Gardena AquaContour automatic Operator's Manual

Gardena AquaContour automatic Operator's Manual

Large-area pop-up irrigation
Hide thumbs Also See for AquaContour automatic:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DE
Betriebsanleitung
Vielflächen-Versenkregner
EN
Operator's manual
Large-Area Pop-up Irrigation
FR
Mode d'emploi
Arroseur escamotable multisurfaces
NL
Gebruiksaanwijzing
Verzonken multi-instelbare sproeier
SV
Bruksanvisning
AquaContour automatic Pop-up
DA
Brugsanvisning
AquaContour automatic Pop-up
IT
Istruzioni per l'uso
Irrigatore Pop-up per superfici
irregolari
ES
Instrucciones de empleo
Aspersor emergente de múltiples
superficies
PT
Manual de instruções
Aspersores embutidos de grandes
superfícies
PL
Instrukcja obsługi
Zraszacz wynurzalny
HU
Használati utasítás
Süllyesztett sokfelület-esőztető
GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 1
GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
AquaContour automatic
Art. 1559
CS
Návod k obsluze
Víceplošný výsuvný zadešťovač
SK
Návod na obsluhu
Viacplošný výsuvný zadažďovač
EL
Οδηγίες χρήσης
Αυτόματο Ποτιστικό Pop-up
μεγάλων επιφανειών ανεξαρτήτου
σχήματος
RU
Инструкция по эксплуатации
Дождеватель выдвижной
многоконтурный автоматический
SL
Navodilo za uporabo
Talni razpršilnik za več površin
HR
Upute za uporabu
Turbinska dubinska naprava
za stvaranje umjetne kiše na više
površina
UK
Інструкція з експлуатації
Багатоплощевий прихований
зрошувач
RO
Instrucţiuni de utilizare
Aspersor îngropat pentru suprafeţe
poligonale
17.06.24 08:49
17.06.24 08:49

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AquaContour automatic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gardena AquaContour automatic

