Silvercrest SAT90A2 Quick Start Manual

Silvercrest SAT90A2 Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for SAT90A2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

ACTIVITY-TRACKER /
ACTIVITY TRACKER /
CAPTEUR D'ACTIVITÉ SAT90A2
ACTIVITY-TRACKER
Quick-Start-Guide
ACTIVITY TRACKER
Quick start guide
CAPTEUR D'ACTIVITÉ
Guide de démarrage rapide
ACTIVITY-TRACKER
Quick-Start-Guide
OPASKA FITNESS
Skrócona instrukcja obsługi
CHYTRÝ NÁRAMEK
Krátký návod k použití
IAN 384759_2107
STOPKY NA AKTIVITY
Sprievodca pri rýchlom štarte
MONITOR DE
ACTIVIDAD
Guía de inicio rápido
AKTIVITETSMÅLERZ
Quick-start-guide
ACTIVITY TRACKER
Guida rapida
AKTIVITÁSFIGYELŐ
Gyorsindítási útmutató
SLEDILNIK
AKTIVNOSTI
Vodič za hiter začetek

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAT90A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SAT90A2

  • Page 1 ACTIVITY-TRACKER / ACTIVITY TRACKER / CAPTEUR D’ACTIVITÉ SAT90A2 ACTIVITY-TRACKER STOPKY NA AKTIVITY Quick-Start-Guide Sprievodca pri rýchlom štarte ACTIVITY TRACKER MONITOR DE ACTIVIDAD Quick start guide Guía de inicio rápido CAPTEUR D’ACTIVITÉ AKTIVITETSMÅLERZ Guide de démarrage rapide Quick-start-guide ACTIVITY-TRACKER ACTIVITY TRACKER...
  • Page 2 DE/AT/CH Quick-Start-Guide Seite GB/IE Quick start guide Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Quick-Start-Guide Pagina Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátký návod k použití Strana Sprievodca pri rýchlom štarte Strana Guía de inicio rápido Página Quick-start-guide Side Guida rapida Pagina Gyorsindítási útmutató...
  • Page 3 Diese Schnellstartanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Sie dient dazu, dieses Produkt sofort in Betrieb nehmen zu können. Um alle Funktionen des Produkts vollständig nachlesen zu können, wählen Sie bitte den Link Bedienungsanleitung im App-Menü Einstellungen aus. Sie können die vollständige Bedienungsanleitung auch von der folgenden Website herunterladen: http://www.lidl-service.com Bewahren Sie diese Schnellstartanleitung an einem sicheren Ort auf.
  • Page 4 Niniejsza skrócona instrukcja obsługi jest integralną częścią instrukcji obsługi. Umożliwia natychmiastowe uruchomienie produktu. Aby w pełni zrozumieć wszystkie funkcje produktu, należy skorzystać z łącza do Instrukcja obsługi urządzenia w zakładce Ustawienia w aplikacji. Pełną instrukcję obsługi można też pobrać z tej strony: http://www.lidl-service.com Skróconą...
  • Page 5 Denne lynvejledning er en fast bestanddel af betjeningsvejledningen. Den tjener til at kunne tage dette produkt i brug med det samme. Tryk på linket Device user manual i app-menuen Settings for at kunne læse alt om alle produktets funktioner. Den fulde betjeningsvejledning kan også hentes på følgende website: http://www.lidl-service.com Opbevar denne lynvejledning på...
  • Page 6 ACTIVITY-TRACKER Verwendete Warnhinweise und Symbole . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Akkus .
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Schnellstartanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Page 8 Gleichstrom/-spannung Dieses Symbol zeigt die Position des verborgenen USB-Steckers an, welcher zum Aufladen des internen Akkus dient. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt fällt unter die Kategorie Informationselektronik. Nachdem Sie das Produkt mit einem Mobilgerät verbunden haben, können Sie die Funktionen in vollem Umfang verwenden.
  • Page 9 Das Produkt ist kein Spielzeug für Kinder.   Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.   GEFAHR! Erstickungsrisiko! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig.
