Parkside PKLL 8 A2 Translation Of The Original Instructions

Cross line laser
Hide thumbs Also See for PKLL 8 A2:
Table of Contents
  • Magyar

    • Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata
    • Bevezető
    • Alkatrészleírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Üzembehelyezés
    • A Kiegyenlítő-Automatika Használata
    • Az Elemek Behelyezése / Cseréje
    • Be- / Kikapcsolás
    • Az Egyes És a Keresztezett Vonalak Használata
    • A Kiegyenlítő-Automatika Nélküli Munkavégzés
    • A Munkára Vonatkozó Tudnivalók
    • Állvánnyal Történő Munkavégzés
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Mentesítés
    • Tárolás
    • Garancia
    • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Legenda Uporabljenih Piktogramov
    • Uvod
    • Opis Delov
    • Predvidena Uporaba
    • Obseg Dobave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
    • Vstavljanje/Menjava Baterij
    • Začetek Uporabe
    • Uporaba Nivelirne Avtomatike
    • Vklop / Izklop
    • Uporaba Posameznih Črt Ali Križanja Črt
    • Delo Brez Nivelirne Avtomatike
    • Delo S Stojalom
    • Navodila Za Delo
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Odstranjevanje
    • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
    • Servis
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Legenda Použitých Piktogramů
    • Úvod
    • Popis Dílů
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Obsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení a VýMěna Baterií
    • Použití Automatické Nivelace
    • Zapínání a Vypínání
    • Použití Jedné a Křížených Linií
    • Práce Bez Automatické Nivelace
    • Pracovní Pokyny
    • Práce Se Stativem
    • Skladování
    • Zlikvidování
    • Údržba a ČIštění
    • Postup V Případě Uplatňování Záruky
    • Záruka
    • Servis
  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov
    • Úvod
    • Popis Častí
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Obsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Výmena / Vkladanie Batérií
    • Za-/Vypnutie
    • Používanie Jednotlivých Línií a Skrížených Línií
    • Používanie Nivelačnej Automatiky
    • Pracovné Pokyny
    • Práca Bez Nivelačnej Automatiky
    • Práca so Statívom
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Skladovanie
    • Záruka
    • Postup V Prípade Poškodenia V Záručnej Dobe
    • Servis
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Teilebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Inbetriebnahme
    • Batterien Einsetzen / Wechseln
    • Ein- / Ausschalten
    • Nivellierautomatik Verwenden
    • Einzellinie und Gekreuzte Linien Verwenden
    • Arbeitshinweise
    • Ohne Nivellierautomatik Arbeiten
    • Mit dem Stativ Arbeiten
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie
    • Vorgehen IM Garantiefall
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CROSS LINE LASER PKLL 8 A2
CROSS LINE LASER
Translation of the original instructions
KRIŽNO LINIJSKI LASER
Prevod originalnega navodila za uporabo
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 304474
KERESZTVONALAS LÉZER
Az originál használati utasítás fordítása
KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
Překlad originálního provozního návodu
KREUZLINIENLASER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PKLL 8 A2

  • Page 1 CROSS LINE LASER PKLL 8 A2 CROSS LINE LASER KERESZTVONALAS LÉZER Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása KRIŽNO LINIJSKI LASER KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER KREUZLINIENLASER Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Az originál használati utasítás fordítása Oldal 21 Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 38 Překlad originálního provozního návodu Strana 55 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 71 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Page 3 1 1a...
  • Page 4 1 1a...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 6 Intended use ................Page 7 Description of parts ..............Page 7 Scope of delivery ..............Page 8 Technical data ................. Page 8 Safety notes ..............Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 11 Initial use ................
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Cross Line Laser PKLL 8 A2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 7: Intended Use