  • Page 1 Αυτόματο Ποτιστικό Pop-up μεγάλων επιφανειών ανεξαρτήτου Gebruiksaanwijzing σχήματος Verzonken multi-instelbare sproeier Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Дождеватель выдвижной AquaContour automatic Pop-up многоконтурный автоматический Brugsanvisning Navodilo za uporabo AquaContour automatic Pop-up Talni razpršilnik za več površin Istruzioni per l’uso Upute za uporabu...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 2 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 2 17.06.24 08:49 17.06.24 08:49...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm ß ß Art. 1825, 1830, 1835, 1860 1862, 1864, 1874 Art. 2700, 2701, 2718 Art. 1559 Art. 2722 Art. 2761 Art. 2781 Art. 2761 Art. 2760 Art. 2790 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 3 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 3 17.06.24 08:49 17.06.24 08:49...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung: Aus Sicherheitsgründen dürfen Der GARDENA Vielflächen-Versenkregner ist Bestandteil des GARDENA Sprinklersystems und für die private Kinder und Jugendliche unter Nutzung im Haus- und Hobbygarten für den ausschließ- 16 Jahren sowie Personen, die lichen Einsatz im Außenbereich zur Bewässerung von Gärten und Rasenflächen bestimmt.
  • Page 5 Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr 2. FUNKTION Bedienfeld [ Abb. F1 ]: Menu-Taste: Wahl zwischen Programmier-Modus (Set) und Betriebs-Modus (Auto). Mit dem GARDENA Vielflächen-Versenkregner können „+“-Taste: Vergrößert die Beregnungsweite. individuelle Gartenkonturen beregnet werden. Dabei dreht sich ein Wasserstrahl langsam im Kreis bis zu den „–“-Taste:...
  • Page 6 4. BEDIENUNG Beregnungs-Sektor einstellen [ Abb. O1 ]: 6. Mit den beiden Tasten „+“-Taste und „–“-Taste die Wurfweite so einstellen, dass sie P1 erreicht. Der Beregnungssektor kann von 25° bis 360° eingestellt 7. OK-Taste drücken. werden. Damit keine ungewollten Flächen beregnet Die grüne Auto­LED leuchtet 1 Sekunde und der werden (z.
  • Page 7 Altgerätes zu informieren und den Endnutzer 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung (wenden Sie sich an den GARDENA Service). des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. 2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Kurzschluss.
  • Page 8 Schmutz am Düsenkopf. v Düsenkopf während des Betriebs mehrmals runterdrücken. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durch- geführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 9 8. TECHNISCHE DATEN Vielflächen-Versenkregner Einheit Wert AquaContour automatic (Art. 1559) Accu Lithium Ionen Zellen 2150 mAh (Ladung über Solarzelle) Betriebsdauer des Accus (ca.) Jahre Anschluss 3/4"-Innengewinde Betriebstemperaturbereich °C 5 – 60 Druckbereich 1 – 6 Beregnungsweite 2,5 – 9 (bei 2 bar) / 4 – 10,5 (bei 4 bar) Beregnungsfläche...
  • Page 10 10.2.1 Service-Leistungen: Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparaturce – nur innerhalb Deutschlands •...
  • Page 11 Intended use: The GARDENA Large-Area Pop-Up Irrigation forms part For safety reasons, children and of the GARDENA Irrigation System and is designed to be used solely outdoors in domestic and private gardens to young people under 16 as well water lawns and garden areas.
  • Page 12 25 mm Connecting Pipe a point in the watering sector from which it is possible Art. 2700 / 2701 / 2718 using the GARDENA L-piece to water the entire garden area required. The maximum Art. 2781.
  • Page 13 10. Press OK button the change in direction matches the required irrigation limits. If watering in a complete circle, the two sector The green Auto LED lights up for 1 second and the ß point has been stored. stops must be completely pushed together between P1 and P10.
  • Page 14 Soiling on nozzle head. v Press down nozzle head several times during operation. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 14 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 14 17.06.24 08:49...
  • Page 15 8. TECHNICAL DATA Large-Area Pop-Up Irrigation Unit Value AquaContour automatic (Art. 1559) Rechargeable battery Lithium-ion cells 2150 mAh (charged via solar cell) Operating life of rechargeable years battery (approx.) Connection 3/4" female thread Operating temperature range °C 5 – 60 Pressure range 1 –...
  • Page 16 Utilisation conforme : Pour des raisons de sécurité, les L’arroseur escamotable multisurfaces GARDENA fait partie du Sprinklersystem GARDENA et est conçu pour un usage enfants, les jeunes de moins de privé dans les jardins de maison et les jardins particuliers. 16 ans et les personnes n’ayant Il se destine exclusivement à...
  • Page 17 L’arroseur dispose d’un filetage intérieur 3/4" et est sage à partir duquel l’arrosage de toute la surface de raccordé au moyen de la jonction en L GARDENA jardin souhaitée peut être effectué. La portée maximale réf. 2781 au tuyau 25 mm réf.
  • Page 18 10. Appuyez sur la touche OK P10) jusqu’à ce que le changement de direction se fasse exactement au niveau des butées souhaitées. La LED Auto verte brille 1 seconde et le point a été enregistré. Pour un arrosage à 360°, assurez vous que la butée de ß...
  • Page 19 Li-ion IMPORTANT ! 1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion (adressez-vous pour cela au service après-vente GARDENA). 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre tout court-circuit en les recouvrant de ruban adhésif. 3. Mettez les cellules lithium-ion au rebut de manière appropriée par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
  • Page 20 Enfoncez plusieurs fois la tête de buse pendant le fonctionnement. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 21 10. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE 10.1 Enregistrement du produit : Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration. 10.2 Service après-vente : Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu’en ligne : • France : https://www.gardena.com/fr/c/assistance/contact •...
  • Page 22 Vertaling van de originele instructies. Gebruik volgens de voorschriften: Uit veiligheidsoverwegingen De GARDENA Verzonken multi-instelbare sproeier vormt een onderdeel van het GARDENA Sprinklersystem en is mogen kinderen en jongeren uitsluitend bestemd voor particulier gebruik buiten in de onder de 16 jaar evenals per­...
  • Page 23 2. FUNCTIE Bedieningspaneel [ afb. F1 ]: Menutoets: Keuze tussen programmeermodus (set) en bedrijfsmodus (Auto). Met de GARDENA verzonken multi-instelbare sproeier „+”-toets: Vergroot de besproeiingsafstand. kunnen individuele tuincontouren besproeid worden. Daarbij draait de waterstraal langzaam in het rond tot de „–”-toets:...
