto di raccolta sicuro e Foro di scarico filettato Tubo flessibile di scarico adatto. Espulsore tondino Installazione della staffa di montaggio per unità GTX, GVTX, DTG e TX Installazione dello scarico della condensa per tutti gli altri climatizzatori   Locking nut...
  • Page 52 IT     5. Montare una staffa di montaggio su ciascun lato della vaschetta di raccolta, con un  distanziamento uniforme. Installazione dell’isolamento in schiuma della maniglia sulle unità GVTX e TX  Isolamento in schiuma della maniglia Apertura maniglia Vaschetta di raccolta 6.
  • Page 53     IT del climatizzatore. Utilizzare un cavo da barca da almeno 12 AWG per alimentare il  climatizzatore e la pompa dell’acqua di mare. Eseguire tutti i collegamenti utilizzando terminali ad anello o a forcella prigioniera. Quando si effettuano collegamenti elettrici, osservare quanto segue: •...
  • Page 54 Se il prodotto non funziona come previsto, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale Diametro minimo del con- 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer). La garanzia applicabile dotto (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) al prodotto è di 1 anno/i.
  • Page 55 Tutte le altre regioni Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 56 Voor de recentste Het niet in acht nemen van de volgende waarschuwingen kan leiden tot de productinformatie, bezoek documents.dometic.com. dood of ernstig letsel: Installeer of gebruik een onafhankelijke airconditioner niet in het onderruim 2 Verklaring van de symbolen of in de machinekamer, of nabij een interne verbrandingsmotor.
  • Page 57 • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product Elektrische componenten die vlambogen of vonken kunnen veroorzaken, te wijzigen.
  • Page 58 Draai indien nodig de aanjager in de richting waarin de meest directe  luchtstroom door de buisleidingen kan worden afgevoerd. 6.2.1 Aanjagers GTX, GVTX, DTG en TX Aanjagerrotatie systeem GTX, GVTX, DTG en TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Koellichaam...
  • Page 59 Aanjagerrotratie DCU-systeem   Aansluiting voor condensaatafvoerslang Montageplaat Installatie van condensaatafvoer voor GTX, GVTX, DTG en TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Verwijder de schroeven van de aanjagerring. 2. Verwijder de schroeven waarmee de ventilator aan de afvoerbak of plaat is bevestigd.
  • Page 60 NL     4. Leid de afvoerslang naar beneden naar een veilig en geschikt opvangpunt. Slag uitslaan Installatie van montageplaat voor units GTX, GVTX, DTG en TX units Installatie van condensaatafvoer voor alle andere airconditioningsapparaten   Locking nut Solid washer Afvoerbak PVC-fitting 0,5 in (12,7 mm) HB x 0,5 in...
  • Page 61     NL 5. Breng één montageplaat aan weerszijden van de afvoerbak aan, op gelijke afstand.  Installatie van schuimgreepisolatie op units GVTX en TX  Schuimgreepisolatie Handgreepopening Afvoerbak 6. Voor units GVTX en TX: a) Verwijder de folie die de zelfklevende achterkant van de schuimgreepisolatie bedekt.
  • Page 62 NL     airconditioning. Gebruik minimaal een bootkabel van 12 AWG om de airconditioning  en de zeewaterpomp van stroom te voorzien. Breng alle verbindingen tot stand met ringvormige of borgende vorkaansluitingen. Let op het volgende bij het maken van elektrische verbindingen: •...
  • Page 63 Minimale kanaaldiameter (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) Neem contact op met de verkoper of met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) als het product niet naar behoren werkt. De garantie van Minimale kanaalopper- 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in²...
  • Page 64 Alle andere regio’s De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Page 65 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste Installér eller betjen ikke et uafhængigt klimaanlæg i kil- eller produktinformationer.
  • Page 66 (MCA). VIGTIGT! VIGTIGT! Bundpladerne på de uafhængige klimaanlæg DTG, GTX, GVTX og TX er Dette apparat har fluorholdige drivhusgasser i hermetisk lukket udstyr. Se udstyret med vibrationsisolatorer, der er installeret i bunden bakken. Disse produktdataene på kondensatorenhedens typemærkat for mængden af isolatorer er beregnet til at dæmpe vibrationen, der forårsages af drien af...
  • Page 67     DA Bestemmelse af installationsstedet 6.2.1 GTX-, GVTX-, DTG- og TX-blæsere 1. GVTX- og TX-placering i forhold til lustrømmen GTX-, GVTX-, DTG- og TX-systemets blæserrotation   3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Køleelement Returluftgitter Skot Luftstrøm Alle andre klimaanlægsenheder placeret i forhold til lustrømmen ...
  • Page 68 DCU-blæser Rotation af DCU-systemets blæser  Slangekrog på kondensatafløb Monteringsbeslag Installation af kondensatafløb til GTX, GVTX, DTG og TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Fjern skruerne fra blæserringen. 2. Fjern skruerne, der fastgør blæseren på aapningsbakken eller beslaget.
  • Page 69 4. Før afløbsslangen nedad til et sikkert og korrekt opsamlingssted. Tætningsskive Montering af monteringsbeslag til GTX-, GVTX-, DTG- og TX-enheder 1. For GTX-, GVTX-, DTG- og TX-enheder: a) Brug slangekrogens lille ende til at slå en sti ud af et bagudrettet afløbshul med ...
  • Page 70 DA     5. Montér et monteringsbeslag på hver side af aapningsbakken, med ens afstand.  Montering af skumhåndtagsisolering på GVTX- og TX-enheder  Skumhåndtagsisolering Håndtagsåbning Aftapningsbakke 6. For GVTX- og TX-enheder: a) Fjern filmen, der dækker den klæbende bagside på skumhåndtagsisoleringen. b) Anbring skumhåndtagsisoleringen, så...
  • Page 71     DA • Vekselstrømsjordforbindelse (AC) skal tilsluttes til jordklemmen (GRND) på  klemmeblokkens vekselstrømsindgang. • Forbindelser mellem jordforbindelseslederen på fartøjets vekselstrømssystem og fartøjets negative jævnstrøm (DC) eller tilslutningssystem skal udføres som en del af fartøjets ledningsføring. Ved vedligeholdelse eller udskining af eksisterende udstyr, der har en chassismonteret jordforbindelsessti, skal du kontrollere fartøjets ledningsnet for disse tilslutninger.
  • Page 72 10 k BTU Hvis produktet ikke fungerer, som det skulle, bedes du kontakte din forhandler eller 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien på dit produkt (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) Mindste kanaldiameter gælder i 1 år.
  • Page 73 Alle andre regioner Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 74 Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och Om man underlåter att följa följande varningar kan följden bli dödsfall eller varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. allvarlig personskada: Installera inte och använd inte en fristående klimatanläggning i slaget eller...
  • Page 75 4 Avsedd användning De fristående klimatanläggningsenheterna DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX och TX (hädaneer kallade klimatanläggning) är avsedda för användning på båtar och yachter.
