General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
Page 5
WARNING WARNING Contents are HARMFUL OR FATAL IF SWALLOWED. Avoid contact to Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become eyes, skin, or clothing. Do not take internally. Avoid breathing the mist extremely hot. or vapor. Overexposure to eyes or skin can cause irritation. KEEP Severe thermal burns can occur on contact.
Features and Controls To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
Primer System: This features a red primer to be used for starting in cool Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. • temperatures. It does not have a manual choke. 6. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. See the equipment Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
Page 8
Maintenance Chart How To Change The Oil - Figure 2 First 5 Hours Change oil • WARNING Every 8 Hours or Daily Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Check engine oil level •...
Storage How To Service The Air Filter - Figure 13 WARNING WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot •...
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 11
Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
Page 20
Všeobecné informace VAROVÁNÍ Potøebujete-li náhradní díly nebo technickou pomoc, zapište dolù model motoru, typové a Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichž je ve státì kódové èíslo a datum nákupu. Tato naleznete na svém motoru (viz kapitola Funkce a Kalifornie známo, že zpùsobují...
Page 21
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, Obsah je V PØÍPADÌ POŽITÍ ZDRAVÍ ŠKODLIVÝ NEBO SMRTELNÌ jsou za provozu extrémnì horké. JEDOVATÝ. Zabraòte potøísnìní oèí, pokožky nebo odìvu. Nevdechujte rozprášenou mlhu nebo výpary. Nadmìrné pùsobení na oèi nebo pokožku Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné...
Page 22
Funkce a ovládací prvky POZOR: Nepoužívejte neschválené benzíny, jako napøíklad E85. Nepøidávejte do benzínu olej ani neupravujte motor pro provoz s alternativními palivy. Došlo by k poškození souèástí motoru a ztrátì záruky na motor. Porovnávejte ilustrace s motorem, abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí Do paliva pøidávejte stabilizátor paliva, abyste zabránili tvorbì...
Page 23
této pøíruèce. Jestliže nastartujete motor bez oleje, poškodí se tak, že už nepùjde opravit Poznámka: Pokud motor nenastartuje ani po tøech pokusech, opakujte kroky 6, 7 a a nebude kryt žádnou zárukou. 9. Pokud ani poté nenastartuje, navštivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo zavolejte na telefonní...
Page 24
Zkontrolujte tlumiè výfuku a lapaè jisker — obrázek 8 VAROVÁNÍ Neúmyslné jiskøení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým VAROVÁNÍ proudem. Neúmyslné spuštìní motoru mùže zpùsobit zachycení, amputaci Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, konèetiny nebo tržné rány. jsou za provozu extrémnì...
Page 25
3. Zasuòte mìrku zpìt a utáhnìte ji. Skladování 4. Vyjmìte mìrku a zkontrolujte hladinu oleje. Mìla by být na znaèce FULL (J) na mìrce. VAROVÁNÍ 5. Zasuòte mìrku zpìt a utáhnìte ji. Benzin a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné...
Page 26
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Kvìten 2008 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám.
Page 27
Üldinfo HOIATUS Varuosade ja tehnilise abi saamiseks pange siia kirja mootori mudel, tüüp ja Selle mootori heitgaasid sisaldavad keemilisi aineid, mis California osariigi koodnumbrid koos ostukuupäevaga. Need numbrid paiknevad Teie mootoril (vt andmeil põhjustavad vähki, sünnidefekte või kahjustavad muul viisil Omadused ja juhtseadised).
Page 28
HOIATUS HOIATUS Sisu on KAHJULIK VÕI ALLANEELAMISE KORRAL SURMAV. Vältige Töötavast mootorist eraldub soojust. Mootori osad, eelkõige summuti, sattumist silma, nahale või riietele. Ärge neelake alla. Vältige aurude võivad olla väga kuumad. sissehingamist. Silmadesse ja nahale sattumine põhjustab ärritust. Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. HOIDKE STABILISAATORIT LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS.
Page 29
Omadused ja juhtseadised Kütusesüsteemi kaitsmiseks vaigu sadestumise eest, segage kütusesse stabilisaatorit. Vt Säilitamine. Kõik kütused pole sarnased. Kui esineb probleeme käivitumisel või mootori töös, vahetage tarnijat või kütusemarki. See mootor on ette nähtud töötama bensiiniga. Heitmete kontrolli süsteem on EM (Engine Modifications). Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste paigutust.
