Page 1
Copyright Briggs & Stratton Corporation 80011927EST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
Page 6
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Operate equipment with guards in place. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition •...
• Do not short circuit; never place any object into the battery contacts. Symbol Meaning Symbol Meaning • The charger is not intended for use by persons (including children) with reduced Engine start - Choke ON Engine start - Choke OFF physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. Add Fuel See Figure: 7 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
As Required - To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E, Figure 8) and charge if required. See the Battery Fuel Gauge section. How To Charge Battery Pack WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a Connect battery charger (F, Figure 9) to electrical outlet.
Electric Start Switch, if equipped: Move the electric start switch to the off or stop Maintenance and Service position. See the equipment manual for the location and operation of the switch. Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children. •...
Install and tighten the dipstick (A, Figure 19). Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full WARNING indicator (B, Figure 19) on the dipstick. Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 19).
Page 12
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com or call 1-800-233-3723 (in USA). Lithium-Ion Battery Pack Disposal Specifications WARNING Model: 110000 Battery chemicals are toxic and corrosive. Displacement 10.69 ci (175 cc) Fire or explosion can cause severe burns or death.
3 months These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional Service Parts - Model: 110000, 120000 warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact...
Page 14
Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or • Electronic control unit clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient • Fuel pump module ventilation; • Fuel line, fuel line fittings, clamps Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or unbalanced •...
Page 15
Moderate: Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's hours of actual engine running time.
Page 16
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index.
Page 18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs& Stratton без масло. Преди да стартирате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ двигателя се уверете, че сте налели масло в него според инструкциите в ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработилите газове от двигателя настоящото ръководство. Ако го стартирате без масло, той ще се повреди, без съдържат...
Page 19
• Извадете акумулаторния пакет от поставката за акумулатора на двигателя. В някои случаи акумулаторният пакет може да представлява ключ за оборудването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Използвайте само подходящи инструменти. Химикалите в акумулатора са токсични и корозивни. • Не застопорявайте с регулираща пружина, лостчета или други части, за да повишавате...
Символи за управление на акумулатора 10W-30 - При температури над 80°F (27°C) употребата на 10W-30 може да доведе до увеличена консумация на масло. Проверявайте нивото на маслото и техните значения по-често. Синтетично 5W-30 Символ Значение Символ Значение 5W-30 Волт Ампер Проверка...
Page 21
За двигателите (EFI) с електронно управление на впръскването на гориво не е • Зарядното устройство не е предназначено за използване от лица (включително необходимо регулиране за голяма надморска височина. деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности или с липса на...
Стартиране на двигателя Уверете се, че задвижващите управления на оборудването, ако има такива, са изключени. Придвижете кранчето за подаване на горивото (D, фигура 11), ако има такова, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на отворена позиция. Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. Преместете...
Page 23
Поддръжка и техническо обслужване Ние ви препоръчваме да посетите Оторизиран сервизен представител на Briggs& Stratton за всички операции по техническото и сервизното обслужване на двигателя и резервните части. • Да се сменя запалителната свещ • Да се сменя въздушния филтър ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 24
• Направете справка в раздел Технически данни относно вместимостта за маслото. Смяна на маслото на двигателя Свалете нивопоказателя за маслото (A, фигура 19) и го избършете с чиста Вижте фигура: 15, 16, 17, 18, 19 кърпа. Бавно налейте масло през отвора за наливане в двигателя (C, фигура 19). Не препълвайте.
Page 25
Обслужване на горивната система Унищожаване на литиево-йонен Вижте Фигура: 22, 23 акумулаторен пакет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. Химикалите в акумулатора са токсични и корозивни. Пожар или взрив могат да причинят сериозни обгаряния или смърт. Пожар...
Page 26
Акумулаторен пакет и зарядно устройство Резервни части - Модел: 110000, 120000 Когато не използвате зарядното устройство, изключете го и го съхранявайте на хладно и сухо място. Мокрите и влажни зони могат да предизвикат корозия на Въздушен филтър с филтърен елемент от хартия (Фигура...
Page 27
позволяват изключването или ограничаването на случайни или последващи щети, Съответстващи части и възли като съединители, предавателни механизми, така че е възможно горното ограничение и изключение да не важи за вас. Тази уреди за управление на оборудването и др., които не са доставени от Briggs & гаранция...
Page 29
• Tento výrobek používejte VÝHRADNĚ venku a v dostatečné vzdálenosti od oken, dveří a větracích otvorů, aby se snížilo riziko hromadění oxidu uhelnatého a jeho VAROVÁNÍ potenciálního pronikání do obytných prostor. Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. •...
Page 30
Palivový filtr (je-li jím motor vybaven) Provoz Mřížka přívodu vzduchu • Udržujte nabíječku v suchu. Nevystavujte akumulátor dešti nebo vlhku. Nabíječka baterie • Aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, nedovolte, aby do napájecího Palivový uzavírací ventil (je-li jím motor vybaven) konektoru střídavého proudu zatekla voda.
• Benzín s obsahem až 10 % etanolu je přijatelný. Provoz UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte neschválené benzíny, jako je například E15 nebo E85. Doporučené oleje Do benzínu nepřidávejte olej a motor nemodifikujte tak, aby fungoval s jinými palivy. Použití neschváleného paliva způsobí poškození součástí motoru, na které se nevztahuje Kapacita oleje: Viz část Specifikace .
byl průřez vodiče minimálně 16 AWG odpovídající jmenovité hodnotě střídavého Spuštění motoru proudu nabíječky v ampérech. • Nepoužívejte nabíječku s poškozenou šňůrou nebo zástrčkou. Napájecí šňůru nelze VAROVÁNÍ vyměnit. Je-li šňůra poškozena, je nutno nabíječku okamžitě vyměnit. Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. •...
Modely se spínačem elektrického spouštění: Podržte páku pro zastavení motoru • Otáčky motoru se nesmí zvyšovat úpravami pružin regulátoru, táhel a ostatních dílů. (C, obrázek 12), je-li jí zařízení vybaveno, proti rukojeti. Přepněte spínač elektrického • Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy, jako původní díly. spouštění...
Zkontrolujte vzduchovou mezeru (A, obrázek 14) pomocí drátové měrky (B). Je-li to nutné, mezeru znovu nastavte. Nainstalujte zapalovací svíčku a dotáhněte ji na doporučený krouticí moment. Postup nastavení mezery nebo krouticí moment najdete v části Specifikace . VAROVÁNÍ Jestliže vypouštíte olej z horní plnící trubice, musí být prázdná nádrž, protože jinak může Poznámka: *V některých oblastech místní...
