Parkside PHD 100 A1 Original Operation Manual

Parkside PHD 100 A1 Original Operation Manual

Hide thumbs Also See for PHD 100 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Graficzne Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • PrzegląD
      • Opis Działania
      • Zawartość Opakowania
    • Uruchamianie

      • Ustawianie
      • Podłączanie Do Sieci
      • Praca
      • Przerywanie Pracy
      • Kończenie Pracy
      • Stosowanie Środków Czyszczących
      • Unieruchamianie Kółek
      • Zdejmowanie Podwozia
    • Przechowywanie Urządzenia

    • Oczyszczanie I Konserwacja

      • Oczyszczanie
      • Konserwacja
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • Dane Techniczne

    • Odszukiwanie BłęDów

    • CzęśCI Zamienne

  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások

      • A Készüléken Található Piktogramok
      • Szimbólumok Az Utasításban
      • Általános Biztonsági Utasítások
    • Általános Leírás

      • Áttekintés
      • MűköDés Leírása
      • Szállítási Terjedelem
    • Alkalmazási Célok

    • Üzembe Helyezés

      • Felállítás
      • Hálózati Csatlakozó
      • Üzem
      • Az Üzemeltetés Megszakítása
      • Az Üzemeltetés Befejezése
      • Tisztítószerek Alkalmazása
      • A Kerekek Rögzítése
      • Az Alváz Levétele
    • Tisztítás És Karbantartás

      • Tisztítás
      • Karbantartás
    • Tárolás

    • Garancia

    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Műszaki Adatok

    • Hibakeresés

    • Alkatrészek

  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila

      • Simboli Na Napravi
      • Simboli V Navodilih
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Zagon

      • Namestitev
      • Priklop Na Električno Omrežje
      • Uporaba
      • Prekinitev Uporabe
      • Konec Uporabe
      • Uporaba Čistilnih Sredstev
      • Fiksiranje Koles
      • Odstranjevanje Ogrodja
    • Splošen Opis

      • Pregled
      • Funkcijski Opis
      • Obseg Dobave
    • Namen Uporabe

    • ČIščenje in Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Vzdrževanje
    • Garancija

    • Shranjevanje

    • Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    • Tehnični Podatki

    • Motnje Pri Delovanju

    • Nadomestni Deli

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Obrázkové Znaky Na Čerpadle
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití

    • Všeobecný Popis

      • Přehled
      • Popis Funkce
      • Objem Dodávky
    • Uvedení Do Provozu

      • Instalace
      • Připojení Na Síť
      • Provoz
      • Přerušení Provozu
      • Ukončení Provozu
      • Použití Čisticích Prostředků
      • Zajištění Kol
      • Odstranění Podvozku
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Uskladnění

    • Technická Data

    • Záruka

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Hledání Závad

    • Náhradní Díly

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Obrázkové Znaky Na Prístroji
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Účel Použitia

    • Všeobecný Popis

      • Prehľad
      • Popis Funkcie
      • Objem Dodávky
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Inštalácia
      • Pripojenie Na Sieť
      • Prevádzka
      • Prerušenie Prevádzky
      • Ukončenie Prevádzky
      • Použitie Čistiacich Prostriedkov
      • Zafixovanie Kolies
      • Odstránenie Podvozku
    • Prostredia

    • Odstránenie a Ochrana Životného

    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
    • Uskladnenie

    • Technické Údaje

    • Záruka

    • Zisťovanie Závad

    • Náhradné Diely

    • EU Declaration of Conformity

    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE

    • EG Konformitás Nyilatkozat

    • ES-Vyhlásenie O Zhode

    • ES-Izjava O Skladnosti

    • Prohlášení O Konformitě S CE

    • Exploded Drawing

    • Rysunek Samorozwijający

    • Robbantott Ábra

    • Výkres Sestavení

    • Risba Naprave V Razstavljenem Stanju

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PRESSURE WASHER PHD 100 A1
PRESSURE WASHER
Translation of original operation manual
MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ
Překlad originálního provozního návodu
MYJKA CIŚNIENIOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VISOKOTLAČNI ČISTILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHD 100 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Manuel Sobrino Vallejo
July 20, 2025

En la foto adjunta marco en rojo parte de la lanza de la pistola que se ha perforado. Quisiera saber si se puede separar la zona señalizada en rojo del resto y cómo hacerlo. Además, si son tan amable en caso de que que fuera posible quisiera saber el precio del repuesto. Mod. PHD 100 A1. Saludos.