  • Page 24 Sector fijn instellen: 10. OK-toets indrukken. De groene auto­LED brandt 1 seconde en het punt 1. Watertoevoer openen is opgeslagen. 2. Besproeiingssector observeren en de sectoraan- 11. Het proces van stap 8 t /m 10 zo vaak herhalen tot de ß...
  • Page 25 6. OPBERGEN   Buitenbedrijfstelling / overwinteren: Accu afvoeren: De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die De verzonken sproeier is vorstbestendig en kan aan het eind van hun levensduur gescheiden daarom gedurende de winter in de grond blijven. van het normale huishoudelijke afval moeten Li-ion worden afgevoerd.
  • Page 26 Vuil op sproeikop. v Sproeikop tijdens de werking meer- dere malen omlaag drukken. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Page 27 10. GARANTIE / SERVICE 10.1 Productregistratie: Registreer uw product op gardena.com/registration. 10.2 Service: U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde en online: • België: https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact • Nederland: https://www.gardena.com/nl/c/ondersteuning/contact • Andere landen: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 27 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 27 17.06.24 08:49...
  • Page 28 10. GARANTI / SERVICE ......32 eller medicin. Översättning av originalanvisningarna. Avsedd användning: GARDENA AquaContour automatic Pop-up är en del Av säkerhetsskäl får inte barn och av GARDENA sprinkler-systemet och är avsedd för privat användning i hus- och hobby-trädgården och endast ungdomar under 16 år, samt per­...
  • Page 29 Auto-LED: Visar automatik-driftläget. Driftsindikatorn var 10:e sekund. 3. IDRIFTTAGNING Välj rätt plats för AquaContour automatic Pop-up bevattning (A), eller sprinklern befinner sig på kanten [ bild I1 / I2 ]: och bevattningsytan är en cirkelsektor (B). 3: Språngartade ändringar av räckvidden måste undvikas.
  • Page 30 10. Tryck på OK-knappen P10), till riktningsväxlingen utförs vid önskade bevatt- ningsgränser. Vid bevattning i en full cirkel måste de två Den gröna Auto­lysdioden llyser en sekund och ß punkten har sparats. sektor-anslagen tryckas helt ihop mellan P1 och P10. 11.
  • Page 31 Smuts på munstycket. v Tryck ner munstycket upprepade gånger under drift. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 31 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 31 17.06.24 08:49...
  • Page 32 8. TEKNISKA DATA Pop-up automatisk Enhet Värde AquaContour automatic (art. 1559) bevattningsrobot Accu Litium jon batterier 2150 mAh (laddning med solceller) Batteriernas användningstid (ca.) år Anslutning 3/4"-invändig gänga Driftstemperaturintervall °C 5 – 60 Tryckområde 1 – 6 Bevattningsräckvidd 2,5 – 9 (vid 2 bar) / 4 – 10,5 (vid 4 bar)
  • Page 33 10. GARANTI / SERVICE ......37 euforiserende stoffer eller medicin. Oversættelse af den originale vejledning. Tilsigtet anvendelse: GARDENA AquaContour automatic Pop-up er en del Af sikkerhedsmæssige årsager af GARDENA sprinklersystemet og er beregnet til privat brug i hus- og hobby-haver og udelukkende udendørs til må...
  • Page 34 2. FUNKTION Betjeningsfelt [ fig. F1 ]: Menu-tast: Vælg mellem programmeringsmodus (Set) og driftsmodus (Auto). Med GARDENA AquaContour Pop-up til store arealer „+“-tast: Forstørrer vandingslængden. kan individuelle havekonturer vandes. Herved roterer vandstrålen sig langsomt til sektor-anslagene og igen til- „–“-tast: Forringer vandingslængden.
  • Page 35 Så snart det første punkt er programmeret, slettes et Før programmeringen skal vandingssektoren være ind- eventuelt eksisterende program. Derfor kan man ikke stillet. Med AquaContour automatic Pop-up kan du pro- slette eller tilføje yderligere punkter på et senere tids- grammere op til 50 konturpunkter. Jo flere punkter punkt efter en afsluttet programmering.
  • Page 36 Snavs på mundstykket. v Tryk flere gange mundstykket ned under drift. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 36 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 36 17.06.24 08:49...
  • Page 37 8. TEKNISKE DATA Automatisk vandingsrobot Enhed Værdi AquaContour automatic (Varenr. 1559) Accu Lithium-ion-celler 2150 mAh (opladning via solcelle) Batteriernes levetid (ca.) år Tilslutning Indvendigt 3/4"-gevind Driftstemperaturområde °C 5 – 60 Trykområde 1 – 6 Vandingslængde 2,5 – 9 (ved 2 bar) / 4 – 10,5 (ved 4 bar)
  • Page 38 Destinazione d’uso: zato da parte di bambini e adole­ Il GARDENA Irrigatore Pop-up AquaContour automatic è un elemento del GARDENA Sprinklersystem da utilizzare scenti con età inferiore a 16 anni nonché unicamente all’aperto, per l’irrigazione di giardini e prati. da parte di persone che non siano perfet­...
  • Page 39 Scegliere la posizione in cui installare l’irrigatore 3: Sono da evitare improvvisi cambiamenti della distanza Pop-up AquaContour automatic [ fig. I1 / I2 ]: di lancio. Più è piccolo l’angolo α, tanto più grande sarà lo scostamento del contorno programmato.
  • Page 40 Subito dopo aver programmato il primo punto, viene Prima della programmazione occorre impostare il settore eliminato qualsiasi programma eventualmente esistente. di irrigazione. L’irrigatore Pop-up AquaContour automatic Conclusa la programmazione, non è più possibile elimi- consente di impostare un massimo di 50 punti del peri- nare o inserire punti.
  • Page 41   Messa fuori servizio / In inverno: Smaltimento della batteria: La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di L’irrigatore Pop-up AquaContour automatic è resi- litio che, al termine della propria durata, devono stente al gelo e pertanto può restare nel terreno...
  • Page 42 Durante il funzionamento spingere più volte la testa dell’ugello verso il basso. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Page 43 9. ACCESSORI [ Fig. A1 ]: GARDENA Computer per irrigazione Per il controllo automatico dell’irrigazione art. 1825, 1830, 1835, 1860, 1862, 1864, 1874 GARDENA Raccordo a L Per il collegamento all’alimentazione d’acqua art. 2781 sotterranea GARDENA Tubo di linea 25 mm Per la posa sotterranea dell’alimentazione...
  • Page 44 Uso adecuado: El Aspersor emergente de múltiples superficies GARDENA Por motivos de seguridad no está forma parte del sistema de aspersión GARDENA y está diseñado para su uso privado en el jardín doméstico, para permitido el uso de este producto el riego de jardines y césped únicamente en exterior.
  • Page 45 Selección entre el modo de progra- mación (ajuste) y el modo de servicio Con el aspersor emergente de múltiples superficies (auto). GARDENA se pueden regar secciones individuales del Botón “+”: Aumenta la anchura de riego. jardín. El haz de agua gira lentamente hasta los topes establecidos y vuelve a su posición anterior;...