    Intended use The product is suitable for the the determination and verification of horizontal and vertical lines. The product is exclusively suitable for use in enclosed operating sites. Any other use or modification of the product shall be considered improper use and may result in serious accidents. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Legs of the tripod Tripod flat head Quick shoe Scope of delivery 1 Cross line laser 1 Tripod 2 1.5 V-Batteries, Type AA 1 Set of instructions for use Technical data Operating voltage: (direct current) Working area at least Levelling accuracy: +/- 0.5 mm / m Typical self-levelling range: ±...
  • Page 9: Safety Notes

    1) The operating range can be reduced by unfavourable environmen- tal conditions (e.g. direct sunlight). Safety notes DANGER OF SUFFOCATION! Packaging materials (e.g. films or polystyrene) can not be used as toys. Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy. Do not work with the measuring tool in an environment where there is a danger of explosion, where there are flammable liquids, gasses or dusts.
  • Page 10 compare the laser line with a known vertical or horizontal refer- ence line to check it. Turn the measuring tool off when you transport it. When it is switched off the pendulum unit is locked, which otherwise can be damaged in strong movements.
  • Page 11: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Never direct the laser beam at people, animals or reflective sur- faces. Even looking briefly into the laser beam can cause damage to the eyes. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children.
  • Page 12: Initial Use

    In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
  • Page 13: Switching On/Off

    Close the battery compartment Note: when the battery is low, the LED indicator blinks red. Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from the same manufacturer and with the same capacity. Remove the batteries from the product if it will not be in use for a prolonged period of time.
  • Page 14: Using Individual Lines And Crossed Lines

    Note: operation without automatic levelling will always be indi- cated via the red LED indicator Note: if the product is agitated or its position is changed during operation, the product will automatically re-level. After re-levelling check the positions of the horizontal and vertical laser lines against reference points to avoid errors.
  • Page 15: Working Without The Automatic Levelling System

    Working without the automatic levelling system Put the LOCK switch into the position . Hold down the H-button until the red LED indicator comes on. Now the product will release two laser lines from the laser beam opening that are not levelled. Operation without automatic levelling will always be indicated via the red LED indicator Practical guidance Always use only the middle of the laser line for markings.
  • Page 16 6. For a horizontal alignment of the tripod flat head , loosen the long handle by turning anti-clockwise and move the handle up or down as desired. If the air bubble of the spirit level is located exactly in the middle of the circle, the tripod flat head is aligned horizontally.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    4. If want to put back the cross line laser on the tripod again, pull the lever on the tripod flat head and place the quick shoe 1 1a back firmly on the tripod flat head . Then, release the lever to bring back to original position and to firmly hold the quick 1 1a shoe (see fig.
  • Page 18: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 19: Warranty

    Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemi- cal symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 20: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Page 21 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 22 Bevezető ................Oldal 22 Rendeltetésszerű használat ...........Oldal 23 Alkatrészleírás ................Oldal 23 A csomag tartalma ..............Oldal 24 Műszaki adatok ..............Oldal 24 Biztonsági utasítások ..........Oldal 25 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 27 Üzembehelyezés ............Oldal 28 Az elemek behelyezése / cseréje ..........Oldal 29 Be- / kikapcsolás ..............Oldal 29 A kiegyenlítő-automatika használata ........Oldal 29...
  • Page 22: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Keresztvonalas lézer PKLL 8 A2 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 23: Rendeltetésszerű Használat

    számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes do- kumentációját is. Rendeltetésszerű használat A termék a vízszintes és függőleges vonalak kiszámítására és ellenőr- zésére alkalmas. A termék kizárólag zárt helyiségekben üzemeltethető. Minden más jellegű használat vagy a termék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek minősül és rendkívül balesetveszélyes.
  • Page 24: A Csomag Tartalma

    Biztosítócsavar (a statív lapos fején elforgatására vízszintesen 360 fokig) Biztosítócsavar (a középső oszlop magasságának beállítására) Műanyag gyűrű Beállító kar (a lábak magasságának beállítására) Statívlábak Statív lapos fej Cserélhető lemez A csomag tartalma 1 körvonalas lézer 1 állvány 2 1,5 V-os elem, AA típus 1 használati útmutató...
  • Page 25: Biztonsági Utasítások

