Page 3
MODEL/MODEL BYM 102B-HR Genislik/Width/Breite Derinlik/Depth/Tiefe Yükseklik (Açık Kapak) /Height (Open Cover)/Höhe (Deckel 1905 öffnen) Yükseklik (Kapalı Kapak) /Height (Close Cover)/Höhe (Deckel 1470 Kaset Kapasitesi/Rack Capacity/Korbkapazität Pcs/h Tabak Kapasitesi/Plate Capacity/Tellerkapazität Pcs/h Bardak Kapasitesi/Glass Capacity/Glaserkapazität 1224 Pcs/h Tepsi Kapasitesi/Tray Capacity/Tablettkapazität Pcs/h Program sayısı /Number Of Programs/Anzahl von Programmen Kısa Yıkama Peryodu/Short Washing Cycle/Kurzer Spülgang* Orta Yıkama Peryodu/Medium Washing Cycle/Mittlerer...
Page 4
1. AÇIKLAMA Base model cihazlarda gider borusunun, su kılavuzdaki talimatlar makinanın akışının sağlıklı yapılabilmesi için yerden emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve yüksekliği boşaltma pompalı bakımı hakkında önemli bilgiler içerir. Bu cihazlarda ise yerden yükseklik max. 700mm nedenle kılavuzu, makinayı kullanacak kişi geçmeyecek bir gidere bağlanması...
Page 5
limon kabukları, kürdan vb. malzemeler Makinanın iç parçalarının periyodik gider borusunu tıkayabilir ve yıkama temizliğinin yapılması tavsiye edilir. kalitesine zarar verebilir. Temizlenmiş bulaşıklarda sağlığa uygun iyi Makinada kimyasal ürün sonuçlar elde edebilmek için aşağıdaki kullanılmaktadır. Bunlar yıkama için temel kurallara uyulmalıdır: deterjan ve parlatma için parlatıcıdır.
Page 6
Su yüksekliği taşma seviyesini aşınca 6. MAKİNANIN KULLANIMI tahliye pompası devreye girer ve otomatik boşaltma belirli bir süre çalışır. Bu şekilde su 1. READY yüksekliği korunur. 2. ON/OFF 3. P1 : 1. kısa program 100 sec 4. P2 : 2. orta program 150 sec 6.1- Çalışma 5.
Page 7
ON/OF butonuna 2sn basılı tutularak cihaz 6.2- Kullanım Cihaz; toplu yemek verilen orta ölçekli kapatılır. işletmelerde kafeterya türü tüm Cihazı besleyen şalteri "0" konumuna tesislerde, tepsi, tabak, bardak, fincan, getiriniz. çatal-kaşık vb. bulaşıkları özel olarak Üst kapağı kaldırarak yıkanmış ürünü dışarı ...
Page 8
Cihazda tehlikeli bir durum görülmemesi Makinanın uzun bir süre çalışmadığı halinde yetkili servise haber veriniz. zamanlarda donma tehlikesi varsa, yıkama Ehliyetsiz kişilerin cihaza müdahalesine pompası ve boyler boşaltılmalıdır. izin vermeyiniz. Makinada tehlikeli bir durum görülmesi Sudaki kalsiyum ve magnezyum belli bir halinde yetkili servise haber veriniz.
4. USER INSTRUCTIONS 1. INSTALLATION INSTRUCTIONS The machine is designed for washing; trays, Carry the device to the place of installation plates, glasses, cups, knives and forks etc. and remove it from its package. dishes inside specially designed cases for Check whether the device is in a solid state.
protection and lifetime of the machine. Therefore Do not dry cleaned dishes with a dirty recommend using abrasive towel. contaminating products and not exceeding the Do not place clean dishes on spongy suggested detergent amount. towels or other materials. Use disposable materials or preferably the ...
Page 11
2. Select the relevant tray according to the dishes 3. Never change the location of the device while to be washed and load them according to the it is operating. capacities stated on the chart. Do not start the 4. Be sure that the water input valve is open device without entirely filling the tray in order before operating the device.
As standard accessory; there is 1 plate, 1 WARNING; In order not to damage the cutlery, 1 glass tray in 500x500 mm size in electrical equipment, clean the device with a the machine. direct or high pressured water. Select the relevant tray according to the ...
Page 13
POTENTIAL PROBLEMS - CAUSES - SOLUTIONS PROBLEM CAUSE SOLUTION 1-Dishes are not clean. -Washing arms may be stuck. -Check whether the dishes prevent arms from rotating. -Clean the water sprays by removing the washing arm. -Washing water sprays may be -Clean the water sprays by removing the rinsing arm.
Page 14
Warmwasserverbindung Teller, Glas, Tasse, Gabel-Löffel und anschließen. andere in speziell konzipierten Kisten der Spülmaschiene gereinigt werden können, Machen Gerät-Wasserhahn gastaltet worden. Verbindung mitgegebenen flexiblen Schlauch. Das Gerät sollte durch einen, dauerhaft für diese Arbeit beauftragten qualifiziertes Damit das Gerät effizient funktiorien kann ...
Page 15
Ergebnisse zu erhalten müssen sie die folgenden Grundregeln beachten: Beachten sie je nach Härte des Wassers, die durch den Hersteller vorgegebene Menge des Spülmittels. Das Spülwasser sollte täglich mindestens dreimal oder wenn es durch schmutzige Partikel seine reinigende Eigenschaft verliert erneuert werden.
6. GEBRAUCH DER MASCHINE WARNUNG: Wenn diese Position ebenfalls auf 6.1- Betätigung P1 gedreht wird, beginnt der Waschvorgang, das 1. READY : Bereit Waschmittel schäumt jedoch, weil das Wasser kalt 2. ON/OFF : Aus/Ein ist. 3. P1 : 1. Kurzprogramm 50 sek 4.
Page 17
(Heizung aktiv) den Kunststoffstopfen im Inneren des • FERTIG: Blinken der START-LED. Tanks und drucken Sie die (Heizung aktiv fur nachsten Waschgang) Entleerungstaste. Die Evakuierung endet, • MANUELLE ENTLADUNG: Wenn wenn das Licht der Evakuierungstaste das Gerat eingeschaltet ist, entfernen Sie erlischt.
Page 18
alle Oberflächen einer dünnen Schalten sie den Schalter aus, bevor sie die Vaselineschicht bedecken. tägliche Pflege durchführen. İnformieren unverzüglich Achten sie auf die Essensreste, die den Kundendienst beim Erscheinen Abwasserschlauch verstopfen könnten. gefährlichem Befund am Gerät. Vermeiden Kontrollieren sie, ob die Spül und ...
Page 19
MÖGLICHE PROBLEME - GRÜNDE – LÖSUNGEN PROBLEM GRUND LÖSUNG 1-Geschirr ist nicht sauber -Die Spülarme könnten verklemmt -Überprüfen sie, ob das Geschirr das Kreisen der sein. Spülarme verhindert. -Die Spülwasserstrahlen könnten - Trennen sie die Spülarme und reinigen sie die verstopft sein.
Page 20
debe ser 7 Fr, y la presión debe ser 2bares 1. DESCRIPCIÓN al mínimo y 4 bares al máximo. Las instrucciones en este manual contienen información sobre la instalación, operación, AVISO: mantenimiento y limpieza de la máquina. 3. Para el equipo del modelo base, el tubo de Por esta razón, mantenerlo en un lugar de descarga debe estar conectado a un drenaje que facíl acceso el técnico o el usuario.
dientes, etc. limpieza pueden obstruir y dañar la Se recomienda la limpieza periódica de las tubería de salida y causar mala calidad de lavado. partes internas de la máquina. Se utilizan dos tipos de productos químicos en la máquina. Estos son el detergente para lavado y el pulidor.
Page 22
1 READY". La máquina está lista para Mientras el drenaje está en progreso, el funcionar. botón DRAIN está encendido, la luz se apaga cuando finaliza el proceso. ADVERTENCIA: Si esta posición también se gira a P1, se iniciará el lavado, pero el Cuando la altura del agua excede el nivel de detergente formará...
de recuperacion de calor (x2), funcionan Mientras el drenaje esta en progreso, el durante 40 segundos adicionales al final del boton DRAIN esta encendido, la luz se enjuague, proporcionando recuperacion de apaga cuando finaliza el proceso. calor. Cuando la altura del agua excede el nivel de * FLUJO: ~5 segundos de espera desbordamiento (Calefaccion activa)
residuos de detergente, pulidor y energía, Si se tire la tapa cuando el dispositivo está asi como mal calidad de lavado. funcionando, o si la tapa no está cerrado correctamente al ejecutar la máquina, el Desconectar el interruptor del dispositivo ...