Page 35
Papírový vzduchový filtr Toto je motor chlazený vzduchem. Špína nebo nečistoty mohou omezovat proudění vzduchu a způsobit přehřátí motoru, což povede ke špatnému výkonu a sníží životnost motoru. Otevřete západku (západky) (A, obrázek 21). Sejměte kryt (B, obrázek 21). Pomocí kartáče nebo suchého hadříku odstraňte nečistoty z mřížky přívodu vzduchu. Udržujte táhla, pružiny a ovládací...
Servisní díly – model: 110000, 120000 zvětrání. Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer (Přípravek pro 100117, 100120 úpravu a stabilizaci paliva se zdokonaleným složením) Motorový olej Olej vyměňujte, dokud je motor ještě...
Page 37
Na motory v zařízeních, používané jako primární pohon namísto elektrorozvodné sítě, ani pro záložní generátory používané ke komerčním účelům se záruka neposkytuje. Na motory, používané při sportovních závodech nebo na komerčních či nájemních dráhách, se žádná záruka neposkytuje. Motory Vanguard nainstalované na záložních generátorech: 24 měsíců záruka pro spotřebitelské...
Page 39
• Ärge kütusepaaki üle täitke. Jätmaks ruumi kütuse paisumiseks, ärge täitke kõrgemalt kui kütusepaagi kaela alumise osani. • Hoidke kütusest eemal sädemed, lahtine leek, süüteleek, kuumus ja muud HOIATUS süüteallikad. Pöörlevad osad võivad puutuda või vahele tõmmata käsi, jalgu, juukseid, rõivaid •...
Page 40
Mootori juhtsümbolid ja nende tähendused • Kui juhe või pistik on katki, ei tohi laadijat kasutada. Toitejuhet ei saa asendada. Kui juhe on katki, tuleb laadija kohe välja vahetada. Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus • Laadijat ei tohi kasutada, kui see on saanud tugeva löögi, maha kukkunud või muul viisil kahjustada saanud.
Page 41
Mootoriõli vajaliku viskoossuse määravad välistemperatuurid. Kasutage tabelit, et valida Suured kõrgused oodatava välistemperatuuri vahemiku jaoks kõige sobivama viskoossusega õli. Kõrgustel üle 1524 meetri (5000 jalga) on nõutav bensiin oktaanarvuga vähemalt 85/85 AKI (89 RON). Karburaatoriga mootor tuleb töövõime säilitamiseks suure kõrguse jaoks reguleerida. Reguleerimata kasutus põhjustab madalamat jõudlust, suuremat kütusekulu ja lubatust rohkem heitmeid.
• Laste puhul jälgige, et nad laadijaga ei mängiks. Töötamise ajal Millal akut laadida? • Hoidke akulaadija kuivana. Ärge laske akul kokku puutuda vihma ega niiskusega. Esimene kord – liitiumioonaku on enne tarnimist osaliselt laetud. Laetuse säilitamiseks • Elektrilöögi ohu vältimiseks hoiduge vee sattumisest vahelduvvoolupistikusse. ja kahjustuste vältimiseks aku hoiustamise ajal on aku programmeeritud aktiveerima •...
Page 43
Hooldus Seguklapi hoob, kui sellel on seiskamisfunktsioon: Lükake seguklapi hoob (A, joonis 11) väljalülituse või seiskamise asendisse. • Kontrollige mootoriõli taset Elektrilise käivituse lüliti, kui see on olemas Liigutage elektrilise käivituse lüliti • Puhastage summuti ja juhtseadiste ümbrus töö/käivituse asendisse. Lüliti asukohta ja kasutamist vt seadme kasutusjuhendist. Eemaldage võti ja hoidke seda turvalises, lastele kättesaamatus kohas.
Page 44
Eemaldage kogunenud prügi summuti ning mootorisilindri piirkonnast. Kontrollige summutit Eemaldage mõõtevarras (A, joonis 19) ja pühkige puhta lapiga üle. pragude, rooste või muude kahjustuste suhtes Eemaldage sädemepüüdur (kui olemas) ja veenduge, et ei esine kahjustusi ega tahmasadestisi Kahjustuste avastamisel paigaldage Valage aeglaselt õli mootoriõli täiteavasse (C, joonis 19).
Page 45
Abi saamiseks võtke ühendust oma edasimüüjaga, vaadake BRIGGSandSTRATTON.com või helistage 1-800-233-3723 (USAs). Liitiumioonaku kasutuselt kõrvaldamine Tehnilised andmed HOIATUS Mudel: 110000 Akukemikaalid on mürgised ja söövitavad. Töömaht 10.69 ci (175 cc) Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma. Õõs 2.583 in (65,61 mm)
Page 46
Kõik muud Briggs & Strattoni mootorid 24 kuud 3 kuud Need on meie üldised garantiitingimused, kuid vahel võivad lisanduda täiendavad Varuosad - mudel 110000, 120000 garantiid, mis ei olnud juhendi ilmumise ajal määratletud. Mootori garantiitingimuste nimekirja leiate veebilehelt BRIGGSandSTRATTON.COM või pöördudes Briggs & Varuosa Varuosa number Stratton Service'i volitatud esindusse.
Page 47
mustusest, mis on mootorisse sattunud õhupuhasti ebaõige hoolduse või mootori uuesti kokkupaneku tõttu; muruniiduki lõiketeraga objekti tabamisest, terakohandajate, tiivikute või teiste väntvõllile ühendatud seadiste ebaõigest paigaldusest, kiilrihma liigsest pingsusest; muude kui Briggs & Strattoni pakutavate abiosade või sõlmede, nt sidurite, jõuülekannete, seadmekontrollerite jne kasutamisest.
Page 49
ili vrata za provjetravanje prostora. Ugljični monoksid može se brzo nakupiti u takvim Prilikom dolijevanja goriva prostorima i tamo se zadržati satima, čak i nakon gašenja proizvoda. • Ovaj proizvod UVIJEK postavite niz vjetar i ispuh usmjerite dalje od mjesta na •...
Page 50
Ventil za zatvaranje dovoda goriva (ako je ugrađen) Prilikom punjenja baterijskog modula Filtar ulja • Baterijski modul Briggs and Stratton punite uvijek samo punjačem baterije predviđenim za Briggs and Stratton. Sklopka za zaustavljanje • Nemojte koristiti punjač baterije Briggs and Stratton za punjenje generičkih baterija. Gumb za pokretanje •...