  • Page 10 Sicherheitshinweise für Akkus WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Der eingebaute Akku kann vom Benutzer nicht entnommen oder ausgetauscht werden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Werfen Sie dieses Produkt mit eingebautem Akku niemals in Feuer.   Setzen Sie dieses Produkt mit eingebautem Akku keiner mechanischen Belastung  ...
  • Page 11 WARNUNG! Funkstörungen! Verwenden Sie das Produkt nicht in Flugzeugen, Krankenhäusern oder in der Nähe   medizinischer Elektroniksysteme. Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensibler elektrischer Geräte einschränken. Zwischen dem Produkt und Herzschrittmachern oder implantierbaren Kardioverter-   Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte.
  • Page 12 ˜ Teilebeschreibung Berührungstaste Display Gehäuse Markierung Sensor für die Herzfrequenz Uhrenarmband Schließe USB-Stecker (nicht sichtbar) DE/AT/CH...
  • Page 13 ˜ Technische Daten Bluetooth-Version V5.0 Bluetooth-Reichweite ≤ 10 m Frequenzbänder 2402–2480 MHz Max. Sendeleistung –3 dBm Ladespannung Ladestrom ca. 92 mA Ladezeit ca. 1,5 h Chipsatz 8762C (von Realtek) Betriebsdauer ca. 5–7 Tage Akkulaufzeit (je nach Nutzung) Akku 3,7 V, 125 mAh, 0,462 Wh, Li-Po-Akku (nicht austauschbar) Abmessungen ca.
  • Page 14 ˜ Akku laden Halten Sie das Gehäuse mit einer Hand fest. Halten Sie das Uhrenarmband mit der anderen Hand fest. Ziehen Sie das Gehäuse und das Uhrenarmband an der Markierung auseinander. Verbinden Sie den freigelegten USB-Stecker mit einem freien USB-Port. Wenn der Akku voll aufgeladen ist: Ziehen Sie den USB-Stecker aus dem USB-Port heraus.
  • Page 15 Die Bildschirmfotos dienen ausschließlich als Referenz. Es können leichte   Abweichungen zwischen der iOS- und Android-Version auftreten. Vorbereitung Laden Sie die App SilverCrest Watch mit dem QR-Code auf der Verpackung   herunter. Installieren Sie die App SilverCrest Watch.  ...
  • Page 16 HINWEIS: Die vollen Funktionen des Produkts können nur dann genutzt werden, wenn die Option Ich stimme zu ausgewählt wird. Folgen Sie der App, um Ihre persönlichen Daten einzurichten (z. B. Name, Geschlecht, Geburtstag, Gewicht, Körpergröße, Schrittlänge, Ziele usw.). Tippen Sie die Mitte des Symbols an, um den Kopplungsvorgang von Produkt und App zu starten.
  • Page 17 HINWEIS: Falls nach der Suche kein Produkt gefunden wurde, wischen Sie den App-Bildschirm zur Aktualisierung nach unten. Berühren Sie die Berührungstaste um die Bluetooth-Funktion erneut zu aktivieren. Mit dem Produkt verbinden: Tippen Sie SAT90A2 an. Auf dem Display wird ein 6-stelliger Zahlenschlüssel angezeigt. Geben Sie den 6-stelligen Zahlenschlüssel in der App ein, um den Kopplungsvorgang...
  • Page 18 HINWEIS: Die Bluetooth-Koppeln-Benutzeroberfläche kann bei verschiedenen Smartphones unterschiedlich aussehen. Weitere Einstellungen: Lesen Sie die   vollständige Bedienungsanleitung. HINWEIS: Sie können die vollständige Bedienungsanleitung in der App herunterladen. Wählen Sie den Link Bedienungsanleitung im App-Menü Einstellungen aus. DE/AT/CH...
  • Page 19 ˜ Entsorgung HINWEIS: Bevor Sie das Produkt an jemanden weitergeben, entsorgen oder dem Hersteller zurückgeben: Löschen Sie alle Daten aus dem Produkt. Mit dem Menüpunkt Smartwatch zurücksetzen in der App löschen Sie alle Daten aus dem Speicher des Produktes (siehe auch „Smartwatch zurücksetzen“ in der vollständigen Bedienungsanleitung).
  • Page 20 ˜ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt ACTIVITY-TRACKER HG09061A / HG09061B den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com ˜...
  • Page 21: Table Of Contents

    ACTIVITY TRACKER Warnings and symbols used ....Page 22 Intended use ....... . Page 23 Safety instructions .
  • Page 22: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this quick start guide: DANGER! This symbol in combination with the signal word “DANGER” marks a high-risk hazard that if not prevented will result in death or serious injury. WARNING! This symbol in combination with the signal word “WARNING”...
  • Page 23: Intended Use

    Direct current/voltage This icon indicates the position of the hidden USB plug, which is used for charging the internal battery. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. ˜ Intended use The product is a product of information electronics. After you have connected the product with a mobile device, you can use its full scope of functions.
  • Page 24 The product is not a toy for children.   Cleaning and user maintenance must not be carried out by children.   DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
  • Page 25: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Safety instructions for rechargeable batteries WARNING! DANGER OF EXPLOSION! The integrated rechargeable battery cannot be removed or exchanged by the user. Never open the housing. Never throw this product with built-in rechargeable battery into fire.   Do not exert mechanical loads to this product with built-in rechargeable battery.  ...
  • Page 26 WARNING! Radio interference Do not use the product on airplanes, in hospitals or near medical electronic systems.   The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter  ...
  • Page 27: Description Of Parts

    ˜ Description of parts Touch button Display Housing mark Heart rate sensor Watch strap Clasp USB plug (not visible) GB/IE...
  • Page 28: Technical Data

    ˜ Technical data Bluetooth version V5.0 Bluetooth range ≤ 10 m Frequency bands 2402–2480 MHz Max. power transmitted –3 dBm Charging voltage Charging current approx. 92 mA Charging time approx. 1.5 h Chip set 8762C (from Realtek) Operating time approx. 5–7 days battery life (depending on usage) Battery Rechargeable 3.7 V, 125 mAh, 0.462 Wh...
  • Page 29: Charging The Battery

    ˜ Charging the battery Hold the housing with one hand. Hold the watch strap with the other hand. Pull the housing and the watch strap apart at the mark Connect the revealed USB plug to a free USB port. When the battery is fully charged: Disconnect the USB plug from the USB port.
  • Page 30: Initial App Setup

    Screenshots are for reference only. There may be slight deviations between iOS and   Android versions. Preparation Download the SilverCrest Watch app by using the QR code on the packaging.   Install SilverCrest Watch app.   Switch on Bluetooth function on the mobile device.
  • Page 31 NOTE: The product’s full functions can only be used when the I agree option is selected. Follow app to setup your personal information (name, gender, birthday, weight, height, stride length, targets, etc.). Tap the centre of the icon to start pairing the product with the app. Activate the Bluetooth function of the product: Touch the touch button The last 4 digits of the product’s Bluetooth MAC address are shown in the display...
  • Page 32 NOTE: If no product is found after the scan, scroll down the app screen to refresh. Touch the touch button to activate the Bluetooth function again. Connect to the product: Tap SAT90A2. The display shows a 6-digit key. Enter the 6-digit key in the app to complete the pairing process.
  • Page 33 NOTE: Different smartphones will prompt a different Bluetooth-pairing user interface. Further settings: Refer to the   complete instruction manual. NOTE: You can download the complete instruction manual in the app. Select the link to the Device user manual in the app’s Setting tab. GB/IE...
  • Page 34: Disposal