Page 30
Käivitussüsteemi tuvastamine 5. Lükake õhuklapi hoob (G), või õhuklapi/seguklapi hoob õhutuse asendisse. Enne mootori käivitamist peate välja selgitama, missugune käivitussüsteem mootoril on. Märkus: Sooja mootori käivitamisel pole õhuklapi kasutamine tavaliselt vajalik. Teie mootoril on üks järgmistest käivitussüsteemidest. 6. Veenduge, et masin on välja lülitatud. Juhtseadmete asukohta ja kasutust vt seadme ®...
Page 31
Hooldustabel ETTEVAATUST: Kasutatud õli on ohtlik jääkprodukt ning seda tuleb õigesti käidelda. Ärge valage olmeheitmete hulka. Pöörduge jäätme/ettevõtte leidmiseks kohaliku omavalitsuse, teeninduskeskuse või edasimüüja poole. Pärast esimest 5 tundi: Õlist tühjendamine Vahetage õli • Võite õli väljutada all asuva väljutusava, küljel asuva väljutusava või peal asuva täiteava toru kaudu.
Varuosad peavad olema samasugused ja need tuleb paigaldada samasse asendisse Tõrgete kõrvaldamine • kui originaalosad. Vajate abi? Külastage kodulehte BRIGGSandSTRATTON.COM või helistage Kütuse mahavoolamise korral oodake enne mootori käivitamist kütuse • 1-800-233-3723 aurustumiseni. 1. Enne kütusefiltri tagasiasetamist (A joonis 14), kui see on olemas, tühjendage kütusepaak või sulgege kütuse sulgeklapp.
Page 33
BRIGGS’i & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Mai 2008 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Corporation parandab või asendab tasuda mis tahes osa või osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähimaa volitatud teenindaja poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM, helistades numbril 1-800-233-3723 või otsides telefoniraamatu kollastelt lehekülgedeltt.
Page 34
Opæi podaci UPOZORENJE Radi zamjenskih dijelova ili tehnièke pomoæi, zapišite dolje model motora, vrstu i kodne Ispušni plinovi ovog proizvoda sadrže kemikalije poznate državi Kaliforniji kao brojeve zajedno s datumom kupnje. Ovi brojevi se nalaze na vašem motoru (pogledajte izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili drugih reproduktivnih ošteæenja. stranicu Funkcije i upravljanje).
Page 35
UPOZORENJE UPOZORENJE Sadržaj je ŠTETAN ILI SMRTONOSAN AKO GA SE PROGUTA. Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, naroèito prigušivaè, Izbjegavajte dodir s oèima, kožom ili odjeæom. Ne unosite u tijelo. izuzetno se zagrijavaju. Izbjegavajte udisanje magle ili pare. Preveliko izlaganje oèiju i kože Teške opekline mogu nastati pri dodiru.
Page 36
• Funkcije i upravljanje Prihvatljiv je benzin s dodatkom od najviše 10% etanola (gasohol) ili do 15% MTBE (metilni tercijarni butil eter). OPREZ: Nemojte koristiti neodobrena goriva,poput E85. Nemojte miješati ulje i benzin, Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih niti nemojte vršiti izmjene na motoru za rad na alternativnim gorivima.
Page 37
OPREZ: Ovaj motor je iz tvrtke Briggs & Stratton isporuèen bez ulja. Prije nego Sustav èoka - Slika 5 pokrenete motor, pobrinite se da dolijete ulje u skladu s uputama. Ako motor pokrenete bez ulja, doæi æe do njegova ošteæenja preko granice moguæeg popravka i to nije 1.
Page 38
• Koristite samo ispravne alate. Kako promijeniti ulje - Slika 2 • Nemojte dirati opruge regulatora, veze ili druge dijelove radi poveæavanja brzine motora. • Zamjenski dijelovi moraju biti jednaki i postavljeni na istim mjestima kako i originalni UPOZORENJE dijelovi. Benzin i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni.
Rješavanje problema Kako zamijeniti filtar za gorivo - Slika 14 Potrebna vam je pomoæ? Poðite na BRIGGSandSTRATTON.COM ili pozovite 1-800-233-3723. UPOZORENJE Tehnièki podaci Benzin i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. Tehnièki podaci motora •...