Page 51
Rukovanje strojem OPASKA Ne upotrebljavajte neodobrene benzine, primjerice, E15 i E85. Ne miješajte ulje i benzin i ne prepravljajte motor kako bi radio na neka druga goriva. 1Upotreba neodobrenog goriva će dovesti do oštećenja dijelova motora, koji nisu obuhvaćeni Preporuke u vezi s uljem jamstvom.
Page 52
presjek vodiča ne bude manji od 16 AWG kako bi mogao podnijeti nazivnu Pokretanje motora izmjeničnu struju punjača. • Nemojte koristiti punjač ako mu je oštećen utikač ili kabel. Kabel za napajanje ne UPOZORENJE može se zamijeniti. Ako je kabel oštećen, punjač se mora odmah zamijeniti. Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i eksplozivni.
Modeli sa sklopkom za električno pokretanje: Ako je ugrađena ručica za • Uklonite baterijski modul s nosača baterije na motoru. Baterijski modul u nekim zaustavljanje rada motora (C, slika 12), držite ju pritisnutom uz dršku. Sklopku za slučajevima može predstavljati ključ za opremu. električno pokretanje prebacite u položaj za pokretanje.
Page 54
Napomena: Bilo koji od prikazanih čepova za ispuštanje ulja (F, slika 16) može biti postavljen na motoru. Servisiranje svjećice Pogledajte sliku 14 Kad ispustite ulje, postavite i zategnite čep za ispuštanje ulja (F, slika 16). Provjerite razmak elektroda (A, slika 14) žičanim mjeračem (B) Ako je potrebno podesite Ako ulje ispuštate s gornje strane cijevi za ulijevanje (C, slika 17), pazite da strana razmak Postavite svjećicu i pritegnite je odgovarajućim momentom Vrijednosti razmaka motora sa svjećicom (E) bude okrenuta prema gore.
Page 55
Kako nečistoća ne bi dospjela u rasplinjač, pažljivo skinite spužvasti element (C, Servisiranje rashladnog sustava slika 20) s osnove zračnog filtra. Operite spužvasti uložak (C, slika 20) u tekućem deterdžentu i vodi. Iscijedite spužvasti uložak do suhoga u čistoj krpi. UPOZORENJE Natopite spužvasti uložak (C, slika 20) čistim motornim uljem.
Page 56
Briggs & Stratton. Servisni dijelovi - model: 110000, 120000 Nema potrebe za ispuštanjem benzina iz motora ako je stabilizator dodan prema uputama. Neka motor prije skladištenja radi 2 minute kako bi se stabilizator rasporedio po sustavu...
Page 57
možete imati i druga prava koja se razlikuju od države do države i od zemlje do zemlje lociranje servisera BRIGGSandSTRATTON.COM ili nazovite 1-800-233-3723 (u SAD- 80004537 (ver. B) 1, 2 Uvjeti standardnog jamstva Naziv marke/proizvoda Privatno Komercijalno korištenje korištenje Vanguard™ 36 mjeseca 36 mjeseca Komercijalni Turf Series™;...
Page 59
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZŐ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz, Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. egy mérgező gázt, amely percek alatt halálos mérgezést okozhat. A szén-monoxid NEM látható, szagtalan és íztelen. Még ha nem is érzi a kipufogógázt, akkor is A tűz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat.
Page 60
Funkciók és kezelőszervek • A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek teljesítménye nem megfelelő lehet, a készülék károsodását vagy Motor kezelőszervei sérülést okozhatnak. • Ne üsse meg a lendkereket kalapáccsal vagy egyéb kemény tárggyal, mivel a Hasonlítsa össze az ábrát ( 1, 2, 3, 4, 5) motorjával, hogy megismerhesse a különböző...
Page 61
Vegye ki a szintjelző pálcát és ellenőrizze az olajszintet. A megfelelő olajszint a Szi m ból u m Jelentés S z i m b ó l u m Jelentés szintjelző pálca tele jelzésének felső részén található (B, 6 ábra). Egyenáram Underwriters Laboratories, Inc.
Tisztítsa meg az üzemanyagsapka környékét a kosztól és a szennyeződésektől. • Piros lámpa (A, 8 ábra) jelzi az akkumulátor normál töltését. Vegye le a tanksapkát. • Zöld lámpa (B) jelzi az akkumulátor teljes feltöltését. Töltse az üzemanyagot az üzemanyagtartályba (A, 7 ábra). A benzin tágulásának •...
Elektromos indítókulcs, ha be van szerelve: Az elektromos indítókulcsot fordítsa a KI vagy LEÁLLÍTÁS állásba. A kapcsoló és működésének ismertetését a • KIZÁRÓLAG ablakoktól, ajtóktól és szellőzőnyílásoktól távol, a szabadban berendezés útmutatójában találja meg. Vegye ki a kulcsot és őrizze gyermekektől működtesse e terméket, hogy csökkentse a szénmonoxid gáz felgyülemléséből és elzárva egy biztonságos helyen.
Page 64
használja vagy üzemelteti, ha a kipufogórendszer nincs felszerelve megfelelő Karbantartás és szervizelés állapotban fenntartott szikrafogóval, a 4442. fejezet meghatározása szerint. Hasonló törvényeket más államok vagy szövetségi fennhatóság alá tartozó területek is • Ellenőrizze az olajszintet. előírhatnak. Lépjen kapcsolatba az eredeti gyártóval, kiskereskedővel vagy viszonteladóval a jelen motor kipufogórendszeréhez meghatározott szikrafogó...
Page 65
Az új olajszűrő behelyezése előtt kenje be az olajszűrő tömítőgyűrűjét egy kevés Tegye a szűrőt (C, 21 ábra) és az előtétszűrőt (D) a levegőszűrő talpába. Ellenőrizze, friss, tiszta olajjal. hogy a szűrő szilárdan illeszkedik-e az aljzatba. Kézzel helyezze fel az olajszűrőt, amíg a tömítőgyűrű a szűrőadapterhez ér, majd Szerelje fel a fedelet (B, 21 ábra) és a rögzítőcsavarral (A) rögzítse.
üzemanyagrendszerben vagy a karburátor fontos részein. Az üzemanyag frissen tartásához használjon Briggs & Stratton továbbfejlesztett Pótalkatrészek - Modell: 110000, 120000 képletű üzemanyag-kezelő és tartósítószert, amely minden olyan helyen kapható, ahol Briggs & Stratton eredeti alkatrészeket árusítanak.