  • Page 76 SV     Bestämma installationsplats 6.2.1 GTX-, GVTX-, DTG- och TX-fläktar 1. Placering av GVTX och TX i förhållande till luflöde Fläktrotation i GTX-, GVTX-, DTG- och TX-system   3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Kylare Frånluftsgaller Skott Luftflöde Placering av alla andra klimatanläggningar i förhållande till luflöde ...
  • Page 77 DCU-fläkt Fläktrotation i DCU-system  Slangnippel till kondensatavlopp Monteringsfäste Installation av kondensavlopp för GTX, GVTX, DTG och TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Skruva ut skruvarna ur fläktringen. 2. Skruva ut skruvarna som fäster fläkten till avloppsbehållaren eller fästet.
  • Page 78 4. Dra avloppsslangen nedåt till en säker och korrekt uppsamlingsplats. Tätningsbricka Installation av monteringsfästen för GTX-, GVTX-, DTG- och TX-enheter 1. För GTX-, GVTX-, DTG- och TX-enheter: a) Använd den lilla änden av slangnippeln för att stöta ut en bit från ett avloppshål ...
  • Page 79     SV 5. Installera ett monteringsfäste på vardera sidan av avloppsbehållaren, med lika stort  avstånd. Installation av skumhandtagsisolering på GVTX- och TX-enheter  Skumhandtagsisolering Handtagets öppning Avloppsbehållare 6. För GVTX- och TX-enheter: a) Ta bort filmen som täcker den självhäande baksidan på Glasfiberisolering Inre slangrör av Mylar skumhandtagsisoleringen.
  • Page 80 SV     Observera följande när du gör elektriska anslutningar:  • Växelströmmens (AC) jordning måste vara ansluten till jordanslutningen (GRND) vid plintblockets AC-strömingång. • Anslutningar mellan fartygets jordledare för AC-systemet och fartygets negativa likströmssystem (DC) eller anslutningssystem ska göras som en del av fartygets kopplingar.
  • Page 81 Länder i Asien-Stillahavsområdet (APAC) 3.5 k BTU 6 k BTU 8 k BTU 10 k BTU Om produkten inte fungerar som förväntat kontaktar du återförsäljaren eller tillverkarens lokalkontor i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i 1 år. 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in Minsta kanaldiameter (76,2 mm)
  • Page 82 Denne ADVARSEL! Fare pga. karbonmonoksid produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Unnlatelse av å følge de følgende advarslene kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade: Ikke monter eller betjen et frittstående klimaanlegg i romområdene til...
  • Page 83 4 Forskriftsmessig bruk De frittstående klimaanleggsystemene DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX og TX (heretter omtalt som klimaanlegg) er beregnet på bruk på båter og yachter. Dette produktet er bare egnet for det tiltenkte formålet og bruken i henhold til monteringsanvisningen.
  • Page 84 Denne delen forklarer hvordan man roterer vien for hver enhetstype. Ved behov kan vien roteres til den retningen som gir mest direkte lustrømsutløp gjennom  røropplegget. 6.2.1 GTX-, GVTX-, DTG- og TX-vifter Vierotasjon for GTX-, GVTX-, DTG- og TX-systemene  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Kjølekomponent Gitter for utblåsningsluft Skott Luftstrøm...
  • Page 85 DCU-vifte DCU-systemets vierotasjon  Feste for kondensavtappingsledning Monteringsbrakett Montering av konsensavtapping for GTX, GVTX, DTG og TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Ta ut skruene fra vieringen. 2. Ta ut skruene som fester blåseren til avtappingsbrettet eller braketten.
  • Page 86 NB     Montering av kondensavtapping for alle andre klimaanlegg 4. Før avtappingsslangen ned til et trygt og ordentlig oppsamlingssted. Montering av monteringsbrakett for GTX-, GVTX-, DTG- og TX-enheter   Locking nut Solid washer Avtappingsbrett PVC-rørdel 0,5 in (12,7 mm) HB x 0,5 in (12,7 mm) MPT)
  • Page 87     NB 5. Monter én monteringsbrakett på hver side av avtappingsbrettet, med lik avstand.  Installering av håndtaksisolasjonsskum på GVTX- og TX-enheter  Håndtaksisolasjonsskum Håndtaksåpning Avtappingsbrett 6. For GVTX- og TX-enheter: a) Fjern filmen som dekker den klebende baksiden av håndtaksisolasjonsskummet. b) Plasser håndtaksisolasjonsskummet slik at det dekker håndtaksåpningen Glassfiberisolering Indre mylarrørslange...
  • Page 88 NB     • Tilkoblinger mellom fartøyets jordleder for AC-systemet og fartøyets  likestrømsnegativ (DC) eller tilkoblingssystem bør gjøres som en del av fartøyets kabling. Ved vedlikehold eller utskiing av eksisterende utstyr som har chassismontert jordbolt, må du sjekke fartøyets koblinger. • GVTX- og TX-klimaanlegg er laget for dri på AC eller høyspent DC. Se fartøyets koblingsskjema for riktig plassering.
  • Page 89 Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller Minimum rørdiameter (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) produsentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Garantien som gjelder 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² for ditt produkt, er på 1 år. Minimum rørområde (43,9 cm²)
  • Page 90 Älä asenna ilmastointilaitetta pilssiin tai konetilaan tai lähelle sisäistä varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. polttomoottoria tai käytä laitetta näissä paikoissa. Varmista, että valittu paikka on tiivistetty, jotta pilssin ja/tai moottoritilan höyryt eivät pääse sinne suoraan.
  • Page 91 4 Käyttötarkoitus Itsenäiset ilmastointijärjestelmät DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX ja TX (jäljempänä ilmastointilaite) on tarkoitettu käytettäväksi veneissä ja jahdeissa. Tämä tuote soveltuu vain tarkoitettuun käyttöön ja sovellukseen asennusohjeen mukaisesti.
  • Page 92 FI     Asennuspaikan valinta 6.2.1 GTX-, GVTX-, DTG- ja TX-puhaltimet 1. GVTX- ja TX-laitteiden paikka ilmavirtaukseen nähden GTX-, GVTX-, DTG- ja TX-järjestelmän puhaltimen kääntäminen   3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Jäähdytyslevy Poistoilman suojaritilä Laipio Ilmavirtaus Kaikkien muiden ilmastointilaitteiden paikka ilmavirtaukseen nähden ...
  • Page 93 DCU-puhallin DCU-järjestelmän puhaltimen kääntäminen  Kondensaatin poistoletkun kara Asennuspidike GTX-, GVTX-, DTG- ja TX-mallien kondensaatin poistojohdin  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Irrota puhallinrenkaan ruuvit. 2. Irrota ruuvit, jotka kiinnittävät puhaltimen tyhjennysaltaaseen tai pidikkeeseen.