    Elemek: 2 x 1,5 V-os elem, AA típus A termék súlya: 250 g (elem nélkül) Az állvány súlya: 330 g A termék mérete: kb. 77 x 61 x 90 mm Az állvány mérete: 65 cm 1) A mnkaterületet a kedvezőtlen környezeti körülmények (pl. közvetlen napsütés) lecsökkenthetik.
  • Page 26 Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékletnek, vagy hőinga- dozásnak. Ne hagyja azt pl. hosszabb időre az autóban. Nagyobb hőingadozást követően hagyja, hogy a termék alkal- mazkodjon a hőmérséklethez, mielőtt üzembe veszi azt. Extrém hőmérsékleten, vagy hőingadozás esetén a termék pontossága csökkenhet.
  • Page 27: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    mikroszkóppal, nagyítóval, stb.) történő megfigyelése veszélyezteti a szemet. VIGYÁZAT! Ha az itt megadott kezelő-, vagy kalibrálóeszközö- ket használ, vagy a leírtaktól eltérő módon jár el, úgy az veszé- lyes sugárzási hatásokat okozhat. Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvisszaverő felületekre, szemé- lyekre, vagy állatokra.
  • Page 28: Üzembehelyezés

    VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt! Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termék- ből a sérülések elkerülése érdekében. Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket.
  • Page 29: Az Elemek Behelyezése / Cseréje

    Az elemek behelyezése / cseréje Nyissa fel az elemtartó rekeszt Helyezze be az elemeket. Ennek során ügyeljen a helyes polarításra az elemrekesz belsejében találató ábra szerint. Zárja be az elemrekeszt Tudnivaló: Gyenge elem esetén a LED-ellenőzőlámpa pirosan világít. Mindig egyszerre cserélje az összes elemet. Csak egyazon gyártó azonos teljesítményű...
  • Page 30: Az Egyes És A Keresztezett Vonalak Használata

    kiegyenlítés kizárt, ha a lézervonalak nem mozognak és ha a LED-ellenőrzőlámpa zölden világít. Ha az automatikus kiegyenlítés nem lehetséges, mert p. a mérő- eszköz alja több mint 4°-ban eltér a vízszintestől, vagy ha a ter- méket szabadkézzel tartjuk, akkor a LED-ellenőrzőlámpa pirosan világít és a vízszintes és fühhőleges lézervonalak kikap- csolnak.
  • Page 31: A Kiegyenlítő-Automatika Nélküli Munkavégzés

    LED-ellenörzőlámpa piros nem lesz. Ekkor az automatikus kiegyenlítés kikapcsol és a keresztezett vonalak folyamatosan bekapcsolva maradnak - akkor is, ha a mérőeszköz alsó oldala 4°-nál nagyobb mértékben eltér a vízszintestől. Ezta amódot újra kikapcsolhatja, ha lenyomva tartja a H-gombot , amíg a LED-ellenörzőlámpa ismét zölden nem világít.
  • Page 32: Állvánnyal Történő Munkavégzés

    Állvánnyal történő munkavégzés: Összeszerelés és beállítás 1. Húzza szét a statív három lábát . A három átlós csuklót össze- kötő műanyag gyűrű a középső oszlop közepe félé mozog. 2. Lazítsa meg a rögzítő kart és hosszabbítsa meg a lábakat a kívánt magasságra.
  • Page 33 A keresztvonalas lézer rögzítése Állítsa be a keresztvonalas lézer 1/4“ csavarmenetét a cserélhető lemez 1/4“ csavarján és győződjön meg arról, hogy szorosan meg legyen húzva a csavar, úgy hogy elforgatja a fém kulcsot az óra- mutató járásával megegyező irányban. A fém kulcs a cserélhető...
  • Page 34: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást. FIGYELEM! Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folya- dékba. A tisztítás során nem kerülhet folyadék a termékbe. Tartsa a terméket tisztán, hogy jól és biztosan dolgozhasson. A burkolat tisztításához egy száraz kendőt használjon. Enyhee légárammal tisztítsa a lézernyílást .
  • Page 35 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagoló- anyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében.
  • Page 36: Garancia

    Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártot- tuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiá- nyosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben is- mertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 37: Szerviz

    Kérjük, tartsa kéznél a pénztári blokkot a vásárlás igazolására, valamint a gyártási számot (pl. IAN 12345). A gyártási számot a típustáblán találja, bal oldalon elöl a haszná- lati utasítás címlapján, vagy a termék alján található öntapadós címkén. Ha meghibásodik a termék, kérjük, e-mail útján vagy telefonon for- duljon a feltüntetett ügyfélszolgálati irodához.
  • Page 38 Legenda uporabljenih piktogramov ...Stran 39 Uvod ..................Stran 39 Predvidena uporaba ...............Stran 40 Opis delov ................Stran 40 Obseg dobave ................Stran 41 Tehnični podatki ..............Stran 41 Varnostni napotki ............Stran 42 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ......Stran 44 Začetek uporabe ............Stran 45 Vstavljanje / menjava baterij ..........Stran 45 Vklop / izklop................Stran 46 Uporaba nivelirne avtomatike ..........Stran 46...
  • Page 39: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Križno linijski laser PKLL 8 A2 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
  • Page 40: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Izdelek je primeren za ugotavljanje in preverjanje vodoravnih in nav- pičnih črt. Izdelek je primeren izključno za obratovanje na zaprtih mestih uporabe. Kakršna koli drugačna uporaba ali sprememba iz- delka ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti.
  • Page 41: Obseg Dobave

    Obroč iz umetne mase Aretirni vzvod (za nastavljanje višine nog) Noge stojala Ploska glava stojala Plošča za hitro menjavo Obseg dobave 1 laser s križnima črtama 1 stojalo 2 1,5-voltni bateriji, tip AA 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki Obratovalna napetost: (enosmerni tok) Delovno območja najmanj Natančnost niveliranja:...
  • Page 42: Varnostni Napotki

    Mere izdelka: pribl. 77 x 61 x 90 mm Mere stojala: 65 cm 1) Delovno območje se lahko zaradi neugodnih pogojev okolice (npr. neposrednega sončnega sevanja) zmanjša. Varnostni napotki NEVARNOST ZADUŠITVE! Embalažni materiali (npr. folije ali polistirol) se ne smejo uporabljati kot igrače. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala.
  • Page 43 Preprečite močne udarce ali padce merilnega orodja. Poškodbe merilnega orodja lahko negativno vplivajo na natančnost. Po moč- nem udarcu ali padcu primerjajte lasersko črto z znano vodo- ravno ali navpično referenčno črto. Merilno orodje med prevozom izklopite. Ob izklopu se nihajna enota zapahne, saj jo lahko večji premiki poškodujejo.
  • Page 44: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte v odsevne površine, osebe ali živali. Že kratek vizualni stik z laserskim žarkom lahko povzroči poškodbe oči. Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdrav- niško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvi- dene za polnjenje, nikoli znova ne polnite.
  • Page 45: Začetek Uporabe

    V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Uporabljajte samo baterije / akumulatorje enakega tipa. Ne me- šajte starih baterij / akumulatorjev z novimi! Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama...
  • Page 46: Vklop / Izklop