Page 67
Nincs garancia az olyan motorokra, melyeket közmű helyett elsődleges áramtermelő Pótalkatrészek - Modell: 110000, 120000 berendezésekben vagy kereskedelmi célú készenléti generátorokban használnak. Versenyeken vagy kereskedelmi, illetve bérelt pályákon használt motorokra a garancia Üzemanyagszűrő 298090, 5018 nem érvényes. Előtét ellenállással szerelt gyújtógyertya 692051, 692720 Vanguard telepítése történik készenléti generátorok esetében: 24 hónap fogyasztói...
Page 69
• Įrenkite akumuliatorinius anglies monoksido detektorius arba elektrinius anglies monoksido detektorius su atsarginiu akumuliatoriumi, vadovaudamiesi gamintojo nurodymais. Dūmų detektoriai negali aptikti anglies monoksido dujų. • NENAUDOKITE šio gaminio namuose, garažuose, rūsiuose, tuneliuose, angaruose ĮSPĖJIMAS ar kitose iš dalies uždarose patalpose, net ir tuo atveju, jei jos vėdinamos Degalai ir jų...
Ličio-jonų akumuliatoriaus paketas Dirbant su įranga Alyvos lygio matuoklis • Akumuliatoriaus kroviklis turi būti sausas. Akumuliatoriaus paketo nelaikykite lietuje Alyvos išleidimo kaištis arba drėgnose sąlygose. Duslintuvas, duslintuvo apsauga (jei įrengta), kibirkščių gaudiklis (jei įrengtas) • Norėdami sumažinti elektros smūgio pavojų, stebėkite, kad į kintamosios srovės kištuką...
Page 71
Apsaugos sistema nuo nepakankamo Ženklas Reikšmė Ženklas Reikšmė alyvos kiekio (jeigu yra sumontuota) Įkraukite akumuliatoriaus paketą Kai kuriuose varikliuose yra sumontuotas žemo alyvos lygio jutiklis. Jeigu alyvos lygis žemas, jutiklis arba aktyvina įspėjamąją lemputę, arba sustabdo variklį. Sustabdykite variklį ir atlikite šiuos veiksmus prieš vėl paleisdami variklį. •...
Page 72
Visiškai išsikrovęs akumuliatoriaus paketas iki galo įkraunamas per maždaug vieną (1) valandą. Akumuliatoriaus paketas išliks visiškai įkrautas, jei jį paliksite prijungtą ĮSPĖJIMAS prie įkroviklio. Netinkamas akumuliatoriaus ir įkroviklio naudojimas gali sukelti elektros smūgį Kai žalia lemputė rodo, kad akumuliatoriaus paketas yra visiškai įkrautas, jį galite ar gaisrą.
ar atidarius duris ir langus. Tokiose vietose gali susikaupti anglies monoksidas, kuris Techninė priežiūra jose gali išbūti daug valandų po to, kai gaminys jau buvo išjungtas. • VISADA orientuokite gaminį pavėjui ir nukreipkite variklio išmetamųjų dujų vamzdį PASTABA Jeigu variklis atliekant priežiūrą paverčiamas ir jeigu degalų bakas nuo uždarų...
Page 74
Techninė priežiūra ir aptarnavimas ĮSPĖJIMAS Kasmet Degalai ir jų garai yra labai degūs ir gali sprogti. • Pakeiskite uždegimo žvakę Ugnis arba sprogimas gali nudeginti arba sukelti mirtį. • Pakeiskite oro filtrą Veikiant varikliui, išskiriama šiluma. Variklio dalys, dažniausiai duslintuvas, labai •...
Page 75
Replėmis suspauskite kilpas (B, 22 pav.), esančias ant gnybtų (C), ir nuimkite gnybtus nuo degalų filtro (A). Pasukinėkite ir atjunkite degalų žarnas (D) nuo degalų filtro. ĮSPĖJIMAS Patikrinkite, ar degalų žarnelės (D, 22 pav.) nėra įtrūkusios ir nesandarios. Jei reikia, Degalai ir jų...
Norėdami, kad degalai nepasentų, naudokite degalų stabilizatorių „Briggs & Stratton Advanced Formula Atsarginės dalys - modelis: 110000, 120000 Fuel Treatment & Stabilizer“, kurį galima įsigyti visur, kur tik prekiaujama originaliomis „Briggs & Stratton“ dalimis.
Page 77
Ribotoji garantija patekusio į variklį purvo dėl netinkamo oro filtro aptarnavimo arba surinkimo; vėjapjovės ašmenų susidūrimo su objektu, atsilaisvinusių arba neteisingai sumontuotų Bendrovė „Briggs & Stratton“ užtikrina, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai ašmenų adapterių, skriemulių arba alkūninio sujungimo dalių arba pernelyg įtempto taisys arba pakeis bet kokią...
Page 79
• Pirms noņemt degvielas tvertnes vāciņu, izslēdziet motoru un ļaujiet tam atdzist vismaz 2 minūtes. BRĪDINĀJUMS • Uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām vai labi vedināmās telpās. Rotējošas daļas var pieskarties vai sapīties ar rokām, kājām, matiem, apģērbu • Uzmanieties, lai degviela nesāktu pārplūst no degvielas tvertnes. Lai ļautu degvielai vai piederumiem.
Page 80
Motora vadības simboli un to nozīme • Nelietojiet Briggs and Stratton akumulatora lādētāju, lai lādētu parastos akumulatorus. Zīme Nozīme Zīme Nozīme • Lādētājam ir jābūt sausam. Izvairieties no akumulatora pakļaušanas lietus vai mitru apstākļu iedarbībai. Motora ātrums - Ātrs Motora ātrums - Lēns •...
Page 81
Āra temperatūras nosaka pareizo eļļas viskozitāti motoram. Izmantojiet tabulu, lai izvēlētos dzinējs ir sertificēts darbam ar benzīnu. Emisiju kontroles sistēma šim dzinējam ir EM labāko viskozitāti paredzamajam āra temperatūras diapazonam. (dzinēja modifikācijas). Liels augstums Strādājot vietās, kur augstums virs jūras līmeņa pārsniedz 5000 pēdas (1524 metrus), var lietot benzīnu, kura oktāna skaitlis ir vismaz 85 (minimums) / 85 AKI (89 RON).