  • Page 94 FI     4. Vedä poistoletku alas turvalliseen ja asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tiivistelevy GTX-, GVTX-, DTG- ja TX-laitteiden pidikkeen asentaminen 1. GTX-, GVTX-, DTG- ja TX-laitteille: a) Irrota aihio perän suuntaisesta poistoreiästä letkukaran pienen pään avulla  napauttamalla kerran nopeasti kumivasaralla. Hävitä aihio.
  • Page 95     FI 5. Asenna yksi pidike tyhjennysaltaan kummallekin puolelle tasaisin välein.  GVTX- ja TX-laitteiden vaahtomuovieristeen asentaminen  Kahvan vaahtomuovieriste Kahva-aukko Tyhjennysallas 6. GVTX- ja TX-laitteille: a) Irrota kahvan vaahtomuovieristeen tarrapintaa peittävä kalvo. b) Aseta kahvan vaahtomuovieriste peittämään koko kahva-aukko siten, että Lasikuitueriste Sisempi Mylar-putki tarrapinta on tyhjennysaltaaseen päin.
  • Page 96 FI     • Aluksen vaihtovirtajärjestelmän maadoitusjohtimen ja aluksen tasavirran  miinusliittimen tai liitäntäjärjestelmän väliset liitännät on tehtävä osana aluksen johdotusta. Kun huollat tai vaihdat laitteen, jossa on alustaan asennettu maadoitustappi, tarkista aluksen johdotus näiden liitäntöjen osalta. • GVTX- ja TX-ilmastointilaitteet on suunniteltu toimimaan vaihtovirralla tai korkeajännitteisellä...
  • Page 97 5,0 in 6,0 in Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan sija (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on voimassa 1 vuoden/vuotta. Putken vähimmäispin- 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² ta-ala (43,9 cm²) (81,3 cm²)
  • Page 98 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. OSTRZEŻENIE! Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń:...
  • Page 99 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Samodzielne systemy klimatyzacyjne DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX i TX (zwane dalej klimatyzacją) są przeznaczone do użytku na łodziach i jachtach. Ten produkt jest odpowiedni tylko do zamierzonego celu i zastosowania zgodnie z instrukcją...
  • Page 100 W tej części objaśniono sposób obracania dmuchawy dla każdego typu urządzenia. W razie potrzeby obrócić dmuchawę w kierunku umożliwiającym najbardziej bezpośrednie  odprowadzenie przepływu powietrza przez przewody. 6.2.1 Dmuchawy GTX, GVTX, DTG i TX Obracanie dmuchawy systemu GTX, GVTX, DTG i TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Radiator Kratka wywiewu powietrza Gródź...
  • Page 101  Obracanie dmuchawy systemu DCU  Króciec węża spustowego kondensatu Wspornik montażowy Montaż spustu kondensatu w klimatyzatorach GTX, GVTX, DTG i TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Wykręcić śruby z pierścienia dmuchawy. 2. Wykręcić śruby mocujące dmuchawę do korytka spustowego lub wspornika.
  • Page 102 PL     4. Poprowadzić wąż spustowy w dół do bezpiecznego i właściwego punktu Wybijana zaślepka zbiorczego. Montaż spustu kondensatu we wszystkich pozostałych klimatyzatorach Montaż wspornika montażowego w klimatyzatorach GTX, GVTX, DTG i TX   Locking nut Solid washer Korytko spustowe Złączka PCW 0,5 in (12,7 mm) HB x...
  • Page 103     PL 5. Zamontować jeden wspornik montażowy po obu stronach korytka spustowego w  równych odstępach. Montaż piankowej izolacji uchwytu w klimatyzatorach GVTX i TX  Piankowa izolacja uchwytu Otwór uchwytu Korytko spustowe 6. Urządzenia GVTX i TX: a) Zdjąć folię pokrywającą warstwę samoprzylepną na piankowej izolacji uchwytu. Izolacja z włókna szklanego Wewnętrzny wąż...
  • Page 104 PL     Wszystkie klimatyzatory są wyposażone w listwę zaciskową wewnątrz skrzynki  elektrycznej, oznakowaną w celu zapewnienia prawidłowego podłączenia. Schemat połączeń wewnątrz skrzynki elektrycznej zastępuje standardy ABYC. W celu zapewnienia ochrony systemu zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej klimatyzatorów należy zastosować odpowiedniej wielkości wyłącznik automatyczny. Do zasilania klimatyzatora i pompy wody morskiej należy użyć...
  • Page 105 TREŚĆ OGRANICZONEJ GWARANCJI JEST DOSTĘPNA NA STRONIE http:// Wąż dopływowy wody morskiej Kratka wywiewu powietrza z filtrem qr.dometic.com/bfneEw. W RAZIE PYTAŃ LUB W CELU BEZPŁATNEGO UZYSKANIA EGZEMPLARZA OGRANICZONEGO GWARANCJI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z: Wlot przepustu wody morskiej przez ka- Przewody elastyczne z izolacją...
  • Page 106 Ustawy o gwarancjach dla klientów 1993(NZ). Wszystkie inne regiony Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 107 Nedodržanie nasledujúcich varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. poranenie: Neinštalujte ani neprevádzkujte autonómnu klimatizáciu v podpalubí ani v strojovni, prípadne v blízkosti spaľovacieho motora.
  • Page 108 4 Používanie v súlade s určením Samostatné klimatizačné systémy DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX a TX (ďalej len klimatizácia) sú určené na použitie na lodiach a jachtách. Tento produkt je vhodný iba na zamýšľaný účel a použitie podľa návodu na montáž.
  • Page 109 V tejto časti sa vysvetľuje, ako natočiť dúchadlo podľa každého typu jednotky. Ak je to potrebné, otočte dúchadlo v smere, ktorý umožňuje najpriamejšie prúdenie vzduchu  potrubím. 6.2.1 Dúchadlá GTX, GVTX, DTG a TX Systémy s otočným dúchadlom GTX, GVTX, DTG a TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Chladič Ochranná mriežka odvodu odpadové- ho vzduchu Dutý...
  • Page 110   Hadicová prípojka na odvádzanie kon- denzátu Montážna konzola Inštalácia odvodu kondenzátu pre GTX, GVTX, DTG a TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Odstráňte skrutky z krúžka dúchadla. 2. Odskrutkujte skrutky upevňujúce dúchadlo k odtokovej vani alebo konzole.
  • Page 111     SK 4. Odtokovú hadicu nasmerujte nadol na bezpečné a správne zberné miesto. Závitový odtokový otvor Odtoková hadica Inštalácia montážnej konzoly pre jednotky GTX, GVTX, DTG a TX Otvor na vyrazenie  Inštalácia odvodu kondenzátu pre všetky ostatné klimatizačné jednotky ...
  • Page 112 SK     5. Nainštalujte jednu montážnu konzolu na každú stranu odtokovej vane, pričom ich  rovnomerne rozmiestnite. Inštalácia izolácie penovej rukoväte na jednotky GVTX a TX  Penová izolácia rukoväte Otvor na rukoväť Odtoková vaňa 6. Pre jednotky GVTX a TX: a) Odstráňte fóliu zakrývajúcu lepiacu podložku na penovej izolácii rukoväte.