Page 40
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON Svibanj, 2008 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbližega ovlaštenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici BRIGGSandSTRATTON.com ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onaj koji je naveden u ”Žutim stranicamat”.
Page 41
Általános információ FIGYELEM, amikor figyelmeztetõ jelzés nélkül használják, akkor olyan helyzetet jelez, melynek következménye a termék károsodása lehet. Cserealkatrészekért és mûszaki támogatásért jegyezze fel a motor modell, típus és kódszámát, valamint a vásárlás dátumát. Ezek a számok megtalálhatóak a motorján (lásd Funkciók és kezelõszervek oldalt).
Page 42
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez szagtalan, színtelen, A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a mérgezõ gáz. kipufogódob rendkívül felforrósodnak. A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást vagy halált okozhat. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. A gyúlékony hulladék, pl. lomb, fû, cserje stb. meggyulladhatnak. •...
Page 43
FIGYELEM: Ne használjon jóvá nem hagyott benzinfajtákat, mint E85. Ne keverjen Funkciók és kezelõszervek olajat a benzinbe, illetve ne módosítsa a motort, hogy más üzemanyagokkal mûködjön. Ez károsítja a motor alkatelemeit, és érvényteleníti a motor garanciát. ábrát hasonlítsa össze a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ Az üzemanyag-ellátó...
Page 44
• Ne indítsa, és ne járassa a motort zárt térben, még akkor sem, amikor az ajtók vagy Megjegyzés: Ha három kísérlet után sem indul a motor, akkor ismételje meg a 6., 7. ablakok nyitva vannak. és 9. lépéseket. Ha nem indul, akkor keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyet vagy hívja az 1-800-233-3723 telefonszámot (az Egyesült Államokban).
Page 45
Ellenõrizze a kipufogódobot és a szikrafogót - 8 ábra FIGYELMEZTETÉS Véletlen szikraképzõdés tüzet vagy áramütést okozhat. FIGYELMEZTETÉS A véletlen indítás balesetbõl eredõ amputációt vagy zúzott sebeket okozhat. A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a Tûzveszély kipufogódob rendkívül felforrósodnak. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek.
Page 46
1. Vegye ki az olajszintjelzõ pálcát (G), és tiszta kendõvel törölje le (2 ábra). kipufogódob (C) körüli és mögötti területet tisztítsa meg a gyúlékony nyesedéktõl (15 ábra). 2. Lassan öntse az olajat a motor olajbetöltõ nyílásába (H). Ne töltse túl. Az olaj betöltése után várjon egy percig, majd ellenõrizze az olajszintet.
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2008. május KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Page 48
Bendra informacija DĖMESIO Tam kad galėtumetė gauti techninę pagalbą ir įsigyti atsargines dalis, užsirašykite šioje Variklio išmetamosios dujos turi savo sudėtyje cheminių medžiagų, žinomų vietoje variklio modelį, tipą, kodą ir įsigyjimo datą. Šie numeriai yra parašyti ant Jūsų Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip veikiančias variklio (žiūrėkite puslapį...
Page 49
DĖMESIO DĖMESIO Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas, Turinys yra pavojingas jį prarijus. Venkite skysčio kontakto su akimis, labai įkaista. oda arba drabužiais. Negerkite. Neuostykite. Dirgina akis ir odą. Laikykite stabilizatorių kuo toliau nuo vaikų. Neatsargiai prisilietę, galite nudegti. Kuro stabilizatorius yra pavojinga cheminė...
Page 50
Savybės ir valdymo elementai Minimalus oktaninis skaičius - 87/87 AKI (91 RON). Darbui aukštumose, žiūrėkite • žemiau. Galima naudoti benziną kurio sudėtyje yra iki 10% etanolio arba iki 15% MTBE • Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti (trimetil butil eteris).
Page 51
9. Elektrinis starteris: Įjunkite elektros užvedimo jungiklį į on/start padėtį. Jo padėtį galima rasti įrangos naudojimo instrukcijoje. DĖMESIO Pastaba: Jeigu variklis neužsiveda po trijų bandymų, pakartokite žingsnius 6, 7 ir 9. Variklis skleidžia anglies monoksidą - bekvapes, bespalves, nuodingas Jeigu variklis vis tiek neužsivedė, apsilankykite tinklapyje dujas.