User image 687cc233514bb

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHD 100 A1

  • Page 1 PRESSURE WASHER PHD 100 A1 PRESSURE WASHER MYJKA CIŚNIENIOWA Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ VISOKOTLAČNI ČISTILNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Table Of Contents

    Content Notes on Safety Notes on Safety ........5 This Section is concerned with the basic Explanation of symbols ..... 5 safety rules when working with the pres- Symbols in the manual ..... 6 sure washer. General notes on safety ....6 Explanation of symbols Areas of Application ......
  • Page 6: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual page 14 of the operating instructions for possible fault causes or contact Warning symbols (the danger our service centre. can be explained at the place of the exclamation mark) with in- Working with the equipment formation on damage and injury prevention.
  • Page 7: Electrical Safety

    cur within the vicinity of air inlets. couplings are important for machine safety. Use only high-pressure hoses, Caution! To avoid damage to the fittings and couplings recommended equipment and any possible by the manufacturer. • To ensure machine safety, use only person injury resulting from this: original replacement parts from the •...
  • Page 8: Areas Of Application

    General Description is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly quali- The diagram of the most im- fied person in order to prevent haz- portant functional elements ards. can be found on the foldout •...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery connecting the rapid-action wa- ter supply connector to the wa- Unpack the pressure washer and verify ter connection with sieve insert the contents: (8). Pressure washer • Connect to the spray gun (10) Chassis by inserting and screwing in the jet tube (11).
  • Page 10: Operation

    Operation Interrupting operation • Connect the equipment to the water • Release the lever of the gun ( 10). tap. Observe the regulations for the • During prolonged work intervals turn use of a system separator. off the washer by its ON / OFF switch •...
  • Page 11: Removing The Chassis

    • To cancel the wheel fixing, push the • Always keep the ventilation slots two bolts (16) upwards. clean and free. • Only clean the pressure washer with a Removing the Chassis soft brush or a slightly moist cloth. • In case a nozzle of the jet tube (12/13) The pressure washer can also be used is clogged up, use the nozzle cleaning...
  • Page 12: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal and Envi- have been adhered to. ronmental Protection • Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, Be environmentally friendly. Return the will be made good free of charge, by replacement delivery or repair. tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with This requires that the appliance is them.
  • Page 13: Technical Data

    Technical data Pressure Washer ....PHD 100 A1 Mains connection....230V~, 50 Hz Power consumption ...... 1450 W Mains cable .........5 m Weight (incl. all parts) ...... 6,0 kg Safety class ......... Degree of protection ......IPX5 Inflow temperature t, max....40°C Inflow pressure p, max.
  • Page 14: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (5) is turned Check ON / OFF switch Check power supply cable (7) for Washer is damage. If necessary have the power not opera- Damaged power supply cable supply cable (7) replaced by a qualified ting electrician.
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis tresci Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ..... 15 Ten rozdział zawiera podstawowe prze- Symbole graficzne na urządzeniu ..15 pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z Symbole w instrukcji obsługi ... 16 myjką wysokociśnieniową. Ogólne zasady bezpieczeństwa ..16 Symbole graficzne na urządzeniu Przeznaczenie ........
  • Page 16: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć jego wtyczkę od gniazdka Symbol niebezpieczeństwa z sieciowego. Następnie należy Się za- informacjami na temat ochrony poznać ze stroną 24 instrukcji obsługi, osób i zapobiegania szkodom na której opisane są możliwe przyczy- materialnym.
  • Page 17 czyć zabawę urządzeniem. • Woda, która przepłynęła przez roz- dzielacz układów, nie jest uważana za • Uważaj, by w pobliżu wlotów powietrza nie było żadnych źródeł emisji spalin. wodę pitną. • Węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważnymi elementami bez- Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń...
  • Page 18: Przeznaczenie