  • Page 113     SK Pri vykonávaní elektrických pripojení dodržujte tieto pokyny:  • Uzemnenie striedavého prúdu (AC) sa musí pripojiť k uzemňovacej svorke (GRND) na svorkovnici vstupu striedavého prúdu. • Prepojenia medzi uzemňovacím vodičom systému striedavého prúdu plavidla a jednosmerným (DC) záporným alebo spojovacím systémom plavidla je potrebné vytvoriť...
  • Page 114 Ak je výrobok nefunguje podľa očakávania, obráťte sa na svojho predajcu alebo Minimálny priemer potru- 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer). Záruka na tento výrobok platí 1 rok(ov). Minimálny prierez potru- 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²)
  • Page 115 1993 (NZ). Všetky ostatné regióny Platí zákonom stanovená záručná doba. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Page 116 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic nebo motorového prostoru. a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. Zkontrolujte, zda je potrubí pro odvod kondenzátu řádně nainstalováno a utěsněno. Nezakončujte potrubí pro odvod kondenzátu ve vzdálenosti menší...
  • Page 117 4 Určené použití Samostatné klimatizační systémy DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX a TX (dále jen klimatizace) jsou určeny pro použití na lodích a jachtách. Tento produkt je vhodný pouze pro zamýšlený účel a použití podle návodu k montáži.
  • Page 118 V této části je vysvětleno, jak otáčet ventilátor pro jednotlivé typy jednotek. V případě potřeby otočte ventilátor do směru, který umožňuje nejpřímější odvod vzduchu  potrubím. 6.2.1 Ventilátory GTX, GVTX, DTG a TX Otáčení ventilátoru systému GTX, GVTX, DTG a TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Chladič Mřížka vratného vzduchu Přepážka...
  • Page 119  Otáčení ventilátoru systému DCU  Hrot hadice na odtok kondenzátu Montážní konzola Instalace odtoku kondenzátu pro systémy GTX, GVTX, DTG a TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Odeberte šrouby z kroužku ventilátoru. 2. Odeberte šrouby připevňující ventilátor k odtokové vaně nebo konzole.
  • Page 120 CS     Instalace odtoku kondenzátu pro všechny ostatní klimatizační jednotky 4. Odtokovou hadici veďte směrem dolů k bezpečnému a vhodnému sběrnému místu. Instalace montážní konzoly pro jednotky GTX, GVTX, DTG a TX   Locking nut Solid washer Odtoková vana PVC armatura 0,5 in (12,7 mm) HB x 0,5 in (12,7 mm) MPT)
  • Page 121     CS 5. Nainstalujte jednu montážní konzolu na každou stranu odtokové vany v pravidelných  vzdálenostech. Instalace pěnové izolace rukojeti na jednotkách GVTX a TX  Pěnová izolace rukojeti Otvor rukojeti Odtoková vana 6. Jednotky GVTX a TX: a) Sejměte fólii, která zakrývá lepicí podložku na pěnové izolaci rukojeti. Sklovláknová...
  • Page 122 CS     • Uzemnění střídavého proudu (AC) musí být připojeno k zemnicí svorce (GRND) na  vstupní svorkovnici AC. • Spojení mezi uzemňovacím vodičem systému střídavého proudu (AC) a záporným nebo vazebním systémem stejnosměrného proudu (DC) plavidla musí být provedeno jako součást elektroinstalace plavidla. Při údržbě nebo výměně stávajícího vybavení, které...
  • Page 123 Pokud výrobek nepracuje, jak by měl, kontaktujte svého specializovaného prodejce 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in Minimální průměr potrubí (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) nebo pobočku výrobce ve své zemi (viz adresa dometic.com/dealer). Na váš výrobek se vztahuje záruka 1 roky (let). 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² Minimální plocha potrubí (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²)
  • Page 124 Všechny ostatní oblasti Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/ dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 125 és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és Az alábbi figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos vagy akár halálos frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. sérüléshez vezethet: Ne telepítsen vagy működtessen önálló légkondicionálót a fenéktérben vagy a motortérben, illetve belső...
  • Page 126 4 Rendeltetésszerű használat megfagyó víz. Óvintézkedéseket kell tenni a hűtőcső túlzott rezgésének vagy A DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX és TX önálló légkondicionáló pulzálásának elkerülése érdekében. rendszerek (a továbbiakban: légkondicionáló) hajókon és jachtokon való használatra készültek.
  • Page 127 Ha szükséges, fordítsa el a fúvónyílást abba az irányba, amely a legközvetlenebb  légáramlást teszi lehetővé a légcsatornán keresztül. 6.2.1 A GTX, GVTX, DTG és TX modellek ventilátorai A GTX, GVTX, DTG és TX rendszerek ventilátorának forgása  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Hűtőegység Kiáramló...
  • Page 128 A DCU rendszer ventilátorának forgása   Kondenzátum-elvezető tömlőcsonk Tartókonzol A kondenzvíz-elvezetés felszerelése a GTX, GVTX, DTG és TX modellek esetében  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Hajtsa ki a csavarokat a ventilátor gyűrűjéből.
  • Page 129     HU 4. A kondenzvíz-elvezető tömlőt vezesse el lefelé egy biztonságos és megfelelő Záróelem gyűjtőhelyre. A kondenzvíz-elvezetés felszerelése minden más légkondicionáló egység esetében A szerelőkonzol felszerelése a GTX, GVTX, DTG és TX egységek esetében   Locking nut Solid washer Kondenzvíz-gyűjtő edény PVC szerelvény 0,5 in (12,7 mm) HB x...
  • Page 130 HU     5. Szereljen fel egy-egy tartókonzolt a kondenzvíz-gyűjtő edény minden oldalára,  egyenletes távolságra egymástól. A fogantyú szigetelőszivacsának felszerelése a GVTX és TX egységek esetében  Fogantyú-szigetelőszivacs Fogantyúnyílás Kondenzvíz-gyűjtő edény 6. A GVTX és TX egységek esetében: a) Távolítsa el a fogantyú-szigetelőszivacs ragasztós hátlapját fedő fóliát. Üvegszálas szigetelés Levegőcsatorna belső...
  • Page 131     HU hajókábelt kell használni. Minden bekötés legyen gyűrűs vagy kihúzódás ellen biztosított  villás érvéghüvellyel megvalósítva. Az elektromos bekötésnél tartsa be az alábbiakat: • A váltóáram (AC) földelését a váltóáramú bemeneti sorkapocs földelő csatlakozójához (GND) kell csatlakoztatni. • A hajó váltóáramú rendszerének földelővezetéke és a hajó egyenáramú (DC) negatív vagy potenciálkiegyenlítő...