Page 82
• Lai samazinātu elektrošoka risku, atvienojiet lādētāju no kontaktligzdas pirms tīrīšanas. • Neiedarbiniet motoru, ja ir noņemta aizdedzes svece. • Neizraisiet īssavienojumu; nekādā gadījumā neizvietojiet akumulatora kontaktos • Ja motors pārplūst, iestatiet gaisa vārstu (ja uzstādīts) pozīcijā OPEN / RUN jebkādus priekšmetus.
Page 83
• Nekad neveiciet tādas pārbaudes ar noņemtu aizdedzes sveci. IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI: Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus palaišanas ciklus (maksimāli piecas sekundes). Starp palaišanas cikliem nogaidiet vienu minūti. Emisiju kontroles apkalpošana Emisiju kontroles iekārtu un sistēmu apkalpošanu, aizvietošanu vai remontu var Ja dzinēju nevar iedarbināt un akumulatora ekrāna gaismas mirgo, tas nozīmē, ka veikt jebkurš...
Page 84
Nomainiet eļļas filtru (ja uzstādīts) Daži modeļi ir aprīkoti ar eļļas filtru. Skatiet maiņas intervālus sadaļā Apkopes tabula. Veiciet izplūdes sistēmas apkopi Izteciniet eļļu no motora. Skatīt Eļļas izlaišanas nodaļu. Izņemiet eļļas filtru (G, attēls 18)) un pareizi nododiet atkritumos. Pirms uzstādīt jauno eļļas filtru, viegli ieeļļojiet eļļas filtra blīvi ar svaigu, tīru eļļu.
Page 85
Nomazgājiet rupjo filtru (D, attēls 21) šķidrā mazgāšanas līdzeklī un ūdenī. Ļaujiet Pēc kāda laika, gruži var uzkrāties uz cilindra dzesēšanas ribām un izraisīt dzinēja rupjajam filtram kārtīgi izžūt. Neieeļļojiet rupjo filtru. pārkaršanu Šos gružus nevar notīrīt bez daļējas dzinēja izjaukšanas Uzticiet Briggs & Stratton autorizētam pārstāvim veikt apskati un gaisa dzesēšanas sistēmas tīrīšanu kā...
Pēc uzglabāšanas var būt nepieciešama normāla uzlāde. Lai pārbaudītu pieejamo lādiņu, Apkopes detaļas - modelis: 110000, 120000 nospiediet akumulatora līmeņrāža pogu (E, attēls 24) un uzlādējiet, ja nepieciešams. Skatiet nodaļu Akumulatora līmeņrādīs . Litija jonu akumulatora lādētājs (ES) 593562 Litija jonu akumulatora lādētājs (Lielbritānija) 593576 Bojājumu novēršana...
Page 87
iesniegt izstrādājumu remontam vai nomainīt izstrādājumu, ja tā kvalitāte nav pieņemama, taču tā darbības traucējumi nav būtiski. Lai saņemtu garantijas servisu, atrodiet tuvāko pilnvaroto servisa pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē BRIGGSandSTRATTON.com vai piezvaniet uz numuru 1300 274 447, vai nosūtiet e-pastu vai papīra vēstuli uz adresi salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs &...
Page 89
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. węgla – trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne zatrucie. Jest to substancja NIEWIDOCZNA, bez zapachu i smaku. Nawet jeśli Pożar lub wybuch mogą...
• Nie manipulować sprężynami, cięgnami lub innymi częściami regulatora obrotów • Nie używać akumulatora, jeśli został on uderzony, upuszczony lub uszkodzony. w celu zwiększenia prędkości obrotowej silnika. Budowa i elementy obsługowe • Należy stosować takie same części zamienne i instalować je w tym samym położeniu co części oryginalne.
Page 91
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Wyjąć wskaźnik prętowy (A, rys. 6) i wytrzeć czystą ściereczką. Zamocować i dokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 6). Prąd stały Produkt na liście Underwriters Laboratories, Inc. (USA Wyjąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju jest prawidłowy, jeśli sięga i Kanada) górnego znacznika na wskaźniku (B, rys.
• Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu lub złącza nie są pęknięte Mocno wsunąć akumulator (G, rys. 9) do ładowarki (F). Jeśli czerwony wskaźnik lub nie przeciekają. Jeśli to konieczne, należy je wymienić na nowe. ładowania nie włączy się, wyjąć i ponownie włożyć akumulator. Upewnić się, że akumulator jest stabilnie zamocowany w ładowarce.
Page 93
Uwaga: Jeśli po kilku próbach silnik nie zostanie uruchomiony, należy skontaktować się ze sprzedawcą, odwiedzić stronę internetową BRIGGSandSTRATTON.com lub zadzwonić na numer 1-800-233-3723 (w USA). OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla – trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne Zatrzymywanie silnika zatrucie.
zajmującą się naprawą silników do pojazdów niedrogowych. W celu skorzystania z darmowego serwisu systemu ograniczenia emisji prace należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Zob. oświadczenia w sprawie ograniczenia emisji. Serwis układu wydechowego Harmonogram konserwacji OSTRZEŻENIE Konserwacja i serwis Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, szczególnie tłumik, nagrzewają się...
Page 95
Umieścić wkład piankowy (C, rys. 20) w obudowie filtra powietrza. Zamknąć pokrywę (B, rys. 20) i przestawić suwak blokady (A) do położenia zablokowania. OSTRZEŻENIE Podczas spuszczania oleju z górnej rury wlewu oleju zbiornik paliwa musi być pusty, Papierowy filtr powietrza w przeciwnym razie paliwo może wyciekać...
Page 96
Dane techniczne i produkty spalania. • Nie używać akumulatora, jeśli został on uderzony, upuszczony lub uszkodzony. Model: 110000 Zużyty lub uszkodzony akumulator może nadal zawierać niewielki ładunek elektryczny, z tego powodu należy zachować ostrożność. Zużyty lub uszkodzony akumulator należy Pojemność skokowa 10.69 ci (175 cc)
Page 97
Gwarancja ta zapewnia Państwu określone ustawowe zawarte są w instrukcji obsługi wyposażenia. prawa oprócz innych praw obowiązujących w różnych krajach lub stanach Standardowe warunki gwarancji 1, 2 Części zamienne – model: 110000, 120000 Marka/nazwa produktu Zastosowanie Zastosowanie Części zamienne Numer części...