    Opis ogólny prądem uszkodzeniowym (bezpiecznik fi) o wartości prądu uszkodzeniowego nie większej od 30 mA; bezpiecznik co Rysunek ilustrujący najważ- najmniej 6 amperów. niejsze elementy funkcyjne • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia znajdziesz na rozkładanej jest uszkodzony, musi on zostać wy- stronie.
  • Page 19: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania tem (10). • Wykonaj przy pomocy szybkozłą- Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość cza połączenie ze źródłem wody opakowania: przez króciec wody z sitem (8). Myjka wysokociśnieniowa z przewo- • Wciskając i obracając, połącz dem sieciowym rurę strumieniową (11) z pistole- Podwozie tem (10).
  • Page 20: Praca

    Praca Przerywanie pracy • Przestrzegaj przepisów dotyczących • Puść dźwignię pistoletu ( 10). stosowania rozdzielacza układów. • Przy dłuższych przerwach w pracy wy- • Całkiem otwórz zawór dopływu wody. łączaj włącznik-wyłącznik ( Kończenie pracy Nie używaj myjki wysokociśnienio- wej z zamkniętym zaworem dopływu wody.
  • Page 21: Zdejmowanie Podwozia

    Kółka nie mogą się teraz obracać. • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w • Aby zwolnić kółka, przesuń oba rygle czystości i uważaj, żeby nie były za- (16) do góry. tkane. • Oczyszczaj urządzenie miękką Zdejmowanie podwozia szczotką lub szmatką. • Jeżeli jedna z dysz założonych na rur- Myjkę...
  • Page 22: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    wą obsługę są wykluczone z zakresu • Przechowuj urządzenie wyłącznie w gwarancji. pozycji poziomej w sposób zabezpie- • Warunkiem skorzystania z uprawnień czony przed wszelkimi uszkodzenia- gwarancyjnych jest ponadto przestrze- ganie wskazówek dotyczących oczysz- czania i konserwacji urządzenia. Usuwanie i ochrona śro- •...
  • Page 23: Dane Techniczne

    Dane techniczne Myjka wysokociśnieniowa PHD 100 A1 Napięcie znamionowe wejścia ........ 230V~, 50 Hz Pobór mocy ........1450 W Długość kabla sieciowego ....5 m Ciężar (z wszystkimi częściami) ..6,0 kg Klasa zabezpieczenia ......Typ zabezpieczenia ......IPX5 Temp. w dopływie T in maks ..... 40°C Ciśnienie w dopływie p in maks ...
  • Page 24: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Wyłączony włącznik (5) Sprawdź położenie włącznika- -wyłącznik wyłącznika Sprawdź, czy przewód sieciowy (7) nie jest uszkodzony. Uszkodzony przewód W razie potrzeby zleć wymianą Urządzenie sieciowy przewodu sieciowego (7) nie pracuje wykwalifikowanemu specjaliście. Sprawdź, czy parametry sieci elektrycznej są...
  • Page 25: Biztonsági Utasítások

    Tartalom Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások......25 Ez a szakasz a nagynyomású tisztítóbe- A készüléken található piktogramok .. 25 rendezéssel végzett munka során alkal- Szimbólumok az utasításban ..26 mazandó alapvető biztonsági előírásokat Általános biztonsági utasítások ..26 kezeli. Alkalmazási célok ....... 28 A készüléken található...
  • Page 26: Szimbólumok Az Utasításban