Page 52
Aptarnavimas Kaip pakeisti uždegimo žvakę - Pav. 7 Patikrinkite uždegimo žvakės tarpelį (A, Pav. 7) su matuokliu (B). Jeigu yra reikalinga, Naudokite tik originalias atsargines dalis Neoriginalios dalys gali sugadinti įrangą, sureguliuokite oro tarpelį. Įdėkite ir priveržkite uždegimo žvakę atitinkamą jėga. Ieškokite pabloginti jos veikimą, traumoti Jus.
Page 53
2. Lėtai įpilkite alyvą į variklį (H). Neperpilkite. Palaukite 1 minutę ir patikrinkite alyvos Šepečiu arba sausu audeklu valykite smagračio apsaugą (A). Palaikykite jungtis, lygį. spyruokles ir valdymo organus (B) švaroje. Duslintuvas ir plotas aplink jį (C) turi būti švarus (Pav. 15). 3.
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS Gegužė 2008 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise.
Page 55
Vispārīga informācija BRĪDINĀJUMS Lai saņemtu nomaināmās daļas vai tehnisko palīdzību, zemāk ierakstiet jūsu dzinēja Šī dzinēja izplūdes gāzes satur ķīmiskas vielas, kas Kalifornijas štatā ir atzītas modeļa, tipa un koda numurus kopā ar iegādes datumu. Šie numuri atrodas uz jūsu par izraisošām vēzi, iedzimtus defektus vai citu reproduktīvu kaitējumu.
Page 56
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs, Saturs ir KAITĪGS VAI NĀVĪGS NORĪŠANAS GADĪJUMĀ. Izvairieties no saskares ar acīm, ādu vai apģērbu. Nelietojiet iekšķīgi. Izvairieties no kļūst ļoti karstas. tvaiku vai garaiņu ieelpošanas. Pārlieka iedarbība var radīt kairinājumu Saskares gadījumā...
Page 57
Īpašības un vadības elementi PIESARDZĪBA: Neizmantojiet nesankcionētu benzīnu, piemēram, E85. Neiemaisiet eļļu benzīnā, kā arī nemodificējiet dzinēju darbam ar alternatīvu degvielu. Tas var sabojāt dzinēja sastāvdaļas un zaudēt dzinēja garantiju. Salīdziniet ilustrāciju ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības Lai nepieļautu gumijas veidošanos degvielas sistēmā, degvielai piemaisiet degvielas elementu novietojumu.
Page 58
PIESARDZĪBA: Dzinējs no Briggs & Stratton tiek nosūtīts bez eļļas. Pirms dzinēja 9. Elektriskā iedarbināšana: Pagrieziet elektriskās iedarbināšanas slēdzi uz on iedarbināšanas, pārliecinieties, ka jūs esiet ielējis eļļu atbilstoši šīs rokasgrāmatas (ieslēgts)/starta stāvokli. Skatīt iekārtas rokasgrāmatu, kur norādīts slēdža instrukcijām. Ja jūs iedarbināsiet dzinēju bez eļļas, tas tiks sabojāts bez iespējām novietojums un paskaidrota tā...
Page 59
Apkope Piezīme: Dažos reģionos vietējie likumi prasa izmantot aizdedzes sveci ar rezistoru, lai apslāpētu aizdedzes radītos traucējumu signālus. Ja šis dzinējs sākotnēji bija aprīkots ar aizdedzes sveci ar rezistoru, nomaiņai izmantojiet tāda paša tipa aizdedzes sveci. Izmantojiet tikai oriģinālās iekārtas nomaināmās daļas. Citādas daļas var nedarboties tik pat labi, var sabojāt iekārtu un var izraisīt ievainojumu.
Page 60
4. Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Tam ir jābūt pie mērstieņa atzīmes Uzglabāšana FULL (J). 5. Ievietojiet un pievelciet mērstieni. BRĪDINĀJUMS Benzīns un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Kā apkopt gaisa filtru - Attēlu 13 Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Uzglabājot benzīnu vai iekārtu ar degvielu tvertnē...
Page 61
BRIGGS & STRATTON DZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE 2008. gada maijs IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas apkopes veikšanai, atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē...