Page 98
Nadmierne drgania spowodowane nadmierną prędkością, luźnymi zamocowaniami silnika, luźnymi lub niewyważonymi nożami lub wirnikami bądź nieprawidłowym sprzęgnięciem komponentów wyposażenia z wałem korbowym; Niewłaściwe użycie, brak okresowej konserwacji, niewłaściwy transport, obsługę lub składowanie wyposażenia lub niewłaściwą instalacją silnika. Obsługę gwarancyjną zapewniają wyłącznie autoryzowane punkty serwisowe Briggs &...
Page 100
• Folosiţi acest produs NUMAI în aer liber, la distanţă de ferestre, uşi şi orificii de ventilare, pentru a reduce pericolul de acumulare a monoxidului de carbon şi de AVERTISMENT intrare a acestuia în spaţii locuite. Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. •...
Page 101
Buşon de scurgere a uleiului Tobă de eşapament, apărătoare tobă de eşapament (dacă este prevăzută), dispozitiv parascântei (dacă este prevăzut) AVERTISMENT Manetă de acceleraţie (dacă este prevăzută) Utilizarea incorectă a bateriei şi a încărcătorului poate să provoace un şoc electric sau un incendiu.
Page 102
Simbol Explicaţie Simbol Explicaţie • Asiguraţi-vă că motorul este orizontal. • Verificaţi nivelul uleiului Consultaţi secţiunea Verificarea nivelului uleiului . Încărcaţi grupul de baterii • Dacă nivelul uleiului este scăzut, adăugaţi cantitatea corespunzătoare de ulei. Porniţi motorul şi asiguraţi-vă că lampa de avertizare (dacă este prevăzută) nu se aprinde. •...
Pentru a verifica nivelul disponibil, apăsaţi butonul Indicatorul nivelului bateriei (E, Figura 8). AVERTISMENT Când nu îl folosiţi, deconectaţi încărcătorul bateriei de la priză. Utilizarea incorectă a bateriei şi a încărcătorului poate să provoace un şoc electric Indicatorul nivelului bateriei sau un incendiu.
Page 104
Notă: Unele echipamente sunt dotate cu sisteme de control de la distanţă. Consultaţi manualul echipamentului pentru instrucţiuni despre amplasarea şi utilizarea comenzilor de la distanţă. AVERTISMENT wDacă efectuaţi operaţiuni de întreţinere care necesită înclinarea utilajului, rezervorul de combustibil trebuie să fie gol. În caz contrar, combustibilul se poate scurge, provocând Verificaţi nivelul uleiului din motor.
Întreţinere şi servisare AVERTISMENT • Înlocuiţi bujia Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. • Înlocuiţi filtrul de aer Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri grave sau cu moartea. • Înlocuiţi prefiltrul (dacă este prevăzut) • Înlocuiţi filtrul de combustibil (dacă...
Page 106
Scoateţi joja şi verificaţi nivelul uleiului. Nivelul corect al uleiului este în partea • Înainte de a curăţa sau înlocui filtrul de combustibil, scurgeţi combustibilul din rezervor superioară a indicatorului de umplere (B, Figura 19) de pe jojă. sau închideţi robinetul de oprire a combustibilului. •...
Nu este nevoie să goliţi benzina din motor dacă stabilizatorul de carburant a fost adăugat în conformitate cu instrucţiunile. Înainte de depozitare, lăsaţi motorul să funcţioneze 2 Componente service - Model: 110000, 120000 minute pentru ca stabilizatorul să circule prin tot sistemul de alimentare cu carburant.
Page 108
puterii brute sunt determinate fără aceste accesorii. Puterea brută efectivă a motorului va motorul. Întreţinerea de rutină, reglajele, ajustările sau uzura normală nu sunt acoperite fi mai mare decât puterea netă a motorului şi este afectată, printre altele, de condiţiile de de această...
Page 110
• Если поблизости произошла утечка природного или сжиженного газа, то запуск ПРИМЕЧАНИЕ двигателя воспрещается. Данный двигатель был поставлен компанией Briggs & Stratton без масла. Перед запуском двигателя обязательно залейте масло в соответствии с инструкциями • Не допускается использование находящихся под давлением пусковых настоящего...
Page 111
Удлинительный шнур • Удлинительный шнур не должен использоваться, если только это абсолютно ОСТОРОЖНО необходимо. Использование ненадлежащего удлинительного шнура может привести к опасности пожара и поражения электрическим током. Если Случайное образование искры может привести к пожару или поражению потребуется использование удлинительного шнура, то убедитесь, что; a. электрическим...
Для обеспечения лучших эксплуатационных характеристик мы рекомендуем Знаки управления и пояснения к ним использовать сертифицированные для гарантии масла Briggs & Stratton. Другие высококачественные детергентные масла могут быть использованы, если они имеют для двигателя категорию SF, SG, SH, SJ или выше. Не используйте специальных добавок. Знак...
• Октановое число не менее 87 (91 ДОЧ). При использовании на большой высоте • Запрещается использование зарядного устройства от компании Briggs & Stratton над уровнем моря см. ниже. для зарядки аккумуляторных батарей других типов. • Допускается использование бензина с содержанием этилового спирта до 10% •...
Page 114
подсоединенной, и когда будет достигнута нормальная рабочая температура, зарядка начнется автоматически. Касательно нормальной рабочей температуры, смотрите раздел Технические данные . ОСТОРОЖНО • МИГАЮЩИЕ красный/зеленый световой индикаторы (D) сообщают, что ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы содержат аккумуляторная батарея не будет заряжаться и подлежит замене. оксид...
Если двигатель не запускается, и если мигают световые индикаторы аккумуляторной • Запрещается ударять по маховику молотком или твердым предметом, поскольку батареи, то тогда температура аккумуляторной батареи является слишком высокой маховик может позже разорваться во время эксплуатации двигателя. или потребляемый ток является слишком большим. Все четыре световых индикатора При...
Слив масла Вы можете сливать масло из нижнего сливного отверстия или из верхней Обслуживание свечи зажигания маслоналивной горловины. Пока двигатель еще теплый, отсоедините провод свечи зажигания (D, Рис. 15) Смотрите рисунок: 14 и удерживайте его в стороне от свечи зажигания (E). Проверьте...
Page 117
Топливный фильтр (если установлен) • Никогда не запускайте и не оставляйте двигатель работающим, если снята Перед очисткой или заменой топливного фильтра (A, Рис. 22), слейте топливо система очистки воздуха или воздушный фильтр (если таковые имеются). из топливного бака или закройте кран подачи топлива. В противном случае топливо...