    Szimbólumok az utasításban kell kapcsolniés a hálózati csatlakozót ki kell húzni. Ezt követően olvassa el Veszélyjelek a személyi sérülés a használati útmutató 34. oldalát a vagy anyagi kár elhárítására vo- zavar lehetséges okainak felderítésé- natkozó utasításokkal. re, vagy lépjen kapcsolatba a szervíz központunkkal.
  • Page 27 ténjen. érintkezésbe, öblítse le bő tiszta vízzel. • A gyermekeket felügyelni kell annak • A rendszerleválasztón átáramlott víz biztosítása érdekében, hogy nem ját- nem ihatóként kerül besorolásra. szanak a készülékkel. • A nagynypomású tömlők, szerelvény- ek és csatlakozások fontos szerepet •...
  • Page 28: Alkalmazási Célok

    Általános leírás méretezési hibaárama nem magasabb, mint 30 mA; biztosíték legalább 6 am- per. A legfontosabb funkcióele- • Ha a készülék csatlakozó vezetéke mek ábráját a kihajtható megsérül, a veszélyek elkerülése ér- oldalon találhatja. dekében a gyártó vagy vevőszolgálata, Áttekintés vagy hasonlóan szakképzett szakember által speciális csatlakozó...
  • Page 29: Üzembe Helyezés

    Nagynyomású tisztítóberendezés háló- • Csatlakoztassa bedugással és zati csatlakozó vezetékkel elforgatással a fém csövet (11) a Alváz szórópisztolyra (10). Szórópisztoly • Amennyiben a fém csövet (11) Nagynyomású cső felszerelte, csatlakoztassa igé- Sugárcső ny szerint a beállítható lapos Beállítható laposvízsugár-fúvóka sugarú fúvókát (12), a nagy- Nagynyomású...
  • Page 30: Az Üzemeltetés Megszakítása

    Az üzemeltetés befejezése Ne üzemeltesse a nagynyomású tisztítóberendezést zárt vízcsappal. A szárazon járás a készülék károso- • A tisztítószerrel való munkavégzés dáshoz vezet. után a berendezést tiszta vízzel kell működtetni, hogy maradéktalanul ki- Vegye figyelembe a kilépő vízsu- mossa a tisztítószert a vezetékekből. gár visszalökő...
  • Page 31: Az Alváz Levétele

    Az alváz levétele távolítani az idegentestet a fúvókából. A nagynyomású tisztítóberendezés alváz Alkalmanként vegye le a szűrőbe- (9) nélkül is használható. tétes vízcsatlakozást (8) és tisztít- sa meg a szűrőbetétet. • Nyomja be a kioldó gombot (18) az Karbantartás első bekattanási ponton. Tartsa az alvázat (9) az első...
  • Page 32: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és környezet- tisztítási és karbantartási utasítások védelem betartása. • Azok a károsodások, amelyek anyag- Gondoskodjon a szerszámgép, a tarto- vagy gyártáshiba folytán keletkeztek, díjmentesen el lesznek hárítva, pót- zékrészek és a csomagolás környezetba- rát újra hasznosításáról. szállítmány vagy javítás formájában. Feltétel, hogy a gépet szétszereletlen állapotban, a vétel- és garanciaiga- Elektromos gépek nem tartoznak a...
  • Page 33: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Nagynyomású tisztítóberendezés PHD 100 A1 Névleges bemeneti feszültség ......230V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel ...... 1450 W Hálózati kábel hossza......5 m Súly (az összes résszel együtt) ..6,0 kg Védelmi osztály ........Védelmi mód........IPX5 Beömlési hőmérséklet T in max..40°C Beömlési nyomás p in max..
  • Page 34: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A be-/kikapcsoló (5) ki A be/kikapcsoló állását ellenőrizzük van kapcsolva A hálózati csatlakozó vezetéket (7) ellenőrizzük sérülés tekintetében. Sérült a hálózati Adott esetben a hálózati csatlakozó A készülék nem jár csatlakozó vezeték vezetéket (7) szakemberrel kicseréltetjük.
  • Page 35: Varnostna Navodila

    Kazalo Varnostna navodila Varnostna navodila......35 To poglavje obravnava temeljne var- Simboli na napravi ......35 nostne predpise pri delu z visokotlačnim Simboli v navodilih ......36 čistilnikom. Splošna varnostna navodila ... 36 Simboli na napravi Namen uporabe ........38 Splošen opis ........
  • Page 36: Simboli V Navodilih