  • Page 132 Ázsiai és csendes-óceáni (APAC) országok keresztmetszet (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²) Amennyiben a termék nem megfelelően működik, lépjen kapcsolatba a kereskedővel Kiáramló levegő vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). Az Ön termékére 1 év védőrácsának minimális 48,0 in² 64,0 in² 80,0 in² 100,0 in² garancia vonatkozik. (309,7 cm²) (412,9 cm²)
  • Page 133 és garanciák hatálya alá tartozik. Minden más régió A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/ dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 134 Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice Nepoštivanje sljedećih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teških i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. ozljeda: Samostalni klima-uređaj ne smijete ugrađivati ni koristiti u kaljužnim prostorima, strojarnici ni blizu motora s unutarnjim sagorijevanjem.
  • Page 135 4 Namjena Samostalni sustavi klimatizacije DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX i TX (u daljnjem tekstu: klima uređaj) namijenjeni su za uporabu na brodovima i jahtama. Ovaj proizvod je prikladan samo za namijenjenu svrhu i primjenu u skladu s uputama za montažu.
  • Page 136 Ventilator po potrebi zakrenite u smjeru koji će omogućiti najizravniji izlazni protok zraka  kroz cijev. 6.2.1 Ventilatori GTX, GVTX, DTG i TX Rotacija ventilatora u sustavima GTX, GVTX, DTG i TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Odvod vrućine Rešetka za povratni zrak...
  • Page 137  Rotacija ventilatora u sustavu DCU  Šiljak za crijevo kondenzacijskog odvoda Montažni nosač Montaža kondenzacijskih odvoda za GTX, GVTX, DTG i TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Uklonite vijke s prstena ventilatora.
  • Page 138 HR     Montaža kondenzacijskog odvoda za sve ostale klimatizacijske jedinice 4. Crijevo za odvod usmjerite prema dolje do sigurne i propisne točke prikupljanja. Postavljanje montažnog nosača za jedinice GTX, GVTX, DTG i TX   Locking nut Solid washer Posuda za odvod PVC spojnica 0,5 in (12,7 mm) HB x 0,5 in...
  • Page 139     HR 5. Po jedan montažni nosač postavite sa svake strane posude za odvod, na jednakoj  udaljenosti. Postavljanje izolacijske pjenaste ručice na jedinice GVTX i TX  Izolacijska pjenasta ručica Otvor za ručicu Posuda za odvod 6. Za jedinice GVTX i TX: a) Uklonite foliju koja prekriva ljepljivu pozadinu izolacijske pjenaste ručice.
  • Page 140 HR     • Spojevi između vodiča za uzemljenje sustava izmjenične struje i negativnog ili  spojnog sustava istosmjerne struje (DC) plovila moraju se provesti u sklopu ožičenja plovila. Prilikom održavanja ili zamjene postojeće opreme koja ima klin za uzemljenje montiran u šasiju provjerite jesu li u ožičenju plovila ti spojevi provedeni. •...
  • Page 141 (451,6 cm²) (516,2 cm²) (645,2 cm²) (774,2 cm²) obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Tablica 32: Radna temperatura i tlak vode Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: Minimalna radna temperatura vode 40 °F (4 °C)
  • Page 142 Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan Aşağıdaki uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin.
  • Page 143 4 Amacına Uygun Kullanım DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX ve TX bağımsız klima sistemleri (bundan sonra klima olarak anılacaktır) teknelerde ve yatlarda kullanım için tasarlanmıştır. Bu ürün yalnızca montaj kılavuzuna uygun olarak amaçlanan kullanım ve uygulama için uygundur.
  • Page 144 TR     Montaj konumunun belirlenmesi 6.2.1 GTX, GVTX, DTG ve TX fanları 1. Hava akışına göre GVTX ve TX yerleşimi GTX, GVTX, DTG ve TX sistem fanı dönüşü   3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Isı emici Dönüş havası ızgarası Bölme Hava akışı...
  • Page 145 DCU fanı DCU sistem fanı dönüşü  Yoğuşma suyu tahliye hortumu ucu Montaj braketi GTX, GVTX, DTG ve TX için yoğuşma suyu tahliye tesisatı  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Fan halkasındaki vidaları sökün.
  • Page 146 4. Tahliye hortumunu aşağıya doğru güvenli ve uygun bir toplama noktasına Sıvı sızdırmaz conta yönlendirin. 1. GTX, GVTX, DTG ve TX üniteleri için: GTX, GVTX, DTG ve TX montaj braketi montajı a) Kauçuk bir tokmakla hızlı bir darbe uygulayarak arka tarafa bakan tahliye deliğini açmak için hortum rakorunun küçük ucunu kullanın.
  • Page 147     TR 5. Tahliye tavasının her iki tarafına eşit aralıklarla birer montaj braketi takın.  GVTX ve TX ünitelerine köpük tutamak izolasyonu montajı  Köpük tutamak izolasyonu Tutamak açıklığı Tahliye tavası 6. GVTX ve TX üniteleri için: a) Köpük tutamak izolasyonu üzerindeki yapışkan arkalığı kaplayan filmi çıkarın. b) Köpük tutamak izolasyonunu, yapışkan tarafı...
  • Page 148 TR     • Teknenin AC sistemi topraklama iletkeni ile teknenin doğru akım (DC) negatif veya  bonding sistemi arasındaki bağlantılar teknenin kablo tesisatının bir parçası olarak yapılmalıdır. Şasiye monte edilmiş topraklama saplaması olan mevcut ekipmanın bakımını yaparken veya değiştirirken, bu bağlantılar için teknenin kablo tesisatını kontrol edin.
  • Page 149 Ürün gerektiği gibi çalışmıyorsa lütfen satıcınızla veya üreticinin ülkenizdeki şubesiyle Minimum kanal çapı (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). Ürününüzün garanti süresi 1 yıldır. 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² Onarım ve garanti işlemleri için cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: Minimum kanal alanı...
  • Page 150 Za najnovejše Samostojne klimatske naprave ne montirajte ali uporabljajte v podladju informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. ali strojnici oz. v bližini motorja na notranje zgorevanje. Izbrano mesto montaže mora biti ustrezno izolirano, da preprečuje vstop hlapom iz...
  • Page 151 4 Predvidena uporaba Samostojni klimatski sistemi DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX in TX (v nadaljevanju imenovani klimatska naprava) so predvideni za uporabo na ladjah in jahtah. Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu z navodilom za montažo.
  • Page 152  skozi kanal. 6.2.1 Puhala modelov GTX, GVTX, DTG in TX Smer vrtenja ventilatorja v sistemih GTX, GVTX, DTG in TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Toplotni odvod Mreža za povratni zrak...
  • Page 153 Smer vrtenja ventilatorja v sistemu DCU  Zazobek odtočne cevi za kondenzat Nosilec Namestitev odtočnih kanalov za kondenzat pri sistemih GTX, GVTX, DTG in TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Vijake odstranite iz obroča za ventilator.