и дайте ему поработать 2 минуты, чтобы позволить стабилизатору пройти через топливную систему. Запасные части - Модель: 110000, 120000 Если бензин в двигателе не был обработан стабилизатором, его необходимо слить в подходящую для этого емкость. Запустите двигатель и дождитесь, пока он...
Page 119
определено на момент времени публикации. Касательно листинга текущих Запасные части - Модель: 110000, 120000 гарантийных условий для своего двигателя, посетите Web-сайт: BRIGGSandSTRATTON.com или обратитесь к своему уполномоченному Литий-ионная аккумуляторная батарея (ЕС / Англия / 593560 сервисному дилеру компании Briggs & Stratton.
Page 120
балансировкой лезвий или крыльчаток, или ненадлежащим присоединением компонентов оборудования к коленчатому валу; Неправильное использование, отсутствие планового технического обслуживания, ненадлежащая транспортировка или хранение оборудования на складе, или неправильный монтаж двигателя. Гарантийное обслуживание осуществляется только официальными сервисными дилерами компании Briggs & Stratton. Определите ближайшего к Вам уполномоченного...
Page 122
• NESMIETE POUŽÍVAŤ tento výrobok vo vnútri domov, v garážach, v pivniciach, v Pri dopĺňaní paliva prielezoch, pod prístreškami, ani v iných čiastočne uzavretých priestoroch, dokonca ani vtedy, keď sa tam používajú ventilátory, alebo keď sa kvôli vetraniu otvárajú • Motor vypnite a nechajte ho vychladnúť, a to minimálne 2 minúty pred tým, ako dvere a okná.
Page 123
Uzatvárací ventil paliva (ak je vo výbave) • Do zástrčky so striedavým napätím sa nesmie dostať voda, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. Olejový filter • Nesmiete skratovať; na kontakty batérie nikdy neklaďte žiadny predmet. Zastavovací prepínač Pri nabíjaní batérie Štartovacie tlačidlo •...
Page 124
• Je možné použiť benzín, obsahujúci maximálne 10% pridaného etanolu (gasohol). Prevádzka UPOZORNENIE Nepoužívajte neschválený benzín, ako je E15 alebo E85. Do benzínu Odporučenia týkajúce sa oleja neprimiešavajte olej ani motor neupravujte na používanie s alternatívnymi palivami. Používanie neschválených palív spôsobí poškodenie dielov motora, na ktoré neplatí Obsah oleja: Pozrite si časť...
Page 125
Aby predlžovačka bola správne zapojená a v dobrom elektrickom stave; a Naštartovanie motora Aby prierez vodičov bol minimálne 16 AWG (1,31 mm štvorcového), aby boli správne dimenzované na striedavý prúd odoberaný nabíjačkou. VAROVANIE • Nepoužívajte nabíjačku s poškodenou zástrčkou, alebo šnúrou. Napájací kábel nie Palivo a jeho výpary sú...
Page 126
Posuňte páku ovládania plynu (A, Obrázok 11), ak je vo výbave, do polohy fast • Odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky a dajte ho preč od zapaľovacej (vysoké otáčky). Motor prevádzkujte v polohe fast - vysoké otáčky. sviečky. Prepnite zastavovací prepínač (F, Obrázok 11), ak je vo výbave motora, do polohy •...
Vypustenie oleja UPOZORNENIE Výrobca zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, stanovuje maximálne povolené otáčky tohoto motora. Neprekračujte tieto otáčky. Ak si nie ste Olej môžete vypustiť zo spodného otvoru pre vypúšťanie oleja, alebo cez hornú rúrku pre istí hodnotou maximálnych povolených otáčok zariadenia na ktorom je motor, alebo na nalievanie oleja.
Page 128
Rôzne modely používajú penovú, alebo papierovú vložku filtra. Niektoré modely sú vybavené Ak je palivové filtračné sitko špinavé, tak ho očistite, alebo vymeňte. Ak vymieňate taktiež predfiltrom, ktorý je možné vyprať a znovu použiť. Porovnajte zobrazenia v tomto palivové filtračné sitko pre zachytávanie nečistôt, tak na výmenu použite iba originálne návode s typom použitým na vašom motore a podľa toho vykonajte servis.
Page 129
Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, ktorý je k dispozícii všade, kde sa predávajú originálne súčiastky na servis spoločnosti Briggs & Stratton. Servisné diely - Model: 110000, 120000 Ak sa stabilizátor paliva pridá podľa pokynov, tak nie je potrebné vypúšťať benzín z motora.
Page 130
krajiny neumožňujú vylúčenie, alebo obmedzenie neúmyselných, alebo následných škôd, Nadmernými vibráciami, spôsobenými príliš vysokými otáčkami, uvoľneným uchytením takže vyššie uvedené obmedzenie a vylúčenie pre vás nemusí platiť. Táto záruka vám motora, uvoľnenými, alebo nevyváženými nožmi, alebo obežnými kolesami, alebo dáva konkrétne zákonné práva a taktiež môžte mať ďalšie práva, ktoré sú rôzne v rôznych nesprávnym pripojením dielov zariadenia, na ktorom je namontovaný...
Page 132
• Ta izdelek naj bo VEDNO postavljen tako, da bo veter pihal stran od njega, izpuh Med dolivanjem goriva motorja pa naj bo obrnjen stran od mest, kjer se nahajajo ljudje. • Izključite motor in pustite, da se le-ta ohlaja vsaj 2 minuti, preden odstranite pokrovček rezervoarja za gorivo.
Page 133
Simboli za upravljanje motorja in njihovi • Da bi zmanjšali nevarnost poškodb vtiča in kabla, za izključitev polnilnika povlecite vtič in ne kabel. pomeni • Polnilnika ne uporabljajte, če je poškodovan vtič ali kabel. Napajalnega kabla ni mogoče zamenjati. Če je kabel poškodovan, je treba polnilnik zamenjati takoj. Simbol Pomen Simbol...
Page 134
Za najboljše delovanje priporočamo uporabo olja, ki ga določa garancija podjetja Briggs Da bi sistem za gorivo zaščitili pred nabiranjem usedlin, v gorivo vmešajte stabilizator za & Stratton. Sprejemljiva so tudi druga visokokakovostna detergentna olja, če so označena gorivo. Oglejte si Shranjevanje. Vsa goriva niso enake kakovosti. Če se pojavijo težave za uporabo SF, SG, SH, SJ ali višje.
• Polnilnika ne uporabljajte, če je utrpel močan udarec, vam je padel na tla ali je bil Pri zagonu motorja drugače poškodovan. Če je polnilnik poškodovan, ga morate zamenjati. Polnilnika ne servisiramo. • Poskrbite, da bodo vžigalna svečka, izpuh, pokrovček rezervoarja za gorivo in zračni •...