    Simboli v navodilih Delo z napravo Znaki za nevarnost z napotki za Opozorilo: Za preprečevanje ne- preprečevanje osebne in materi- sreč in poškodb: alne škode. Nenamenska uporaba Znaki za navodilo (namesto klicaja večnamenskih čistilnikov sledi razlaga navodila) z napotki za je lahko nevarna.
  • Page 37 • Naprave ne uporabljajte, če je električni ta biti vtič in mesto priključka vodotesna. priključni kabel ali kateri drug pomem- ben njen del, kot je visokotlačna cev ali Neprimerni kabelski podaljški brizgalna pištola, poškodovan. so lahko nevarni. Obstaja ne- • Napravo zaščitite pred zmrzaljo in obra- varnost osebnih poškodb zaradi tovanjem na suho.
  • Page 38: Namen Uporabe

    Namen uporabe čiščenje. Funkcije elementov za upravljanje so opi- Ta visokotlačni čistilnik je namenjen sane v naslednjih opisih. Upoštevajte var- izključno uporabi v zasebnem gospo- nostne predpise. dinjstvu: Obseg dobave • za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vod- nim curkom pod visokim pritiskom.
  • Page 39: Priklop Na Električno Omrežje

    • Z hitrim priključkom za priklop Visokotlačnega čistilnika ne upora- na vodo vzpostavite dovod vode bljajte, če je pipa za vodo zaprta. na priključku za vodo s sitastim Zaradi delovanja brez vode se lahko vložkom (8). naprava poškoduje. • Spojite brizgalno cev (11) z briz- Pazite na moč...
  • Page 40: Konec Uporabe

    Konec uporabe na zgornjem pritrdišču. Trdno držite ogrodje (9) v sprednjem delu in povl- • Po delu s čistilnim sredstvom naj na- ecite visokotlačni čistilnik navzgor. prava deluje s čisto vodo, da se spe- Pri tem nagnite visokotlačni čistilnik rejo ostanki čistilnega sredstva iz cevi. malo nazaj.
  • Page 41: Vzdrževanje

    Garancija Vzdrževanje Visokotlačni čistilnik ne potrebuje vzdrže- 1. S tem garancijskim listom jamčimo vanja. Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob Dela, ki niso opisana v teh navo- normalni in pravilni uporabi brezhibno dilih za uporabo, naj opravi naš deloval in se zavezujemo, da bomo ob servisni center.
  • Page 42: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Visokotlačni čistilnik ..PHD 100 A1 Nazivna napetost ....230V~, 50 Hz Nazivna moč ......... 1450 W Dolžina priključnega kabla ....5 m Teža (vklj. z vsemi deli)....6,0 kg Razred zaščite ........Stopnja zaščite ........IPX5 Temperatura dovodne vode T in maks.
  • Page 43: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odprava napake Stikalo za vklop/izklop (5) Preverite položaj stikala za vklop/izklop je izključeno Preverite električni priključni kabel (7) Naprava ne de- Električni priključni kabel glede poškodb. luje je poškodovan. Po potrebi naj električni priključni kabel (7) zamenja strokovnjak.
  • Page 45: Garancijski List

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ......47 Tento odsek pojednává o základních bez- Obrázkové znaky na čerpadle ..47 pečnostních předpisech při práci s vyso- Symboly v návodu ......48 kotlakou čističkou. Všeobecné bezpečnostní pokyny .. 48 Obrázkové znaky na čerpadle Účel použití...
  • Page 48: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu návodu k obsluze ohledně možných příčin poruchy nebo kontaktujte naše Výstražné značky s údaji pro servisní centrum. zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Práce s tímto zařízením Příkazové značky (namísto výkřič- Pozor: Takto zabráníte nehodám a níku je vysvětlován příkaz) s údaji poraněním: pro prevenci škod.
  • Page 49 Pozor! Takto zabráníte škodám voda. • Vysokotlaké hadice, armatury a spojky na zařízení a případně škodám na osobách, které z těchto škod jsou důležité pro bezpečnost stroje. vyplývají: Používejte pouze výrobcem doporu- čené vysokotlaké hadice, armatury a • Nepracujte se zařízením poškozeným, spojky.
  • Page 50: Účel Použití

    Všeobecný popis výrobce anebo skrze jeho servisní službu anebo skrze podobně kvalifi- kovanou osobu nahradit zvláštním pří- Zobrazení nejdůležitějších pojným vedením, aby se vyvarovalo funkčních dílů najdete na ohrožením. rozkládací straně. • Nepoužívejte kabel na vytahování Přehled zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hrana- Vysokotlaká...
  • Page 51: Objem Dodávky

    Objem dodávky přívod vody na přípojce na vodu s vložkou se sítem (8). Vybalte tento nástroj a zkontrolujte objem dodávky: • Zasunutím a zašroubováním spojte ocelovou trubku (11) se Vysokotlaká čistička s přípojným vede- stříkací pistolí (10). ním k elektrické síti •...
  • Page 52: Provoz

    Provoz Přerušení provozu • Dodržujte předpisy pro použití oddělo- • Pusťte páku stříkací pistole ( 10). vače systémů. • Při delších pracovních přestávkách • Otevřte úplně vodovodní kohoutek vypněte za-/vypínač ( Ukončení provozu Neprovozujte vysokotlakou čističku při zavřeném vodovodním kohout- ku.
  • Page 53: Odstranění Podvozku

    • Pokud chcete fixaci kol vrátit zpět do • Čistěte tento nástroj měkkým kartáčem výchozí polohy, posuňte obě západky anebo hadrem. (16) směrem nahoru. • Pokud dojde k ucpání některé z trysek na ocelové trubce ( 12/13), můžete Odstranění podvozku cizí...
  • Page 54: Odklízení A Ochrana Okolí

    Likvidaci Vašich přístrojů provedeme bezplatně. Likvidaci Vašich přístrojů provedeme bez- platně. Technická data Záruka Vysokotlaká čistička ..PHD 100 A1 • Na tento přístroj poskytujeme záruku Jmenovité vstupní napětí..230V~, 50 Hz Příkon ...........1450 W 36 měsíců. Pro užívání k podnikatel- ským účelům a pro vyměňovací...
  • Page 55 hu nejsou proto zaručené. Právní nároky, které budou uplatňovány na základě provozního návodu, jsou proto bezpřed- mětné.
  • Page 56: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění chyby Za-/vypínač (5) vypnutý Zkontrolovat polohu za-/vypínače Kontrolovat přípojné vedení k elektric- ké síti (7). poškozené přípojné vedení Nástroj nefun- Případně nechat odbornou silou k elektrické síti guje vyměnit přípojné vedení k elektrické síti (7). chybné...
  • Page 57: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny......57 Tento odsek pojednáva o základných bez- Obrázkové znaky na prístroji ..57 pečnostných predpisoch pri práci s vyso- Symboly v návode ......58 kotlakovou čističkou. Všeobecné bezpečnostné pokyny ...58 Obrázkové znaky na prístroji Účel použitia ........60 Všeobecný...
  • Page 58: Symboly V Návode

    Symboly v návode vytiahnite sieťovú zástrčku. Následne si prečítajte stranu 65 návodu na ob- Výstražné značky s údajmi pre sluhu o možných príčinách poruchy zabránenie škodám na zdraví alebo kontaktujte naše servisné stre- alebo vecným škodám. disko. Príkazové značky (namiesto vý- Práce s týmto zariadením kričníka je vysvetľovaný...
  • Page 59 vzduchu nenachádzali žiadne emisie stvom čistej vody. výfukových plynov. • Voda, ktorá pretiekla skrz oddeľovač systémov, sa klasifikuje ako nie pitná Pozor! Takto zabránite škodám na voda. • Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj- zariadení a prípadne škodám na osobách, ktoré z týchto škôd vyplý- ky sú...
  • Page 60: Účel Použitia