    Vse baterije vedno zamenjajte istočasno. Uporabljajte le baterije enega proizvajalca in enake zmogljivosti. Če izdelka dlje časa ne uporabljate, odstranite bateriji. Pri daljši hrambi lahko baterije korodirajo in se samodejno izpraznijo. Vklop / izklop Za vklop izdelka premaknite stikalo LOCK v položaj .
  • Page 47: Uporaba Posameznih Črt Ali Križanja Črt

    niveliranju preverite položaj vodoravne oz. navpične laserske črte glede na referenčne točke, da boste preprečili napake. Uporaba posameznih črt ali križanja črt Ko je izdelek v načinu samodejnega niveliranja in spodnja stran merilnega orodja odstopa od vodoravne črte manj kot 4° (zelena LED lučka sveti), previdno pritisnite tipko H , da vklopite oz.
  • Page 48: Delo Brez Nivelirne Avtomatike

    Delo brez nivelirne avtomatike Premaknite stikalo LOCK v položaj . Pritisnite in zadržite tipko H , da se vklopi rdeča LED kontrolna lučka . Zdaj pošilja izdelek dve laserski črti iz izstopne odprtine laserja , ki nista nivelirani. Delo z nivelirno avtomatiko je vedno prikazano prek rdeče LED kontrolne lučke Navodila za delo Za označevanje vedno uporabljajte le sredino laserske črte.
  • Page 49 po potrebi premaknete navzgor ali navzdol. Ko je zračni mehurček vodne tehtnice natančno v sredini kroga, je ploska glava sto- jala usmerjena vodoravno. Nato zategnite dolgi ročaj , tako da ga zavrtite v smeri urnega kazalca. 7. Po potrebi popustite pritrdilni vijak , da zavrtite plosko glavo stojala za do 360 stopinj vodoravno in dosežete želeni polo-...
  • Page 50: Vzdrževanje In Čiščenje

    ga vrnete v izhodiščni položaj in pritrdite ploščo za hitro menjavo (sl. A). 5. Preverite, ali je plošča za hitro menjavo ustrezno pritrjena na plosko glavo stojala Vzdrževanje in čiščenje Izdelek ne potrebuje vzdrževanja. POZOR! Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Med čiščenjem v izdelek ne sme priti vlaga.
  • Page 51: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Page 52: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Page 53: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v ga- rancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po- gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v...
  • Page 54 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti last- nosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te ga- rancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo iz- delka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 55 Legenda použitých piktogramů ....Strana 56 Úvod ..................Strana 56 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 57 Popis dílů ................Strana 57 Obsah dodávky ..............Strana 58 Technické údaje ..............Strana 58 Bezpečnostní upozornění ........Strana 59 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 61 Uvedení...
  • Page 56: Legenda Použitých Piktogramů

    Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Křížový liniový laser PKLL 8 A2 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
  • Page 57: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Výrobek je vhodný na určení a kontrolu vodorovných a svislých linií. Výrobek je určen výhradně k použití v uzavřených místnostech. Jaké- koli jiné použití nebo úprava výrobku je v  rozporu s předpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění. Výrobce neručí za škody vzniklé...
  • Page 58: Obsah Dodávky

    Nohy stativu Plochá hlava stativu Rychlovýměnná deska Obsah dodávky 1 křížový laser 1 stativ 2 baterie 1,5 V, typ AA 1 návod k obsluze Technické údaje Provozní napětí: (stejnosměrný proud) Pracovní oblast nejméně Přesnost nivelace: +/- 0,5 mm/m Rozsah samočinné nivelace typický: ± 4° Doba nivelace typická: cca 4 vteřiny Provozní...
  • Page 59: Bezpečnostní Upozornění

    1) Pracovní dosah se může vlivem nepříznivých podmínek zmenšit (např. vlivem slunečního záření). Bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem) si děti nesmí hrát. Držte neustále obalový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není hračkou. Nepracujte s výrobkem ve výbušném prostředí, ve kterém se na- cházejí...
  • Page 60 zkontrolujte laserové linie s referenčními vodorovnými a svislými liniemi. Před transportem výrobek vypněte. Po vypnutí se zablokuje kyvadlová jednotka, která by se mohla pohyby při transportu poškodit. Nepřibližujte výrobek do blízkosti kardiostimulátorů. Magnet uvnitř výrobku vytváří magnetické pole, které může negativně ovlivnit funkci kardiostimulátorů.
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Nemiřte laserovým paprskem na plochy, které ho odráží, osoby nebo zvířata. Již krátký pohled do laserového paprsku může vést ke zranění zraku. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Page 62: Uvedení Do Provozu

    Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombi- nujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
  • Page 63: Zapínání A Vypínání

    Při delším nepoužívání výrobku vyjměte baterie. Při delším sklado- vání baterie korodují a vybíjí se. Zapínání a vypínání K zapnutí výrobku posuňte spínač LOG do polohy . Ihned po zapnutí vysílá výrobek z výstupního otvoru dvě laserové linie. K vypnutí výrobku posuňte spínač LOG do polohy .
  • Page 64: Použití Jedné A Křížených Linií

    Použití jedné a křížených linií Jestliže se výrobek automaticky niveluje a jeho spodní strana je méně než 4° od vodorovné polohy (zelená LED svítí), stiskněte pro zapnutí resp. vypnutí opatrně tlačítko H Pro zapnutí resp. vypnutí svislé linie stiskněte odpovídajícím způso- bem tlačítko V Překřížené...
  • Page 65: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Na označení používejte vždy jen střed laserové linie. Šířka lase- rové linie se mění se vzdáleností. Práce se stativem Postavení a seřízení 1. Roztáhněte nohy stativu . Umělohmotný kroužek , spojující všechny tři příčné klouby, se pohybuje směrem ke konci středního sloupku.
  • Page 66 8. Ke svislému nastavení ploché hlavy stativu až o 90 stupňů, k dosažení požadovaného úhlu povolte nejdříve jistící šroub . Po nastavení požadovaného úhlu utáhněte pevně jistící šroub Připevnění křížového laseru Nastavte závit 1/4“ křížového laseru na šroub 1/4“ rychlovýměnné desky a utáhněte pevně...
  • Page 67: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci. Na čištění tělesa používejte suchý hadr. Výstupní otvor pro laserový paprsek čistěte mírným proudem vzduchu.
  • Page 68 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových m ateriálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii.
  • Page 69: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
  • Page 70: Servis

    Číslo výrobku najdete na typovém štítku, vlevo na titulní stránce návodu k obsluze nebo na nálepce, na spodní straně výrobku. Jestliže je výrobek vadný, kontaktujte e-mailem nebo telefonicky udaný servis. Obdržíte adresu servisu a pak můžete vadný výrobek bezplatně zaslat. Přiložte k zásilce důkaz o zakoupení (pokladní stvrzenku) a informaci o závadě...
  • Page 71 Legenda použitých piktogramov ....Strana 72 Úvod ..................Strana 72 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 73 Popis častí ................Strana 73 Obsah dodávky ..............Strana 74 Technické údaje ..............Strana 74 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 75 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
  • Page 72: Legenda Použitých Piktogramov

    Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Krížový líniový laser PKLL 8 A2 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 73: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je vhodný na stanovenie a kontrolovanie vodorovných a zvis- lých línií. Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v uzatvorených miestach nasadenia.
  • Page 74: Obsah Dodávky

    Vodováha Páka (pre upevnenie rýchlovýmennej platne) 1 1a Dlhá rukoväť Poistná skrutka (pre otočenie plochej hlavy statívu až o 360 stup- ňov horizontálne) Poistná skrutka (pre nastavenie výšky stredného stĺpika) Plastový krúžok Aretačná páka (pre nastavenie výšky nôh) Nohy statívu Plochá...
  • Page 75: Bezpečnostné Upozornenia

    Vlnová dĺžka (λ): 635 nm Maximálny výkon P max: 1 mW Upnutie statíva: 1/4“ Batérie: 2 x 1,5 V batéria, typ AA Hmotnosť produktu: 250 g (bez batérií) Hmotnosť statívu: 330 g Rozmery produktu: cca. 77 x 61 x 90 mm Rozmery statívu: 65 cm 1) Pracovná...
  • Page 76 Zapnutý výrobok nenechávajte bez dozoru a po použití ho vyp- nite. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom. Nebezpe- čenstvo poranenia očí. Chráňte výrobok pred vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výky- vom. Nenechávajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších tep- lotných výkyvoch nechajte výrobok pred uvedením do prevádzky prispôsobiť...
  • Page 77: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    LASER < 1 mW λ = 635 nm EN 60825-1:2014 Nepozerajte sa priamo do laserového lúča resp. do výstupného otvoru pre laserový lúč Pozorovanie laserového lúča optickými nástrojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohro- zením očí. POZOR! Ak sú...
  • Page 78 Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
  • Page 79: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Výmena / vkladanie batérií Otvorte priečinok pre batérie Vložte batérie. Dbajte pritom na správnu polaritu v súlade so zobrazením na vnútornej strane priečinka pre batérie. Zatvorte priečinok pre batérie Poznámka: Pri nízkej nabitosti batérie bliká...
  • Page 80: Používanie Nivelačnej Automatiky

    Používanie nivelačnej automatiky Pre používanie nivelačnej automatiky postavte výrobok na vodo- rovnú, pevnú podložku alebo ho upevnite pomocou 1/4”- závitu statíva na statíve. Nivelačná automatika po zapnutí automaticky vyrovná nerovnosti vrámci samonivelačnej oblasti ±4°. Nivelácia je ukončená, ako- náhle sa už laserové línie nepohybujú a LED-kontrolka svieti zeleno.
  • Page 81: Práca Bez Nivelačnej Automatiky

    Skrížené línie môžu byť u tohto výrobku zaistené: Keď sa výrobok nachádza v automatickej nivelácii a spodná strana meracieho nástroja sa odchyľuje menej ako 4° od vodo- rovnej (zelená LED svieti), držte tlačidlo H stlačené, až kým bude LED-kontrolka červená. Teraz je automatická nivelácia vypnutá...
  • Page 82: Práca So Statívom

    Práca so statívom Montáž a nastavenie 1. Rozložte tri nohy statívu od seba. Plastový krúžok , ktorý spája všetky tri priečne kĺby, sa posunie na koniec strednej priečky. 2. Uvoľnite aretačné páky a predĺžte nohy na želanú dĺžku. 3. Potom všetky tieto aretačné páky sklopte naspäť 4.
  • Page 83: Údržba A Čistenie

    kovovú misku otáčate v smere hodinových ručičiek. Kovová miska sa nachádza na spodnej strane rýchlovýmennej platne Odstránenie rýchlovýmennej platne zo statívu Ak musíte krížový laser premiestniť na iné miesto alebo ho chcete samo- statne uskladniť, musíte predtým krížový laser a rýchlovýmennú platňu odšróbovať...
  • Page 84: Skladovanie

    Výstupný otvor pre laserový lúč čistite pomocou jemného lase- rového lúča. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Opravu meracieho nástroja smie vykonávať iba kvalifikovaný od- borný...
  • Page 85: Záruka

    O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô- žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné...
  • Page 86: Postup V Prípade Poškodenia V Záručnej Dobe

    Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Zá- ručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uscho- vajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Page 87: Servis

    Ak výrobok vykazuje defekt, spojte sa prosím e-mailom alebo tele- fonicky s uvedeným servisným pracoviskom. Obdržíte servisnú adresu a môžete odoslať defektný výrobok bez úhrady poštovného. Priložte dôkaz o kúpe (pokladničný lístok) ako aj príslušnú informáciu ohľadom defektu na výrobku a krátko popíšte, kedy a za akých okolností...
  • Page 88 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Lieferumfang ................. Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite Inbetriebnahme ............Seite Batterien einsetzen / wechseln ..........Seite Ein- / Ausschalten..............
  • Page 89: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Kreuzlinienlaser PKLL 8 A2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 90: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt eignet sich zum Ermitteln und Überprüfen von waagrech- ten und senkrechten Linien. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet. Jede andere Verwen- dung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 91: Lieferumfang

    Sicherungsschraube (zum Einstellen der Höhe der Mittelsäule) Kunststoffring Arretierhebel (zum Einstellen der Höhe der Beine) Stativbeine Stativ-Flachkopf Schnellwechselplatte Lieferumfang 1 Kreuzlinienlaser 1 Stativ 2 1,5 V-Batterien, Typ AA 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) Arbeitsbereich mindestens Nivelliergenauigkeit: +/- 0,5 mm / m Selbstnivellierbereich typisch: ±...
  • Page 92: Sicherheitshinweise

    Gewicht Stativ: 330 g Maße Produkt: ca. 77 x 61 x 90 mm Maße Stativ: 65 cm 1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden. Sicherheitshinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern.
  • Page 93 Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Tem- peraturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperatur- schwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden.
  • Page 94: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die Laseraustritt- söffnung Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwir- kung führen.
  • Page 95: Inbetriebnahme

    Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh- rung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 96: Batterien Einsetzen / Wechseln

    Batterien einsetzen / wechseln Öffnen Sie das Batteriefach Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs. Schließen Sie das Batteriefach Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kontroll- leuchte rot.
  • Page 97: Einzellinie Und Gekreuzte Linien Verwenden

    Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierautomatik Unebenhei- ten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° automatisch aus. Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen und die LED-Kontrollleuchte grün leuchtet. Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z. B. weil die Un- terseite des Messwerkzeugs mehr als 4°...
  • Page 98: Ohne Nivellierautomatik Arbeiten

    Waagerechten abweicht (grüne LED ein), halten Sie die H-Taste gedrückt, bis die LED-Kontrollleuchte rot wird. Nun ist die auto- matische Nivellierung ausgeschaltet und die gekreuzten Linien sind permanent eingeschaltet – auch wenn die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagerechten abweicht. Sie können diesen Modus wieder ausschalten, indem Sie die H-Taste drücken und halten, bis die LED-Kontrollleuchte...
  • Page 99: Mit Dem Stativ Arbeiten

    Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander. Der Kunst- stoffring , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt. 2. Lösen Sie die Arretierhebel und verlängern Sie die Beine, bis zu der gewünschten Höhe.
  • Page 100 gewünschten Winkel erreicht haben, ziehen Sie die Sicherungs- schraube fest. Befestigen des Kreuzlinienlasers Richten Sie das 1/4“-Gewinde des Kreuzlinienlasers an der 1/4“-Schraube der Schnellwechselplatte aus und stellen Sie sicher, dass die Schraube festgezogen ist, indem Sie den Metallschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Der Metallschlüssel befindet sich auf der Unterseite der Schnellwechselplatte Schnellwechselplatte vom Stativ entfernen...
  • Page 101: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen. Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie die Laseraustrittsöffnung mit einem sanften Luft- strahl.
  • Page 102 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80– 98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung.
  • Page 103: Garantie

    folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 104: Vorgehen Im Garantiefall

    Vorgehen im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Falles zu garantieren, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: Halten Sie bitte den Kassenbon als Kaufnachweis sowie die Produktnummer (z. B. IAN 12345) bereit. Sie finden die Produktnummer auf dem Typenschild, vorne links auf der Titelseite der Bedienungsanleitung oder auf einem Aufkleber auf der Produktunterseite.
  • Page 105: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 106 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02736 Version: 07/2018 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2018 · Ident.-No.: HG02736062018-4 IAN 304474...

This manual is also suitable for:

304474

Table of Contents