Page 62
Informacje ogólne OSTRZE¯ENIE Aby móc korzystaæ z czêœci zamiennych oraz pomocy technicznej zapisz poni¿ej numery Na podstawie informacji dostêpnych w stanie Kalifornia spaliny powsta³e modelu, typu oraz kodu silnika wraz z dat¹ zakupu. Numery te znajduj¹ siê na silniku wskutek rozk³adu tego produktu mog¹ zawieraæ substancje chemiczne (patrz, strona Funkcje i elementy sterowania).
Page 63
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu. Rêce, stopy, w³osy lub dodatki do ubrañ mog¹ zostaæ wci¹gniête lub zapl¹taæ siê w wiruj¹ce czêœci. Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ nudnoœci, zas³abniêcia lub œmierci. Wskutek tego mo¿e dojœæ do odciêcia koñczyny lub okaleczenia. •...
Funkcje i elementy sterowania paliwa Silnik przystosowany jest do zasilania benzyn¹. System ograniczenia zanieczyszczeñ w spalinach dla silnika, to EM (modyfikacje silnika). Zastosowanie na du¿ej wysokoœci Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji oraz elementów sterowania. Na pu³apach powy¿ej 1524 metry dopuszczalna jest benzyna o minimalnej liczbie oktanowej 85/89 AKI (89 RON).
Okreœlenie rodzaju uk³adu rozruchowego 9. Rozruch elektryczny: Obróciæ prze³¹cznik rozrusznika do po³o¿enia w³¹czony/start. Po³o¿enie i sposób obs³ugi prze³¹cznika, patrz instrukcja wyposa¿enia. Przed uruchomieniem silnika nale¿y okreœliæ rodzaj uk³adu rozruchowego Uwaga: Jeœli silnik nie uruchomi siê po trzech próbach, powtórzyæ kroki 6, 7 i 9. zastosowanego w danym silniku.
Page 66
Kontrola emisji spalin Sprawdziæ t³umik i chwytacz iskier - Rysunek 8 Konserwacja, wymiana lub naprawa urz¹dzeñ i systemów przeznaczonych do kontroli emisji spalin mo¿e byæ wykonywana przez dowolny warsztat naprawy silników lub osobê indywidualn¹. Jednak, aby uzyskaæ ”bezp³atny” serwis urz¹dzeñ OSTRZE¯ENIE kontroli emisji spalin, czynnoœæ...
3. Za³o¿yæ ponownie i docisn¹æ miarkê poziomu oleju. Przechowywanie 4. Wyj¹æ ponownie miarkê poziomu oleju i sprawdziæ poziom oleju. Powinien on znajdowaæ siê na znaku FULL (PE£NY) (J) na miarce poziomu. 5. Za³o¿yæ ponownie i docisn¹æ miarkê poziomu oleju. OSTRZE¯ENIE Benzyna i jej opary stanowi¹...
Page 68
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA Maj 2008 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Page 69
Informaþii generale AVERTISMENT Pentru piese de schimb sau asistenþã tehnicã, notaþi mai jos modelul motorului, tipul ºi Gazele de eºapament de la acest motor conþin substanþe chimice care sunt codul împreunã cu data achiziþionãrii. Aceste numere sunt situate pe motor (vezi pagina cunoscute în statul California drept cauzatoare de cancer, malformaþii Caracteristici ºi comenzi).
Page 70
AVERTISMENT AVERTISMENT Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special Motorul degajã monoxid de carbon, un gaz toxic inodor ºi incolor. toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. Inhalarea monoxidului de carbon poate produce ameþeli, leºin sau Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. moartea.
Page 71
Pentru a evita formarea depunerilor în sistemul de combustibil, adãugaþi un stabilizator Caracteristici ºi comenzi de combustibil. Vezi secþiunea Depozitare. Nu toate tipurile de combustibil sunt identice. În cazul apariþiei unor probleme de pornire sau funcþionare, schimbaþi furnizorii de combustibil sau mãrcile. Acest motor este certificat pentru funcþionarea cu benzinã. Comparaþi desenul cu motorul Dvs.
Page 72
ATENÞIE: Acest motor a fost expediat de Briggs & Stratton fãrã ulei. Înainte de a porni Notã: Dacã motorul nu porneºte dupã trei încercãri, repetaþi etapele 6, 7 ºi 9. Dacã în motorul, asiguraþi-vã cã aþi adãugat ulei conform cu instrucþiunile din acest manual. continuare motorul nu porneºte, accesaþi BRIGGSandSTRATTON.COM sau apelaþi 1-800-233-3723 (în SUA).