  • Page 154 SL     Montaža odtočnega kanala za kondenzat pri vseh drugih enotah klimatskih naprav 4. Odtočno cev speljite navzdol do varne in ustrezne zbirne točke. Namestitev montažnih nosilcev na enote GTX, GVTX, DTG in TX   Locking nut Solid washer Izpustna posoda Pritrdilni element iz PVC-ja 0,5 in...
  • Page 155     SL 5. Po en nosilec montirajte na vsako stran izpustne posode na enaki razdalji.  Namestitev penaste izolacije ročaja na enotah GVTX in TX  Penasta izolacija ročaja Odprtina v ročaju Izpustna posoda 6. Pri enotah GVTX in TX: a) Odstranite folijo, ki prekriva lepilno podlago na penasti izolaciji ročaja. b) Penasto izolacijo ročaja namestite tako, da v celoti prekrije odprtino v ročaju, Izolacija iz steklenih vlaken Notranja cev kanala iz Mylarja...
  • Page 156 SL     črpalke morske vode je treba uporabiti kabel za plovila velikosti najmanj 12 AWG. Za  priključke je treba uporabiti obročaste ali viličaste kabelske čevlje. Ko izvajate električne priključke, upoštevajte naslednje: • Ozemljitev za izmenični tok je treba priključiti na ozemljitveno sponko (GRND) na skupini sponk za vhodno moč...
  • Page 157 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in Najmanjši premer cevi (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) državi (glejte dometic.com/dealer). Za vaš izdelek velja garancija 1 leto(-i/-a). 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z Najmanjša površina cevi (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²)
  • Page 158 (Consumer Guarantees Act 1993(NZ)). Vse druge regije Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Page 159 Nerespectarea următoarelor avertismente poate duce la moarte sau vătămări instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com. grave: Nu instalaţi sau exploataţi un aparat de aer condiţionat autonom în santină...
  • Page 160 Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru capacitatea maximă a siguranţei/disjunctorului (MFS) şi capacitatea minimă a circuitului (MCA). ATENŢIE! Vasele de bază autonome pentru condens ale DTG, GTX, GVTX şi TX sunt ATENŢIE! Acest aparat are gaze fluorurate cu efect de seră în echipamente închise prevăzute cu izolatoare de vibraţii instalate în partea inferioară...
  • Page 161 în direcţia care permite evacuarea cea mai directă a fluxului  de aer prin conducte. 6.2.1 Suflante GTX, GVTX, DTG şi TX Rotirea suflantei sistemelor GTX, GVTX, DTG şi TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Radiator Grilă...
  • Page 162  Muştuc de furtun de scurgere a conden- sului Consolă de montare Instalare scurgerii de condens pentru GTX, GVTX, DTG şi TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Scoateţi şuruburile de pe inelul suflantei.
  • Page 163 4. Dispuneţi furtunul de scurgere în jos către un punct de colectare sigur şi adecvat. Parte ştanţată Instalarea consolei de montare pentru unităţile GTX, GVTX, DTG şi TX Instalarea scurgerii de condens pentru toate celelalte unităţi de aer condiţionat ...
  • Page 164 RO     5. Instalaţi o consolă de montare pe fiecare parte a tăvii de scurgere, la distanţă egală.  Instalarea izolaţie din spumă pentru mâner pentru unităţile GVTX şi TX  Izolaţie din spumă pentru mâner Orificiul mânerului Tavă de scurgere 6.
  • Page 165     RO corectă pentru a proteja sistemul, după cum este specificat pe eticheta plăcii cu date  tehnice a unităţilor de aer condiţionat. Pentru alimentarea cu energie a aparatului de aer condiţionat şi a pompei de apă de mare trebuie utilizat un cablu de ambarcaţiuni de minim 12 AWG.
  • Page 166 În cazul în care produsul nu funcţionează aşa cum ar trebui, contactaţi reprezentanţa Suprafaţă minimă a con- 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Garanţia ductei (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²) aplicabilă produsului dvs. este de 1 ani.
  • Page 167 în Legea privind garanţiile pentru consumatori din 1993 (NZ). Toate celelalte regiuni Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: •...
  • Page 168 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от въглероден оксид и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете Неспазването на следните предупреждения може да доведе до смърт или documents.dometic.com. сериозно нараняване: Не монтирайте и не работете със самостоятелен климатик в трюма или...
  • Page 169 вибрации или пулсации на хладилния тръбопровод. 4 Използване по предназначение Автономните климатични системи DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX и TX (наричани по-долу климатик) са предназначени за използване на лодки и яхти. Този продукт е подходящ само за предназначената цел и приложение съгласно...
  • Page 170 е необходимо, завъртете вентилатора в посоката, която позволява най-директно  изхвърляне на въздушния поток през въздуховодите. 6.2.1 Вентилатори на GTX, GVTX, DTG и TX Въртене на вентилатора на системата GTX, GVTX, DTG и TX  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Топлообменник...
  • Page 171  Щуцер за маркуча за източване на кон- дензат Монтажна скоба Монтаж на дренаж за кондензат за GTX, GVTX, DTG и TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Отстранете винтовете от пръстена на вентилатора.
  • Page 172 4. Насочете дренажния маркуч надолу към безопасно и подходящо място за Дренажен отвор с резба Дренажен маркуч събиране. Тапа за избиване Монтаж на монтажна скоба за GTX, GVTX, DTG и TX модули Монтаж на дренаж за кондензат за всички останали климатици   Locking nut Solid washer Дренажен...
  • Page 173     BG 5. Монтирайте по една монтажна скоба от всяка страна на дренажния съд, на равни  разстояния. Монтиране на изолацията от пенопласт за GVTX и TX модули  Изолация от пенопласт Отвор на закрепващата планка Дренажен съд 6. За GVTX и TX модули: a) Отстранете...
  • Page 174 BG     захранване на климатика и помпата за морска вода трябва да се използва минимум  12 AWG кабел за лодки. Осъществявайте всички връзки с помощта на пръстеновидни или вилкови клеми. Спазвайте следното, когато осъществявате електрически връзки: • Заземяването на променливия ток (AC) трябва да бъде свързано към заземителната клема...
  • Page 175 Ако продуктът не работи както трябва, моля, свържете се с Вашия търговец на дребно Минимална площ на тръ- 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² или клона на производителя във Вашата държава (вижте dometic.com/dealer). бата (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²) Гаранцията, приложима за вашия продукт, е 1 година(и).
  • Page 176 гаранция на потребителите 1993(NZ). Всички останали региони Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при...
  • Page 177 Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse asukoht oleks tihendatud kaitseks pilsi ja/või masinaruumi aurude otsese muuta ja uuendada. Värskeima tootekirjelduse leiate veebisaidilt documents.dometic.com. juurdepääsu eest. Veenduge, et kondensaadi äravoolutoru oleks õigesti paigaldatud ja 2 Sümbolite selgitus...
  • Page 178 4 Kasutusotstarve Autonoomsed kliimaseadmed DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX ja TX (edaspidi kliimaseade) on mõeldud kasutamiseks paatidel ja jahtidel. See toode sobib ainult ettenähtud eesmärgiks ja kasutamiseks vastavalt paigaldusjuhendile.
  • Page 179     ET Paigalduskoha kindlakstegemine 6.2.1 Puhurid GTX, GVTX, DTG ja TX 1. GVTX-i ja TX-i paigutus õhuvoolu suhtes Süsteemi GTX, GVTX, DTG ja TX puhuri pöörlemine   3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Jahutusradiaator Tagasivooluõhu võre Vahesein Õhuvool Kõigi teiste kliimaseadmete paigutus õhuvoolu suhtes ...
  • Page 180  DCU-süsteemi puhuri pöörlemine  Kondensaadi äravooluvooliku üleminek Kinnituskronstein Kondensaadi äravoolu paigaldamine mudelitele GTX, GVTX, DTG ja TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Eemaldage puhuri rõngalt poldid. 2. Eemaldage kruvid, mis kinnitavad puhuri äravooluvanni või kronsteini külge.
  • Page 181     ET 4. Suunake tühjendusvoolik allapoole ohutusse ja õigesse kogumispunkti. Vedeliku tihendusseib Kinnituskronsteini paigaldamine seadmetele GTX, GVTX, DTG ja TX 1. Seadmete GTX, GVTX, DTG ja TX puhul. a) Kasutage voolikuotsa väikest otsa, et lüüa südamik tahasuunatud äravooluavast  välja, lüües seda kummist vasaraga kiiresti üks kord. Visake väljalöödud südamik ära.
  • Page 182 ET     5. Paigaldage äravooluvanni mõlemale küljele üks kinnituskronstein, mis on ühtlaste  vahedega. Vahtplastist käepideme isolatsiooni paigaldamine seadmetele GVTX ja TX  Vahtplastist käepideme isolatsioon Käepideme ava Äravooluvann 6. Seadmete GVTX ja TX puhul. a) Eemaldage vahtplastist käepideme isolatsiooni kleepuvat aluspinda kattev kile. Klaaskiust isolatsioon Sisemine Mylar-kattega kanali voolik b) Asetage vahtkäepideme isolatsioon nii, et see kataks käepideme ava täielikult nii,...
  • Page 183     ET • Vahelduvvoolu (VV) maandus tuleb ühendada maandusklemmiga (GRND)  vahelduvvoolu sisendklemmide ploki juures. • Laeva vahelduvvoolusüsteemi maandusjuhtme ja laeva alalisvoolu (AV) negatiivse või sidumissüsteemi vahelised ühendused peaksid moodustama osa laeva juhtmestikust. Kui hooldate või asendate olemasolevaid seadmeid, millel on raamile paigaldatud maandustihvt, kontrollige nende ühenduste osas laeva juhtmestikku.
  • Page 184 3.5 k BTU 6 k BTU 8 k BTU 10 k BTU Kui toode ei tööta nii, nagu peaks, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või tootja filiaaliga (vt dometic.com/dealer). Teie tootele kehtib 1-aastane garantii. Minimaalne kanali läbi- 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in mõõt...
  • Page 185 των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε Μπορούν να χρησιμοποιηθούν ηλεκτρονικοί ανιχνευτές τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. διαρροών για την ανίχνευση διαρροών ψυκτικού μέσου. Ωστόσο, η ευαισθησία τους μπορεί να είναι ανεπαρκής για εύφλεκτα...
  • Page 186 ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος έκρηξης Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των μέτρων προφύλαξης, μπορεί να Τα ανεξάρτητα συστήματα κλιματισμού DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός. GVTX και TX (εφεξής αναφερόμενα ως κλιματιστικό) προορίζονται για χρήση σε...
  • Page 187 Καθορισμός του σημείου εγκατάστασης 1. Τοποθέτηση GVTX και TX σε σχέση με την παροχή αέρα ΠΡOΣOXH! Οι αυτόνομοι δίσκοι υγροποιημένων υδρατμών στα μοντέλα DTG,  GTX, GVTX και TX διαθέτουν μονωτήρες απόσβεσης κραδασμών στο κάτω μέρος τους. Αυτοί οι μονωτήρες είναι σχεδιασμένοι...
  • Page 188 μονάδας. Εάν χρειάζεται, γυρίστε τον ανεμιστήρα προς την κατεύθυνση που επιτρέπει την πιο άμεση εκκένωση της παροχής αέρα μέσω των αεραγωγών. Ανεμιστήρες GTX, GVTX, DTG και TX 6.2.1 Περιστροφή ανεμιστήρα συστήματος GTX, GVTX, DTG και TX  Screw Πινακίδα Ανεμιστήρας...
  • Page 189 Τυπική θέση των στηριγμάτων τοποθέτησης και των αποστραγγίσεων υγροποιημένων υδρατμών Ροδέλα στεγανοποίησης 1. Για μονάδες GTX, GVTX, DTG και TX:  a) Χρησιμοποιήστε το μικρό άκρο του μεταλλικού ρακόρ του εύκαμπτου σωλήνα για να σπρώξετε και να αφαιρέσετε τη μεταλλική τάπα από μια...
  • Page 190 5. Εγκαταστήστε ένα στήριγμα τοποθέτησης σε κάθε πλευρά του δίσκου ασφαλές και κατάλληλο σημείο συλλογής. αποστράγγισης, με ομοιόμορφες ενδιάμεσες αποστάσεις. Εγκατάσταση στηρίγματος τοποθέτησης σε μονάδες GTX, GVTX, DTG και TX Τοποθέτηση αφρώδους μόνωσης λαβής στις μονάδες GVTX και TX ...
  • Page 191     EL ίση με τη συνολική διατομή των αεραγωγών παροχής που εισέρχονται στο • Αποφύγετε εξαρτήματα στερέωσης τύπου γωνίας 90,00 ° όσο το δυνατόν κιβώτιο. Ανατρέξτε στο Προδιαγραφές στη σελίδα 192 περισσότερο. • Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή της αντλίας είναι γυρισμένη προς την κατεύθυνση Συνδέσεις...
  • Page 192 EL     Ηλεκτρικές συνδέσεις των αεραγωγών, της γραμμής αποστράγγισης υγροποιημένων υδρατμών, των εύκαμπτων σωλήνων εισαγωγής και εξαγωγής θαλασσινού νερού, των συνδέσεων ηλεκτρικής τροφοδοσίας, της θέσης του χειριστηρίου και της ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας τοποθεσίας της αντλίας θαλασσινού νερού), για να εξασφαλίσετε εύκολη Πρέπει...
  • Page 193 αγοράς ή με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. ρας επιστροφής αέρα (309,7 cm²) (412,9 cm²) (516,2 cm²) (645,2 cm²) dometic.com/dealer). Η εγγύηση για το προϊόν σας έχει διάρκεια 1 έτος / έτη. Ελάχιστο μέγεθος σχά- 12,0 in² 32,0 in² 48,0 in² 60,0 in² ρας παροχής αέρα...