  • Page 46 Ajuste fino del sector: 9. Pulsando los dos botones “+” y “–” ajuste el alcance hasta llegar a (p. ej. P2). 1. Abra el suministro del agua. 10. Pulsar el botón OK 2. Observe el sector de riego y ajuste con precisión los El LED auto verde se enciende 1 segundo y se ß...
  • Page 47   Puesta fuera de servicio / Paso del invierno: Cómo eliminar el Accu usado: El Accu GARDENA contiene células de iones El aspersor emergente es resistente a las heladas, de litio que no se pueden juntar con las basu- por lo que puede permanecer en el suelo durante ras domésticas normales al final de su vida útil.
  • Page 48 NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autori- zados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Page 49 1825, 1830, 1835, 1860, 1862, 1864, 1874 Pieza en L GARDENA Para conectar al suministro de agua subterrá- ref. 2781 Tubo GARDENA de 25 mm Para el tendido subterráneo del suministro de ref. 2700, 2701, 2718 agua Conector GARDENA ref.
  • Page 50 Os aspersores contêm baterias de iões de lítio, que são v No caso de água arenosa utilize um filtro central automaticamente carregadas através de uma célula solar (p. ex. filtro central da GARDENA n.º ref. 1510). integrada. Não passe com um cortador vertical ou ventilador de Quando a bateria está...
  • Page 51 Opção entre o modo de programa- ção (definição) e modo de operação Com os aspersores embutidos de grandes superfícies (automático). GARDENA é possível regar contornes individuais do jar- Tecla “+”: Aumenta o alcance de rega. dim. Um jacto de água roda lentamente em círculo até...
  • Page 52 (p. ex. P9) e rodar encosto do sector esquerdo para 8. Rodar e fixar a cabeça do pulverizador no anel cor- o lado esquerdo (p. ex. P2). laranja, manualmente, para o próximo ponto de rega (p. ex. P2). Indicação: Com a entrada de água aberta, o encosto 9.
  • Page 53   Colocação fora de serviço / Guardar no Inverno: Eliminação da bateria: A bateria GARDENA contém células de iões O aspersor embutido é seguro contra o gelo de lítio que, no final da sua vida útil, devem ser e pode, por isso, manter-se no solo durante separadas do lixo doméstico normal.
  • Page 54 NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 8. DADOS TÉCNICOS Aspersores embutidos de grandes Unidade Valor AquaContour automatic (n.º...
  • Page 55 2790 abastecimento de água 10. GARANTIA / ASSISTÊNCIA 10.1 Registo do produto: Registe o seu produto em gardena.com/registration. 10.2 Assistência: Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online: • Portugal: https://www.gardena.com/pt/suporte/advice/contacto/ • Outros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 55...
  • Page 56 W przypadku wody zawierającej piasek należy zamon- słoneczny. tować filtr centralny (np. filtr centralny GARDENA, Jeżeli akumulator jest prawie całkowicie rozładowany art. 1510). (np. z powodu zanieczyszczonego szkła ochronnego Nie należy podczas pracy wertykulatorem i aeratorem...
  • Page 57 (np. przy rogu domu). Zraszacz wyposażony jest w gwint wewnętrzny 3/4" i jest • Zraszacz powinien być umieszczony w takim miejscu za pomocą łącznika GARDENA, art. 2781 podłączany sektora nawadniania, z którego można nawodnić całą do rury montażowej , art. 2700 / 2701.
  • Page 58 Dokładne ustawienie sektora: 9. Za pomocą przycisków „+“ i „–“ należy tak ustawić zasięg wyrzutu aby osiągnąć np. P2. 1. Odkręcić dopływ wody. 10. Przycisnąć przycisk OK 2. Obserwować sektor nawadniania i dokładnie ustawić Zielona dioda Auto­Led świeci 1 sekundę i punkt ß...
  • Page 59 6. PRZECHOWYWANIE   Przerwa w używaniu / przechowywanie zimą: Utylizacja akumulatora: Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowo- Zraszacz AquaContour jest odporny na mróz i dla- jonowe. W związku z tym nie może być usuwany tego może pozostać w okresie zimowym w ziemi. razem z normalnymi odpadami komunalnymi, Li-ion lecz powinien zostać...
  • Page 60 Głowica dyszy jest zanieczyszczona. v Głowicę dyszy przycisnąć w dół kilka razy podczas pracy zraszacza. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 8. DANE TECHNICZNE Zraszacz wynurzalny Jednostka Wartość...
  • Page 61 2790 Do zamontowania podziemnej instalacji nawadniającej. 10. GWARANCJA / SERWIS 10.1 Rejestracja produktu: Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration. 10.2 Serwis: Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w Internecie: • Polska: https://www.gardena.com/pl/serwis-i-wsparcie/porady/kontakt/ GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 61 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 61 17.06.24 08:49...
  • Page 62 Az eredeti útmutató fordítása. Rendeltetésszerű használat: A GARDENA Süllyesztett sokfelület-esőztető része Biztonsági okból nem használhat­ a GARDENA Sprinkler-System rendszernek, és magán- valamint hobbykertek gyepfelületeinek öntözésére lett kifej- ják ezt a termé ket a gyerekek lesztve, kizárólagosan kültéri használatra.. és 16 évnél fiatalabbak, továbbá...
  • Page 63 2. MŰKÖDÉS Kezelőfelület [ ábra F1 ]: Menu gomb: választás a „programozás-mód” (Set) és az „üzemelés-mód” (Auto) között. A GARDENA süllyesztett sokfelület-esőztetővel egyedi „+“ gomb: növeli a szórástávolságot. formájú gyepfelületek öntözhetők. A vízsugár lassan kör- beforog a beállított szögben a váltási pontig, majd vissza- „–“...
  • Page 64 Szektor finom beállítás: 9. A „+“ és „–“ gombokkal állítsa be a szórástávol- ságot úgy, hogy a P2 pontot elérje. 1. Nyissa meg a vizet. 10. Nyomja meg az OK gombot 2. Figyelje az öntözési szektort, és végezze el az ütköző A zöld AUTO­LED másodpercig világít és a pont ß...
  • Page 65 újra a szórástávolságo- kat. Egyenetlen szóráskép a fúvókák elszennyeződtek. v tisztítsa meg a fúvókákat. a szórófej elszennyeződött. v tisztítsa meg a szórófejet. a szórófej megsérült. v vegye föl a kapcsolatot a GARDENA szervizzel. GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 65 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 65 17.06.24 08:49 17.06.24 08:49...
  • Page 66 A vízszóró-fej szivárog a szórófej elszennyeződött. v üzemelés közben többször nyomja le a szórófejet. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizköz- pontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 8. MŰSZAKI ADATOK Süllyesztett sokfelület-esőztető...
  • Page 67 10. GARANCIA / SZERVIZ 10.1 Termékregisztráció: Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon. 10.2 Szerviz: A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti meg: • Magyarország: https://www.gardena.com/hu/tamogatas/tanacsadas/kapcsolat/ GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 67 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 67 17.06.24 08:49 17.06.24 08:49...
  • Page 68: Table Of Contents

    Využití odpovídající určenému účelu: GARDENA Víceplošný výsuvný zadešťovač je součástí Z bezpečnostních důvodů nesmějí GARDENA Sprinkler-systému a je určen pro použití v pri- výrobek používat děti, mladiství vátních zahradách u domu nebo v hobby-zahradách výluč- ně pro využití venku k zavlažování zahrad a travnatých do 16­ti let a osoby, které...
  • Page 69: Funkce

    2. FUNKCE Ovládací panel [ obr. F1 ]: Tlačítko Menu: volba mezi programovacím modem (Set) a provozním modem (Auto). Pomocí GARDENA víceplošného výsuvného zadešťova- Tlačítko „+“: zvětšuje dosah. če je možné zavlažovat zahrady podle individuálních obrysů. Přitom se proud vody otáčí v kruhu až do zvole- Tlačítko „–“:...
  • Page 70: Údržba

    10. Zmáčkněte tlačítko OK se změna směru uskutečňovala přesně podle požado- vaných hranic zavlažovaného sektoru. U kruhového Zelená LED­Auto svítí po dobu 1 sekundy a až poté je bod uložen. zavlažování nastavte obě zarážky pro nastavení ß sektoru mezi P1 a P10 tak, aby byly těsně 11.
  • Page 71: Skladování

    Nečistota v tryskové hlavě. v Tryskovou hlavu během provozu několikrát zmáčkněte. POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 71 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 71...
  • Page 72: Technická Data

    č.v. 1825, 1830, 1835, 1860, 1862, 1864, 1874 GARDENA L-kus K připojení na podzemní rozvod vody č.v. 2781 GARDENA Rozvodná trubka 25 mm Pro podzemní pokládku rozvodu vody č.v. 2700, 2701, 2718 GARDENA Spojka č.v. 2761 Pro podzemní pokládku rozvodu vody GARDENA Připojovací...
  • Page 73 Určené použitie: GARDENA Viacplošný výsuvný zadažďovač je súčasťou Z bezpečnostných dôvodov GARDENA Sprinkler-systému a je určený pre použitie v pri- nesmú výrobok používať deti vátnych záhradách pri dome alebo v hobby-záhradách výlučne pre využitie vonku na zavlažovanie záhrad a tráv- a mladiství...
  • Page 74 2. FUNKCIA Ovládací panel [ Obr. F1 ]: Tlačidlo Menu: voľba medzi programovacím modom (Set) a prevádzkovým modom (Auto). Pomocou GARDENA viacplošného výsuvného zadažďo- Tlačidlo „+“: zväčšuje dosah. vača je možné zavlažovať záhrady podľa individuálnych obrysov. Pritom sa prúd vody otáča v kruhu až do zvole- Tlačidlo „–“:...
  • Page 75 11. Postup od bodu 8 po bod 10 opakujte toľkokrát, Poistka proti vandalizmu: aby ste dosiahli pravú hranicu zavlažovaného sektora V prípade pootočenia tryskovej hlavy pri pevne stanove- (napr. P10). ných dorazoch sektora sa aktivuje poistka proti vandaliz- 12. Stlačte tlačidlo Menu mu.
  • Page 76 Trysková hlava netesní Nečistota v tryskovej hlave. v Tryskovú hlavu počas prevádzky nie- koľkokrát stlačte. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 76 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 76...
  • Page 77 8. TECHNICKÉ ÚDAJE Viacplošný výsuvný zadažďovač Jednotka Hodnota AquaContour automatic (č.v. 1559) Akumulátor líthiové články 2150 mAh (nabíjanie cez solárne články) Životnosť akumulátora (cca) rokov Prípojka vnútorný závit 3/4" Prevádzková teplota °C 5 – 60 Tlak 1 – 6 Dosah zavlažovania 2,5 –...
  • Page 78: Ασφαλεια

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. Προβλεπόμενη χρήση: Για λόγους ασφαλείας δεν επι­ Το αυτόματο ποτιστικό Pop-up μεγάλων επιφανειών απο- τελεί μέρος του Συστήματος ποτίσματος GARDENA και τρέπεται η χρήση αυτού του έχει σχεδιασθεί για αποκλειστικά εξωτερική χρήση προϊόντος σε παιδιά και νέους...
  • Page 79: Λειτουργια

    Κουμπί Menu: Δυνατότητα επιλογής μεταξύ προ- γραμματισμένης λειτουργίας (Set) Το αυτόματο ποτιστικό μεγάλων επιφανειών της και αυτόματης λειτουργίας (Auto). GARDENA μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το πότισμα Κουμπί “+”: Αυξάνει την ακτίνα ποτίσματος. μεμονωμένων περιοχών του κήπου. Ένας πίδακας νερού γυρνάει αργά σε κύκλο στο τέλος του προ- Κουμπί...
  • Page 80: Χειρισμοσ

    Αφαιρέστε την προστατευτική πλαστική μεμβράνη χοντροκομμένο χαλίκι κάτω από το αυτόματο από την κυψέλη ηλιακής ενέργειας: ποτιστικό pop-up. Έτσι εξασφαλίζετε την σωστή λειτουργία της v Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη μεταφοράς βαλβίδας αποστράγγισης. από το προστατευτικό κάλυμμα της κυψέλης ηλιακής ενέργειας. 3.
  • Page 81: Συντηρηση

    ρείτε να το αφήνετε μέσα στο έδαφος κατά την   Απόρριψη της μπαταρίας: διάρκεια του χειμώνα. Η μπαταρία GARDENA περιέχει στοιχεία ιόντων λιθίου τα οποία πρέπει να απορρίπτο- 1. Κλείστε το κάλυμμα και τις ασφάλειες. νται ξεχωριστά από τα κοινά οικιακά απορ- Li-ion 2.
  • Page 82: Αντιμετωπιση Σφαλματων

    των μπεκ προς τα κάτω κατά την λειτουργία. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA.
  • Page 83: Εξαρτηματα

    Αυτόματο Ποτιστικό Pop-up Μονάδα Τιμή AquaContour automatic (Κωδ. 1559) μεγάλων επιφανειών ανεξαρτήτου σχήματος Επιτρεπτές θερμοκρασίες °C 5 – 60 λειτουργίας: Διακύμανση πίεσης 1 – 6 Πλάτος ποτίσματος 2,5 – 9 (σε πίεση 2 bar) / 4 – 10,5 (σε πίεση 4 bar) Περιοχή...
  • Page 84 Перевод оригинальных инструкций. Применение в соответствии с назначением: Дождеватель выдвижной многоконтурный автомати- Из соображений безопасности ческий GARDENA является элементом системы дож- детям и подросткам до 16 лет, девания GARDENA и предназначен исключительно для использования на открытом воздухе для полива а также лицам, не изучившим...
  • Page 85 Панель управления [ Рис. F1 ]: Кнопка меню: выбор между режимом програм- мирования (Set) и режимом Дождеватель выдвижной многоконтурный автома- работы (Auto). тический GARDENA обеспечивает полив площадей Кнгопка „+“: увеличение дальности полива. индивидуальной конфигурации. При этом струя воды медленно перемещается по окружности до Кнопка „–“: уменьшение...
  • Page 86 Видалити захисну плівку сонячної батареї: 3. Верхняя кромка дождевателя должна быть заглу- блена вровень с дерниной. Это позволяет исклю- v Зняти з захисного скла сонячної батареї призна- чить повреждения дождевателя при кошении чену для транспортування захисну. газона. 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Установка сектора полива [ Рис. O1 ]: дальность...
  • Page 87 Происходит автоматическое удаление воды пункт приемки вторсырья. из дождевателя через встроенный дренажный клапан. 1. Полностью разрядите литий-ионные батареи (обратитесь в GARDENA сервисный центр). Утилизация: 2. Защищайте контакты литий-ионных батарей от (согласно Директивы 2012/19/ЕС) короткого замыкания. Не допускается выбрасывать изделие с обыч- ным...
  • Page 88 Многократно прижмите вниз головку дождевателя во время работы. УКАЗАНИ : в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 8. Т ХНИЧ СКИ ДАННЫ...
  • Page 89 1860, 1862, 1864, 1874 GARDENA L-образный Для подключения к подземномуводопро- арт. 2781 соединитель воду GARDENA Шланг подающий 25 мм Для прокладки подземного водопровода арт. 2700, 2701, 2718 GARDENA Соединитель арт. 2761 Для прокладки подземного водопровода GARDENA Колонка входная Для прокладки подземного водопровода...
  • Page 90: Varnost