Page 73
Inspectaþi eºapamentul ºi paravanul pentru scântei - Figura 8 AVERTISMENT Producerea accidentalã de scântei se poate solda cu incendii sau cu AVERTISMENT electrocutare. Pornirea accidentalã se poate solda cu agãþare, amputare traumaticã sau Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special tãieturi.
Page 74
2. Turnaþi lent uleiul prin orificiul de alimentare cu ulei al motorului (G). Nu Folosiþi o perie sau o cârpã uscatã pentru a îndepãrta reziduurile de pe protecþia pentru supraalimentaþi. Dupã adãugarea uleiului, aºteptaþi un minut ºi verificaþi nivelul degete (A). Menþineþi conexiunile, arcurile ºi comenzile (B) curate. Menþineþi zona din uleiului.
Page 75
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Mai 2008 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub aceastã garanþie trebuie suportate de cãtre cumpãrãtor. Aceastã garanþie este valabilã pentru perioadele de timp ºi în condiþiile menþionate mai jos.
Page 84
Splošni podatki OPOZORILO Za nadomestne dele ali tehnièno pomoè spodaj poleg datuma nakupa zabeležite številko Izpuh motorja pri tem izdelku vsebuje kemikalije, za katere je v Kaliforniji modela, tipa in kodno številko motorja. Te številke se nahajajo na motorju (oglejte si znano, da povzroèajo raka, prirojene hibe ali druge genetske okvare.
Page 85
OPOZORILO OPOZORILO Vsebina je ob ZAUŽITJU ŠKODLJIVA ALI SMRTNO NEVARNA. Delujoèi motorji se segrevajo. Deli motorja, posebej izpuh, se moèno Izogibajte se stiku z oèmi, kožo ali obleko. Ne zaužijte. Izogibajte se segrejejo. vdihavanju meglice ali hlapov. Prevelika izpostavljenost lahko povzroèi Ob dotiku lahko pride do težkih opeklin.
Page 86
Deli in regulatorji ali delovanju, zamenjajte dobavitelja goriva ali znamko. Ta motor je odobren za delovanje na bencin. Sistem za nadzor emisij za ta motor je EM (Spremembe motorja). Visoka nadmorska višina Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih vzvodov.
Page 87
® • Sistem Ready Start : Vkljuèuje temperaturno nadzorovano samodejno dušilno Opomba: Dušilna loputa obièajno ni potrebna, èe ponovno zaganjate topel motor. loputo. Nima roène dušilne lopute ali èrpalke za hladni zagon. 6. Poskrbite, da bodo pogonski regulatorji, èe obstajajo, sprošèeni. Za mesto in •...
Page 88
Tabela vzdrževanja POZOR: Uporabljeno olje je nevaren odpadni proizvod in ga je treba odlagati na pravilen naèin. Ne odlagajte ga z gospodinjskimi odpadki. Za varno odlaganje/recikliranje se obrnite na krajevne oblasti, servisni center ali pooblašèenega trgovca. Po prvih 5-ih urah Odstranjevanje olja •...
Page 89
• Nadomestni deli morajo biti enaki in namešèeni na enakem položaju kot originalni Odpravljanje težav deli Ali potrebujete pomoè? Pojdite na spletno stran BRIGGSandSTRATTON.COM ali • Èe se gorivo razlije, poèakajte, da izhlapi, preden zaženete motor. poklièite 1-800-233-3723. 1. Pred zamenjavo filtra za gorivo (A, slika 14), èe obstaja, izpraznite rezervoar za gorivo ali zaprite zaporni ventil za gorivo.
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR Maj 2008 OMEJENA GARANCIJA Družba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju. Za popravilo v garancijskem roku poišèite najbližjo pooblašèeno servisno delavnico na zemljevidu naših licenènih partnerjev na BRIGGSandSTRATTON.COM oziroma poklièite 1-800-233-3723 ali poišèite številko v ‘Rumenih straneht’.
Page 92
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå) Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je využito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor D-247,177. Øízení o udìlení dalších patentù probíhá Briggs &...
Need help?
Do you have a question about the Intek 850 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers