Page 1
User manual Dehumidifier Axel Art. 2538, 2540 & 2542 Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it. eeese air care . info@eeese-aircare.com . Web: eeese-aircare.com . MV-2538-2540-2542-06-2024...
• Sørg for, at affugteren står i en sikker afstand, så der kan opnås optimal luftgennemstrømning. Axel kan placeres som illustreret på A (på gulvet) og B (monteret på væggen), mindst 1 meter fra loftet. Der skal være 2 meter fri plads fra fronten af Axel.
Axel kan arbejde i "Smarttilstand" (B) og "Støjsvag tilstand" (C). Kapaciteten i "Smarttil- stand" er op til ~ 100 % og i "Støjsvag tilstand" er kapaciteten op til ~ 80 %. Axel er som standard indstillet til arbejde i "Smarttilstand". Der skiftes mellem “Smarttilstand” og “Støjs- vag tilstand”...
Page 25
• Se till att avfuktaren befinner sig på ett säkert avstånd för att uppnå optimalt luftflöde. Axel kan placeras enligt A (på golvet) och B (monterad på väggen), minst 1 meter från taket. Det måste finnas 2 meter fritt utrymme framför Axel.
Axel kan arbeta i ”Smart läge” (B) och ”Tyst läge” (C). Arbetskapaciteten i ”Smart läge” är upp till ~100 % och i ”Tyst läge” är den upp till ~80 %. Som standard är Axel inställd att arbeta i ”Smart läge”. Om du trycker på A ändras läget mellan ”Smart läge” och ”Tyst läge ”.
Page 43
• Aseta Axel pystyasentoon vakaalle, tasaiselle alustalle. • Varmista, että kosteudenpoistaja on turvallisella etäisyydellä optimaalisen ilmavirran saavuttamiseksi. Axel voidaan sijoittaa kuvan A mukaisesti (lattialle) ja B (seinälle asennettuna) vähintään metrin päähän katosta. Axelin edessä on oltava 2 metriä vapaata tilaa.
(F) välillä Toimintatila Axel voi toimia ”Älykäs-tilassa” (B) ja “Hiljaisuus-tilassa” (C). Suorituskyky “Älykäs-tilassa” on jopa ~ 100% ja “Hiljaisuus-tilassa” kapasiteetti on jopa ~ 80%. Oletuksena Axel on asetettu toimimaan “Älykäs-tilassa”. A-painikkeen painaminen vaihtaa “Älykäs tila” ja “Äänetön tila” välillä.
Page 61
Luftinntak Luftinntak • Plasser Axel i oppreist posisjon på en stabil, jevn overflate. • Forsikre deg om at avfukteren er i sikker avstand for å oppnå optimal luftstrøm. Avfukteren kan plasseres som illustrert i A (på gulvet) og B (montert på veggen), minst 1 meter fra taket.
«Silence mode». Avfukterfunksjon Innstillingsområdet for fuktighet er mellom 30 % og 95 %. Axel er som standard satt til 70 %. Trykk A eller B for å stille inn fuktighetsprosenten. Innstillingsområdet for fuktighet er mellom 30 % og 95 %. Axel er som standard satt til 70 %.
Page 79
• Ensure that the dehumidifier is at a safe distance in order to achieve optimal airflow. Axel can be placed as illustrated on A (on the floor) and B (mounted on the wall), at least 1 meter from the roof. There must be 2 meters free space from the front of Axel.
Axel can work in “Smart mode” (B) and “Silence mode” (C). The working capacity in “Smart mode” is up to ~100% and in “Silence mode” capacity is up to ~80%. By default Axel is set work in “Smart mode”. Pressing A will change between “Smart mode” and “Silence mode”.
Page 97
• Platzieren Sie Axel in aufrechter Position auf einer stabilen, ebenen Fläche. • Stellen Sie sicher, dass sich der Luftentfeuchter in einem sicheren Abstand befindet, um einen optimalen Luftstrom zu erzielen. Axel kann wie in Abbildung A (auf dem Boden) und B (Wandmontiert) installiert werden, bei einem Mindestabstand von 1 Meter von der Decke.
(C) und Fahrenheit (F) zu wechseln Betriebsmodus Axel kann im „Smart mode“ (B) und im stillen „Silence mode“ (C) betrieben werden. Die Betriebsleistung im „Smart“-Modus beträgt bis zu 100 % und im „Silence“-Modus bis zu 80 %. Standardmäßig ist Axel auf den „Smart“-Modus eingestellt. Wenn Sie A drücken, wechselt das Gerät zwischen „Smart“-Modus und „Silence“-Modus.
Page 101
Der Feuchtigkeits-Einstellungsbereich liegt zwischen 30 % und 95 %. Axel ist standardmäßig auf 70 % eingestellt. Zeitschalter-Einstellungen Das Gerät kann so eingestellt werden, dass es sich mit der Zeitschaltuhr aus- oder ein- schaltet. Timer-Einstellungen zum Einschalten Drücken Sie bei ein- oder ausgeschaltetem Luftentfeuchter die Taste A, um den Timer einzustellen.
Page 115
• Zorg ervoor dat de luchtontvochtiger op een veilige afstand staat om een optimale luchtstroom te bereiken. De Axel kan zoals afgebeeld op A (op de vloer) en B (aan de muur gemonteerd), minimaal 1 meter vanaf het dak, worden geplaatst. Er moet vanaf de voorkant van Axel 2 meter vrije ruimte zijn.
De Axel kan in "Slimme modus" (B) en "Stille modus" (C) werken. De capaciteit in de "Slimme modus" is tot ~ 100% en in de "Stille modus" tot ~ 80%. Standaard werkt de Axel in de “Slimme modus”. Als u op A drukt, wisselt u tussen "Slimme modus" en "Stille mo- dus".
Page 133
Wylot powietrza Wlot powietrza Wlot powietrza • Ustaw urządzenie Axel w pozycji pionowej na stabilnej, poziomej powierzchni. • Należy się upewnić, że osuszacz znajduje się w bezpiecznej odległości, aby osiągnąć optymalny przepływ powietrza. Urządzenie Axel można umieścić jak pokazano na schemacie A (na podłodze) lub B (zamontowany na ścianie), co najmniej 1 metr od...
Celsjuszem (C) a Fahrenheitem (F) Tryb pracy Urządzenie Axel może pracować w „trybie inteligentnym” (B) i „trybie cichym” (C). Wyda- jność robocza w „trybie inteligentnym” wynosi do ~100%, a w „trybie cichym” do ~80%. Domyślnie urządzenie Axel jest ustawione do pracy w „trybie inteligentnym”. Naciśnięcie A spowoduje przełączenie między „trybem inteligentnym”...
Page 137
30% do 95%. Urządzenie Axel jest domyślnie ustawione na 70%. Ustawienie czasomierza W urządzeniu można ustawić wyłączenie lub włączenie zgodnie z ustawieniem czasomi- erza. Czasomierz - ustawienie włączania Gdy osuszacz jest włączony lub wyłączony, należy nacisnąć A, aby przejść do ustawień...
Page 152
Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it. eeese air care . info@eeese-aircare.com . Web: eeese-aircare.com . MV-2538-2540-2542-06-2024...
Need help?
Do you have a question about the Axel and is the answer not in the manual?
Questions and answers