Page 136
želite »brezplačen« servis delov za nadzor emisij, ga mora izvršiti s strani tovarne OPOMBA Da bi podaljšali življenjsko dobo zaganjalnika, napravo zaganjajte v kratkih pooblaščen trgovec. Oglejte si izjave o nadzoru emisij. zagonskih ciklih (največ po pet sekund). Med intervali zaganjanja počakajte eno minuto. Razpored vzdrževanja Če se motor ne zažene in lučke na zaslonu baterije utripajo, je temperatura baterije previsoka ali poraba energije prevelika.
Page 137
Zaustavite motor in preverite raven olja. Olje mora segati do oznake FULL (B, slika 19) na merilni palici. • Pustite, da se izpuh, valj motorja in hladilna rebra ohladijo, preden se jih dotaknete. • Odstranite material, ki se je nabral na območju izpuha in valja. Dolivanje olja •...
Za pomoč se obrnite na trgovca ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.com ali pokličite 1-800-233-3723 (v ZDA). Specifikacije OPOZORILO Kemikalije v bateriji so strupene in jedke. Model: 110000 Ogenj ali eksplozija lahko povzroči težke opekline ali smrt. Gibna prostornina 10.69 ci (175 cc) Električni udar...
Page 139
času izdaje. Za seznam trenutnih garancijskih pogojev za vaš motor pojdite na BRIGGSandSTRATTON.com ali pa se obrnite na Servisni deli - Model: 110000, 120000 pooblaščeno servisno delavnico Briggs & Stratton. Garancija ne velja za motorje v opremi, uporabljeni kot glavni vir energije in ne Nadomestni del Številka dela...
Page 140
motorja uničena ali odstranjena. Ta garancija ne krije poškodb motorja ali težav pri delovanju, ki jih povzroči/jo: Uporaba delov, ki niso originalni deli Briggs & Stratton. Delovanje motorja z nezadostno količino ali z onesnaženim mazivnim oljem ali z oljem neustrezne viskoznosti. Uporaba onesnaženega ali starega goriva, bencina z več...
Page 142
• Yakıt deposunu açık havada veya iyi havalandırılan alanda doldurun. • Yakıt deposunu aşırı doldurmayın. Yakıtın genleşmesine imkan vermek için, yakıt deposu boğazının dip seviyesinin üzerinde doldurmayın. UYARI • Yakıtı kıvılcım, açık alev, pilot alevi, ısı ve diğer tutuşturma kaynaklarından uzak Dönen parçalar el, ayak, saç, giysi veya aksesuarlara temas edebilir veya bunlara tutun.
Page 143
Durdurma Anahtarı • Akü şarj ünitesinin kuru kalmasını sağlayın. Akü paketini yağmur altında veya ıslanacağı koşullarda bırakmayın. Çalıştırma Anahtarı • Elektrik fişi ve kablosunun zarar görme riskini azaltmak için, şarj ünitesiyle bağlantıyı keserken kablodan değil fişten tutarak çekin. • Fiş veya kablo hasarlıysa şarj ünitesini kullanmayın. Besleme kablosu değiştirilemez. Motor Kontrol Sembolleri ve Anlamları...
Page 144
En iyi performans için Briggs & Stratton Garanti Sertifikalı yağların kullanılması tavsiye yaşanırsa, yakıt tedarikçisini veya markayı değiştirin. Bu motor benzinle çalışmak üzere edilmektedir. SF, SG, SH, SJ veya daha yüksek sınıftaki diğer madeni yağlar da uygundur onaylanmıştır. Bu motor için emisyon kontrol sistemi EM'dir (Motor Modifikasyonları). Özel katkı...
Page 145
• Elektrik çarpması riskini azaltmak için, şarj ünitesini temizleyeceğiniz zaman öncelikle Motoru Çalıştırırken prizden çıkartın. • Kısa devre yaptırmayın; akünün bağlantı noktalarına asla herhangi bir cisim koymayın. • Bujinin, egzozun, yakıt depo kapağının ve hava filtresinin (varsa) yerinde ve sağlam •...
olarak çalışacaktır. Motor durdurma kolunun kullanım şekli için cihaz kılavuzuna Emisyon Kontrol Servisi bakın. Emisyon kontrol cihazlarının ve sistemlerinin bakımı, değişimi veya onarımı herhangi DİKKAT Marş motorunun ömrünü uzatmak adına kısa marş denemeleri (en fazla beş bir yol dışı motor onarım merkezi veya ustası tarafından yapılabilir. Ancak "ücretsiz" saniye) yapın.
Page 147
Yağ Filtresi Değişimi, varsa Bazı motorlarda yağ filtresi bulunur. Değişim aralıkları için, Bakım Planına bakın. Egzoz Sistemi Bakımı Yağı motordan boşaltın. Yağı Boşaltma kısmına bakın. Yağ filtresini (G, Şekil 18) yerinden çıkartın ve doğru biçimde imha edin. Yeni yağ filtresini takmadan önce yağ filtre contasını taze, temiz yağla yağlayın. UYARI Çalışan motor ısı...
Page 148
Ön filtreyi (D, Şekil 21) sıvı deterjan ve suyla yıkayın. Ön filtreyi havayla tamamen Bakım Planında önerilen şekilde kontrol edilip temizlenmesi için Briggs & Stratton Yetkili kurutun. Ön filtreyi yağlamayın. Servis Bayine başvurun. Ön filtreyi (D, Şekil 21) filtreye (C) yerleştirin. Lityum-İyon Akü...
Akü paketinin ve şarj ünitesinin elektrik terminallerini Bakım Parçaları - Model: 110000, 120000 ve bağlantı noktalarını kontrol edin. Temiz bezle silin veya basınçlı hava püskürterek temizleyin. Lityum-İyon Akü Paketi (AB / İngiltere / Avustralya) 593560 Saklama süresi sonrası...
Page 150
adresine e-posta göndererek veya Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170 posta adresine yazarak en yakın Yetkili Servis Bayisini bulunuz. Garanti süresi, ilk perakende veya ticari tüketici tarafından satın alındığı orijinal tarihten itibaren başlar. "Tüketici kullanımı" ile perakende tüketicisi tarafından mesken amaçlı konut içinde kişisel kullanım ifade edilmektedir.
Need help?
Do you have a question about the 110000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers