Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - PFLEGE UND REINIGUNG - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA -
UDR BA A IŠT NI - UDR BA A ISTENIE
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTÍA - ZÁRUKA - ZÁRUKA
Non utilizzare sostante acide, caustiche, o loro derivati , quali acido cloridrico, muriatico, solforico, soda caustica, ecc. e comunque non impiegare supporti abrasivi ( es.
Tutti i prodotti
spugne abrasive metalliche o non metalliche). Assicurarsi sempre
All
Tous les produits
l'esthétique de ses produits sans aucun préavis.
Alle
éponges abrasives métalliques ou non métalliques). Toujours
Todos los productos
productos sin previo aviso.
siempre
DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS - TECHNICKÉ UDAJE - TECHNICKE UDAJE
1. Pressione d'esercizio consigliata / Recommended operational pressure / Pression d'exercice recommandée
Empfohlener Betriebsdruck / Presión de trabajo recomendada /
2. Pressione massima di esercizio/ Max operating pressure / Pression maximale de service / Maximaler Betriebsdruck / Presión max. de ejercicio /
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTÍA - ZÁRUKA - ZÁRUKA
/ Maximální pracovní tlak..............................................................................................................................................................................................10 bar
3. Pressione massima di prova di collaudo, max. 1 minuto / Highest testing pressure, for max 1 minute / Pression d'essai maximale, max. 1 minute
Tutti i prodotti
Maximaler Druck der Abnahmeprüfung, max. 1 Minute
All
4. Temperatura Massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude
Tous les produits
Warmwasser-Höchsttemperatur / Temperatura máxima agua caliente /
5. Temperatura consigliata / Recommended temperature / Température conseillée / Empfohlene Temperatur
l'esthétique de ses produits sans aucun préavis.
Temperatura recomendada /
Alle
6. Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / Pressure difference between hot and cold water / Différence de pression entre
eau chaude et eau froide /
Todos los productos
7. Disinfezione Termica / Thermal disinfection / Nettoyage thermique / Thermische Desinfektion / Desinfección térmica
productos sin previo aviso.
8.
beginning of the installation /
9. Il collaudo dell'impianto in prova deve essere effettuato per un tempo limitato ( si consiglia max. 1 minuto) e deve essere realizzato in presenza di personale
DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS - TECHNICKÉ UDAJE - TECHNICKE UDAJE
1. Pressione d'esercizio consigliata / Recommended operational pressure / Pression d'exercice recommandée
Empfohlener Betriebsdruck / Presión de trabajo recomendada /
/
2. Pressione massima di esercizio/ Max operating pressure / Pression maximale de service / Maximaler Betriebsdruck / Presión max. de ejercicio /
/ Maximální pracovní tlak..............................................................................................................................................................................................10 bar
3. Pressione massima di prova di collaudo, max. 1 minuto / Highest testing pressure, for max 1 minute / Pression d'essai maximale, max. 1 minute
10.
Maximaler Druck der Abnahmeprüfung, max. 1 Minute
sostituzione completa del rubinetto.
4. Temperatura Massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude
Warmwasser-Höchsttemperatur / Temperatura máxima agua caliente /
5. Temperatura consigliata / Recommended temperature / Température conseillée / Empfohlene Temperatur
Temperatura recomendada /
6. Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / Pressure difference between hot and cold water / Différence de pression entre
du robinet.
eau chaude et eau froide /
7. Disinfezione Termica / Thermal disinfection / Nettoyage thermique / Thermische Desinfektion / Desinfección térmica
angefordert werden.
Nota bien:
8.
beginning of the installation /
9. Il collaudo dell'impianto in prova deve essere effettuato per un tempo limitato ( si consiglia max. 1 minuto) e deve essere realizzato in presenza di personale
/
10.
sostituzione completa del rubinetto.
du robinet.
angefordert werden.
Nota bien:
immer
/Diferencia de presión entre agua caliente y fría
Die Abnahmeprüfung
/Diferencia de presión entre agua caliente y fría
Die Abnahmeprüfung
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
QT350
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
/
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
/
Le test
/
/
Le test

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QT350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SILFRA QT350

  • Page 1 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTÍA - ZÁRUKA - ZÁRUKA MONTAGEANLEITUNG QT350 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Non utilizzare sostante acide, caustiche, o loro derivati , quali acido cloridrico, muriatico, solforico, soda caustica, ecc. e comunque non impiegare supporti abrasivi ( es.
  • Page 2 siempre MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - PFLEGE UND REINIGUNG - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO! DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO UDR BA A IŠT NI - UDR BA A ISTENIE SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL’IMPIANTO.
  • Page 3 Regolatore temperatura acqua in uscita Outlet water temperature control Reglage temperature d’eau en sortie Temperaturregler für das ausgehende Wasser Regulador de temperatura de agua en la salida Regulátor teploty vody na výstupu Regulátor teploty vody na výstupe + CALDA + FREDDA + HOT + COLD + CHAUDE...
  • Page 4 CRIQT891 Regolazione e manutenzione - Adjustment and Maintenance - Réglage et entretien - CRIQT892 Einstellung und Instandhaltung - Regulación y mantenimiento - Regulace a údržba - Regulácia a údržba ATTENZIONE - WARNING - ATTENTION - ACHTUNG- ATENCIÓN - UPOZORNĚNÍ - UPOZORNENIE Il campo di rilevamento corrisponde a 12 cm - la distanza tra la mano dell’utilizzatore e il sensore del rubinetto Detection range corresponds to 12 cm - distance between the user's hand and the infrared sensor of the tap.