    Všeobecný popis vému prúdu (spínač FI) s menovitým chybovým prúdom nie väčším než 30 mA; poistka aspoň 6 ampérov. Zobrazenie najdôležitejších • Keď sa poškodí prípojné vedenie funkčných dielov nájdete na tohoto nástroja, potom sa musí skrz rozkladacej strane. výrobcu alebo skrz jeho servisnú služ- Prehľad bu alebo skrz podobne kvalifikovanú...
  • Page 61: Objem Dodávky

    Objem dodávky pre zásobovanie vodou vytvorte prívod vody na prípojke na vodu Vybaľte tento nástroj a skontrolujte s vložkou so sitom (8). objem dodávky: • Zastrčením a zatočením spojte Vysokotlaková čistička s prípojným ve- oceľovú rúru (11) so striekacou dením k elektrickej sieti pištoľou (10).
  • Page 62: Prevádzka

    Prevádzka Prerušenie prevádzky • Dodržiavajte predpisy na použitie sys- • Pustite páku striekacej pištole ( 10). témového oddeľovača. • Pri dlhších pracovných prestávkach • Otvorte úplne vodovodný kohútik vypnite za-/vypínač ( Ukončenie prevádzky Neprevádzkujte vysokotlakovú čističku pri zavretom vodovodnom kohútiku. Chod nasucho vedie k po- •...
  • Page 63: Odstránenie Podvozku

    Odstránenie podvozku ná, môžete odstrániť pomocou čistia- cej ihly dýzy ( 15) cudzie teleso v • Vysokotlakový čistič môžete používať dýze. aj bez podvozku (9). • Stlačte odblokovacie tlačidlo (18) na Príležitostne odstráňte prípojku na prednom zaisťovacom bode. Pevne vodu so sitom (8) a vyčistite sito. uchopte podvozok (9) v prednej oblas- Údržba ti a ťahajte vysokotlakový...
  • Page 64: Záruka

    Technické údaje • Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov. Pre firemné použitie a Vysokotlaková čistička ..PHD 100 A1 Menovité vstupné napätie... 230V~, 50 Hz pre náhradné prístroje získané výme- Príkon ...........1450 W nou vadného prístroja za nový platí...
  • Page 65: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie chyby Za-/vypínač (5) vypnutý Skontrolovať polohu za-/vypínača Kontrolovať prípojné vedenie k elek- trickej sieti (7). poškodené prípojné vede- Nástroj nefun- Prípadne nechať odbornou silou vy- nie k elektrickej sieti guje meniť prípojné vedenie k elektrickej sieti.
  • Page 66: Eu Declaration Of Conformity

    UE We hereby confirm that the Niniejszym zaświadczamy, że Ezennel igazoljuk, hogy a Pressure Washer myjka wysokociśnieniowa PHD 100 A1 típussorozatú Design Series PHD 100 A1 typoszeregu PHD 100 A1 nagynyomású tisztítóbe- Serial number Numer seryjny rendezés Sorozatszám 201104000001...
  • Page 67: Es-Izjava O Skladnosti

    Potvrdzujeme týmto, že S tem potrjujemo, da Potvrzujeme tímto, že vysokotlaková čistička visokotlačni čistilnik vysokotlaká čistička konštrukčnej serije PHD 100 série PHD 100 A1 série PHD 100 A1 Serijska številka Pořadové číslo Poradové číslo 201104000001 - 201104000001 - 201104000001 -...
  • Page 68: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov informative, pouczający, informatív, informační, informatívny, informativno...
  • Page 69: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. Birotehnika Unit B7 Hodošček Renata s.p. Oxford Street Industrial Park Lendavska Ulica 23 Vulcan Road 9000 Murska Sobota Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel.: 02 522 1 666 Tel: 0870 787 6177 Fax: 02 531 1 740 Fax: 0870 7876168 E-mail: birotehnikams@siol.net...
  • Page 70 IAN 63822 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2011 · Ident.-No.: 75041411032011- 4...

Table of Contents

Save PDF