    10. GARANCIJA / SERVIS ......94 Prevod izvirnih navodil. Predvidena uporaba: Iz varnostnih razlogov tega izdelka Talni razpršilnik za več površin GARDENA je del škropilne- ga sistema GARDENA ter je namenjen izključno za zunanje ne smejo uporabljati osebe mlajše zalivanje asebnih vrtov in travnatih površin.
  • Page 91: Delovanje

    Nadzorna plošča [ slika F1 ]: Gumb Menu: Za izbiro med nastavitvenim načinom (Set) in delovnim načinom (Auto). S talnim razpršilnikom za več površin GARDENA lahko Gumb „+“: Za povečanje dometa zalivanja. zalivate posamezne obsege vrta. Pri tem se vodni curek počasi vrti v krogu do skrajne meje območja in spet...
  • Page 92: Vzdrževanje

    11. Korake od 8 do 10 ponavljajte, dokler ne dosežete Zaščita pred vandalizmom: desne skrajne meje (na primer P10). Če glavo šobe pri nastavljenih skrajnih mejah obrnete čez 12. Pritisnite gumb Menu skrajne meje, se sproži zaščita pred vandalizmom. Takoj Rdeč...
  • Page 93: Shranjevanje

    Glava šobe je umazana. v Glavo šobe med delovanjem večkrat pritisnite navzdol. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podje- tja GARDENA. GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 93 GAR_01559-29.960.14_2024-06-17.indb 93...
  • Page 94: Tehnični Podatki

    8. TEHNIČNI PODATKI Talni razpršilnik za več površin Enota Vrednost AquaContour automatic (art.-št. 1559) Akumulatorske baterije litij-ionske celice 2150 mAh (napajanje prek sončnih celic) Čas delovanja akumulatorskih baterij (pribl.) Priključek 3/4" notranji navoj Razpon delovne temperature °C 5 – 60 Razpon pritiska 1 –...
  • Page 95 Namjenska uporaba: Prijevod originalnih uputa. GARDENA Turbinska dubinska naprava za stvaranje umjet- ne kiše na više površina je sastavni dio GARDENA sustava Iz sigurnosnih razloga djeca vrtnih prskalica (su-stav Sprinkler) i namijenjena je za upo- i mladi koji imaju manje od rabu u vrtovima privatnih kuća, isključivo za navodnjavanje...
  • Page 96 (Set) i vrsta pogona (Auto). Pomoću turbinske dubinske naprave za stvaranje umjet- „+“-tipka: povećava domet zalijevanja. ne kiše istovremeno na više površina tvrtke GARDENA mogu se zalijevati samo pojedinačni vrtni obrisi / reljefi. „–“-tipka: smanjuje domet zalijevanja. Mlaz vode se lagano okreće u krug do graničnika sektora OK-tipka: memorira podešeni domet zalijevanja.
  • Page 97 10. Pritisnite OK tipku dok se promjena smjera ne bude obavljala točno na željenim granicama zalijevanja. Pri zalijevanju u punom Zelena Auto­LED lampica svijetli 1 sekundu i točka ß je memorirana. krugu obadva sektorska utora između P1 i P10 preklopiti. 11.
  • Page 98 Prljavština na glavi sapnice. v Glavu sapnice tijekom rada više puta pritisnite nadolje. NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA.
  • Page 99 8. TEHNIČKI PODACI Turbinska dubinska naprava Jedinica Vrijednost AquaContour automatic (br. art. 1559) za stvaranje umjetne kiše na više površina istovremeno Akumulatori ćelije s ionima litija od 2150 mAh (punjenje preko solarne ćelije) Radni vijek akumulatora (pribl.) godina Priključak od 3/4" cola s unutarnjim navojem Raspon radne temperature °C...
  • Page 100 Через можливі причини виник­ Належне застосування: нення небезпечних ситуацій Багатоплощевий прихований зрошувач GARDENA входить до складу спрінклерної системи GARDENA дітям та підліткам віком до та призначається для приватного використання у 16 років, а також особам, які не озна­ присадибних та аматорських садах для виключного...
  • Page 101: Безпека