  • Page 194 žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu sužalojimus: documents.dometic.com. Nemontuokite ir nenaudokite autonominio oro kondicionieriaus triumo arba variklių skyriaus zonose, taip pat šalia vidaus degimo variklio.
  • Page 195 4 Paskirtis Autonominės oro kondicionavimo sistemos DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX ir TX (toliau - oro kondicionierius) yra skirtos naudoti laivuose ir jachtose. Šis produktas tinkamas tik numatytam tikslui ir naudojimui pagal montavimo vadovą.
  • Page 196 Šiame skyriuje aprašyta, kaip pasukti ventiliatorių kiekvieno tipo prietaisui. Jei reikia, pasukite ventiliatorių kryptimi, kuria užtikrinamas tiesioginis oro srauto išleidimas  ortakiais. 6.2.1 GTX, GVTX, DTG ir TX pūstuvai GTX, GVTX, DTG ir TX sistemos ventiliatoriaus pasukimas  3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Šilumos rinktuvė Oro grįžimo groteles...
  • Page 197  DCU sistemos ventiliatoriaus pasukimas  Kondensato drenos žarnos užkarpa Montavimo laikiklis GTX, GVTX, DTG ir TX kondensato drenos montavimas  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Išsukite varžtus iš ventiliatoriaus žiedo. 2. Išsukite varžtus, kuriais ventiliatorius pritvirtintas prie drenos padėklo arba laikiklio.
  • Page 198 LT     Kondensato drenos montavimas visiems kitiems oro kondicionieriams 4. Nuveskite drenos žarną žemyn į saugų ir tinkamą surinkimo tašką. Montavimo laikiklio įrengimas GTX, GVTX, DTG ir TX prietaisams   Locking nut Solid washer Drenos padėklas PVC jungiamoji detalė 0,5 in (12,7 mm) HB x 0,5 in (12,7 mm) MPT)
  • Page 199     LT 5. Dėkite po vieną montavimo laikiklį kiekviename drenos padėklo gale, išlaikykite  vienodus atstumus. Rankenos izoliacijos iš putplasčio montavimas ant GVTX ir TX prietaisų  Rankenos izoliacija iš putplasčio Rankenos anga Drenos padėklas 6. GVTX ir TX prietaisai: a) Nuplėškite plėvelę nuo lipnaus sluoksnio ant rankenos izoliacijos iš putplasčio. Stiklo pluošto izoliacija Vidinė...
  • Page 200 LT     Sudarydami elektros jungtis laikykitės šių reikalavimų:  • Kintamosios srovės (KS) įžeminimą reikia prijungti prie įžeminimo gnybto (GRND) KS maitinimo įėjimo gnybtų bloke. • Jungtys tarp laivo kintamosios srovės sistemos įžeminimo laidininko ir laivo nuolatinės srovės (NS) neigiamos arba sujungimo sistemos turėtų būti pagamintos kaip laivo laidų...
  • Page 201 3.5 k BTU 6 k BTU 8 k BTU 10 k BTU Jei gaminys neveikia taip, kaip turėtų, susisiekite su prekiautoju arba jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer). Jūsų gaminiui taikoma garantija yra 1 metai. Minimalus ortakio skers- 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in...
  • Page 202 īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, BRĪDINĀJUMS! Oglekļa monoksīda radīts apdraudējums brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. Tālāk sniegto brīdinājumu neievērošana var izraisīt bojāeju vai nopietnu traumu.
  • Page 203 Jāveic piesardzības pasākumi, lai izvairītos no pārmērīgas vibrācijas vai 4 Paredzētais izmantošanas mērķis pulsācijas aukstumaģenta cauruļvados. Autonomās gaisa kondicionēšanas sistēmas DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX un TX (turpmāk sauktu par gaisa kondicionētājiem) ir paredzētas izmantošanai uz laivām un jahtām.
  • Page 204 LV     Uzstādīšanas vietas izvēle 6.2.1 GTX, GVTX, DTG un TX ventilatori 1. GVTX un TX novietojums attiecībā pret gaisa plūsmu GTX, GVTX, DTG un TX sistēmas ventilatoru rotācija   3,00 in (76,20 mm) 4,00 in (101,6 mm) Siltumuztvērējs Atplūdes gaisa režģis Starpsiena Gaisa plūsma Visu citu gaisa kondicionēšanas ierīču novietojums attiecībā pret gaisa plūsmu ...
  • Page 205  DCU sistēmas ventilatora rotācija  Kondensāta notekas šļūtenes uzgalis Montāžas kronšteins Kondensāta notekas uzstādīšana GTX, GVTX, DTG un TX  Screws on blower ring Screws on drain pan or bracket 1. Izņemiet skrūves no ventilatora gredzena. 2. Izņemiet skrūves, ar kurām ventilators ir pieskrūvēts pie notekteknes vai kronšteina.
  • Page 206 1. GTX, GVTX, DTG un TX ierīcēm: Montāžas kronšteina uzstādīšana GTX, GVTX, DTG un TX ierīcēm a) Izmantojiet šļūtenes uzgaļa mazo galu, lai izņemtu detaļu no uz aizmuguri pavērstās drenāžas atveres, pa to vienu reizi uzsitot ar gumijas āmuru. Izmetiet ...
  • Page 207     LV 5. Uzstādiet vienu montāžas kronšteinu katrā oliešanas teknes pusē, nodrošinot  vienādu atstatumu. Putu materiāla roktura izolācijas uzstādīšana GVTX un TX ierīcēm  Putu materiāla roktura izolācija Roktura atvēršana Notektekne 6. GVTX un TX ierīcēm: a) Noņemiet plēvi, kas pārklāj lipīgo pamatni uz putu materiāla roktura izolācijas. Stikla šķiedras izolācija Iekšējā...
  • Page 208 LV     kondicionētājam un sālsūdens sūknim, jāizmanto vismaz 12 AWG kuģa kabelis. Veiciet  visus savienojumus, izmantojot gredzenveida vai dakšas veida spailes. Veicot elektriskos savienojumus, pievērsiet uzmanību tālāk norādītajam. • Maiņstrāvas (AC, alternative current) zemējumam jābūt pievienotam ar zemētājspailes (GRND, ground) pie maiņstrāvas ieejas spaiļu bloka. •...
  • Page 209 Minimālais kanāla dia- 3,0 in 4,0 in 5,0 in 6,0 in metrs (76,2 mm) (101,6 mm) (127,0 mm) (152,4 mm) (skatiet dometic.com/dealer). Jūsu produktam ir spēkā 1 gada(-u) garantija. 6,8 in² 12,6 in² 19,6 in² 28,3 in² Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: Minimālā kanāla zona (43,9 cm²) (81,3 cm²) (126,5 cm²) (182,6 cm²) •...
  • Page 210 Patērētāju garantiju likumā (NZ). Visi pārējie reģioni Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;...

This manual is also suitable for:

DluDcuEcdGtGtxGtx-lp ... Show all