2-Los platos rompen. utiliza casilla -Tenga en cuenta la selección de casilla. correspondiente. -Respetar la capacidad. -Sobrecargado. 3-El dispositivo no recibe agua. -La válvula de entrada de agua -Comprobar /Abrir. cerrada. -Comprobar /Cerrar. -Tapa no cerrada completamente. -Avisar el servicio técnico. -La válvula solenoide rota.
Page 26
lave-vaisselle. Autrement, les choses telles que des Il est recommandé d’utiliser un dispositif de restes alimentaires, des pelures de citron, des cure- courant différentiel résiduel de 30 mA. dents pourraient obturer le tuyau de sortie et L’appareil doit être absolument mis à la terre. Pour endommager la qualité...
debordement, la pompe de vidange est activee 6.UTILISATION DE LA MACHINE et elle fait fonctionner le vidange automatique 6.1- La mise en marche 1. READY : Listo a un moment precis. Cette periode continue 2. I : Apagado / Encendido jusqu'a ce que les contacts de commutation de 3.
encenderse. de lavage. NOTA: Para el resultado de lavado ideal para Utilisez des detergents liquides et sans mousse America, la caldera debe llegar a 185¢XF, pour le lavage. La quantite a utiliser doit etre determinee par le fabricant du detergent. La tanque a 158¢XF y esperar a que se quantite du produit de rincage doit etre egalement encienda el...
fois par jour. Le lavage effectue par l’eau sale inutilisee, graissez les surfaces avec l’huile de entrainera un gaspillage du detergent, du produit vaseline. de rincage et de l’electricite, ainsi qu’un En cas d’une situation dangereuse, faites-la mauvais savoir lavage. aux techniciens agrees.
Page 30
-La porte n’est pas bien fermée. -Contrôlez/Fermez-la. -L’électrovanne est en panne. -Adressez-vous au service technique. 4-L’appareil prend d’eau sans -Le pressostat est en panne. -Adressez-vous au service technique. arrêt. -Il y a une accumulation d’air dans -Videz l’eau dans la cuve et remettez en marche le tuyau de pressostat.
ополаскиватель. Средство для мытья посуды для воды. В противном случае накипь, должно быть индустриального типа (в жидком образующаяся на стенках бойлера и в или порошкообразном виде), без патрубках, будет препятствовать пенообразования. Количество используемого эффективной работе прибора. моющего средства указано производителем.(В 4.
защиту, а так же продления срока эксплуатации превышать дозу моющего средства, указанную машины. Именно поэтому рекомендуется производителем. использовать только специально предназначенные моющие средства и не сек.): для жирной и грязной посуды Можно выбрать любую из программ "P1, P2, P3". Рекомендуемое время мойки 110 секунд. Температура воды...
температура бойлера должна достигать 85°C, бака возможна установка интегрированной системы – 55°C, а индикатор готовности должен загореться. мытья посуды, в которую можно включить ПРИМЕЧАНИЕ. Для достижения идеального аппарат для очистки плодов от кожуры, результата стирки для Америки бойлер должен рабочую поверхность с раковиной и достичь...
способствуют образованию известкового необходимо срочно преостановить работу налета как на внутренней части прибора,так и прибора и обратиться в сервисный центр в бойлерном отделении, трубах подачи воды. 10.ЕЖЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Эти образования негативно сказываются на Вода для мытья посуды должна быть эффективности работы прибора. Именно заменена...
Page 35
ВОЗНИКШИЕ ПРОБЛЕМЫ – ПРИЧИНЫ-РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1-Посуда на выходе не -Зажаты палеты мытья . -Проверьте, что закладываемая посуда не идеально чиста ограничивает движения палеты. -Засорены форсунки подачи - Снимите палеты мытья и прочистите форсунки. воды на палетах мытья. -Снимите палеты ополаскивания и прочистите -Засорены...
Need help?
Do you have a question about the BYM102B-HR and is the answer not in the manual?
Questions and answers