    Панель управління [ зобр. F1 ]: Кнопка меню: Вибір між режимом програму- вання (Set) та робочим режимом Багатоплощевим прихованим зрошувачем (Auto). GARDENA можна зрошувати сади індивідуальної Кнопка „+“: Збільшує дальність зрошування. конфігурації. При цьому струмінь води оберта- ється повільно по колу до секторних обмежувачів Кнопка „–“: Зменшує...
  • Page 102: Обслуговування

    4. ОБСЛУГОВУВАННЯ Установлення сектора зрошування [ зобр. O1 ]: 6. Обома кнопками „+“ та „–“ встановити дальність струменя так, щоб вона сягала P1. Сектор зрошування може встановлюватися від 25° 7. Натиснути кнопку OK до 360°. Для того щоб не зрошувалися небажані Зелений...
  • Page 103: Догляд

    тканиною. 6. ЗБ РІГАННЯ   Виведення з експлуатації / Зимовий період: Утилізація акумуляторної батареї: Акумуляторна батарея GARDENA містить Прихований зрошувач є морозостійким літій-іонні акумуляторні елементи, які після і через це може протягом зими залишатися закінчення терміну їх служби не можна Li-ion в...
  • Page 104: Технічні Ха Акте Истики

    Під час роботи неодноразово натиснути вниз соплову голівку. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 8. Т ХНІЧНІ ХАРАКТ РИСТИКИ...
  • Page 105: Комплектуючі

    9. КОМПЛ КТУЮЧІ [ Зобр. A1 ]: Комп’ютер зрошування GARDENA Для автоматичного керування арт. 1825, 1830, 1835, 1860, 1862, 1864, 1874 зрошуванням L-подібний патрубок GARDENA Для підключення до підземного арт. 2781 водопостачання Труба GARDENA 25 mm Для підземного прокладення арт. 2700, 2701, 2718 водопостачання...
  • Page 106 Utilizare conform destinaţiei: Aspersorul îngropat pentru suprafeţe poligonale GARDENA Din motive de siguranţă, utilizarea face parte din sistemul de sprinklere GARDENA şi este produsului de către copii şi tinerii destinat pentru utilizarea privată în grădinile din jurul case- lor şi grădinilor de hobbi, pentru o utilizare exclusiv în aer sub 16 ani precum şi de către...
  • Page 107 (Set) şi regimul de funcţionare (Auto). Cu ajutoru apersoarelor îngropate pentru suprafeţe poli- Tasta „+“: Măreşte distanţa de stropire. gonale GARDENA pot fi irigate suprafeţe de grădină cu formă individuală. Pentru aceasta jetul de apă se roteşte Tasta „–“: Reduce distanţa de stropire.
  • Page 108 9. Cu tastele „+“ şi „–“ se reglează distanţa de ß 2. Observaţi sectorul de udare şi opritorii de sector şi stropire astfel ca punctul de stropire (de ex. P2) să fie se setează fin corespunzător limitelor sectorului (P1 şi atins.
  • Page 109 Curăţaţi duzele. neuniformă Capul de duze este murdar. v Curăţaţi capul de duze. Capul de duze este deteriorat. v Luaţi legătura cu GARDENA Service. LED-urile Auto şi Set clipesc Acumulatoarele sunt aproape goale. v Asiguraţi o expunere sufientă la simultan lumina soarelui.
  • Page 110 Capul de duze se apasă în jos de mai multe ori în timpul funcţionării. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 8. DATE TEHNICE Aspersor îngropat pentru suprafeţe...
  • Page 111 Izjava EU o skladnosti Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S­103 92, Stockholm, Sverige, at det Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse PO Box 7454, S­103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju ozna­...
  • Page 112 Large-Area Pop-up Irrigation Désignation du produit : Arroseur escamotable multisurfaces Beschrijving van het product: Verzonken multi-instelbare sproeier Beskrivning av produkten: AquaContour automatic Pop-up Beskrivelse af produktet: AquaContour automatic Pop-up Descrizione del prodotto: Irrigatore Pop-up per superfici irregolari Descripción del producto: Aspersor emergente de múltiples superficies...
  • Page 113 Deutschland / Germany Bulgaria Dominican Republic India GARDENA Manufacturing GmbH AGROLAND България АД BOSQUESA, S.R.L B K RAMAN AND CO Central Service бул. 8 Декември, № 13 Carretera Santiago Licey Plot No. 185, Industrial Area, Hans-Lorenser-Straße 40 Офис 5 Km. 5 ½...
  • Page 114 Phone: (+971) 4 206 6700 aida.fernandez@rdti.com.ph www.convel.md ace@alfuttaim.ae Spain Poland Husqvarna España S.A. Ukraine / Україна Gardena Service Center Vrbno Mongolia Calle de Rivas nº 10 АТ «Альцест» c/o Husqvarna Manufacturing CZ Soyolj Gardening Shop 28052 Madrid вул Петропавлівська 4 s.r.o.

This manual is also suitable for:

1559

Table of Contents