    ˜ Disposal NOTE: Before passing on, disposing of or returning the product to the manufacturer: Delete all data from the product. Use the app menu item Reset smartwatch to erase all data from the product’s memory (also refer to “Reset smartwatch” in the full operating instructions). You can also delete the data from the product without using the app.
  • Page 35: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product ACTIVITY TRACKER, HG09061A / HG09061B is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ˜...
  • Page 36 CAPTEUR D’ACTIVITÉ Avertissements et symboles utilisés ..Page 37 Utilisation conforme aux prescriptions ..Page 38 Consignes de sécurité ..... . . Page 38 Consignes de sécurité...
  • Page 37 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce guide de démarrage rapide : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « DANGER » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Page 38 Courant continu/tension continue Ce symbole indique la position de la fiche USB caché qui sert à recharger l'accu intégré. Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit relève de la catégorie de l'électronique grand public. Après avoir connecté le produit à...
  • Page 39 Le produit n’est pas un jouet pour les enfants.   Nettoyage et maintenance utilisateur ne doivent pas être effectuées par les enfants.   DANGER ! Risque d'étouffement ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d'emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'étouffement.
  • Page 40 Consignes de sécurité pour les accus AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! L'accu intégré ne peut pas être retiré ou remplacé par l'utilisateur. N’ouvrez jamais le boîtier. Ne jetez jamais ce produit avec son accu intégré dans un feu.   Ne soumettez pas ce produit avec son accu intégré à des contraintes mécaniques.  ...
  • Page 41 AVERTISSEMENT ! Perturbations radioélectriques ! N'utilisez pas le produit dans les avions, hôpitaux ou à proximité de systèmes   électroniques médicaux. Les ondes radio peuvent réduire le fonctionnement d'équipements électriques sensibles. Conservez une distance d'au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs  ...
  • Page 42 ˜ Description des pièces Bouton tactile Écran Boîtier Marquage Capteur de fréquence cardiaque Bracelet Fermeture Fiche USB (non visible) FR/BE...
  • Page 43 ˜ Données techniques Version Bluetooth V5.0 Portée Bluetooth ≤ 10 m Bande de fréquences 2402–2480 MHz Puissance d'émission maxi –3 dBm Tension de charge Courant de charge env. 92 mA Durée de chargement env. 1,5 h Jeu de puces 8762C (de Realtek) Durée de fonctionnement Autonomie de l'accu d'env.
  • Page 44 ˜ Recharger l'accu Maintenez le boîtier fermement d'une main. Maintenez le bracelet avec l'autre main. Séparez le boîtier et le bracelet au niveau du marquage Branchez la fiche USB libérée sur un port USB. Lorsque l’accu est complètement rechargé : Débranchez la fiche USB port USB.
  • Page 45 Les captures d'écran sont données seulement à titre de référence. Il peut y avoir de   légères diff érences entre les versions iOS et Android. Préparation Téléchargez l'application SilverCrest Watch grâce au code QR sur l'emballage.   Installez l'application SilverCrest Watch.  ...
  • Page 46 REMARQUE : Les fonctions complètes du produit ne peuvent être utilisées que si l'option Je suis d'accord est sélectionnée. Suivez l'application pour paramétrer vos données personnelles (par ex. nom, sexe, date de naissance, poids, taille, longueur de pas, objectifs, etc.). Appuyez au milieu du symbole pour commencer à...
  • Page 47 à jour. Appuyez sur le bouton tactile pour réactiver la fonction Bluetooth. Connexion au produit : Appuyez sur SAT90A2. Sur l'écran apparaît une clé numérique à 6 chiff res. Entrez la clé numérique à...
  • Page 48 REMARQUE : L'interface utilisateur de couplage Bluetooth peut être différente sur certains smartphones. Autres paramètres : Lisez le mode   d'emploi complètement. REMARQUE : Vous pouvez télécharger le mode d'emploi complet depuis l'application. Sélectionnez le lien Manuel d’utilisation de l’appareil dans le menu de l'application Paramètres.
  • Page 49 ˜ Mise au rebut REMARQUE : Avant de transmettre le produit à quelqu'un, de le mettre au rebut ou de le renvoyer au fabricant : Effacez toutes les données du produit. Grâce à la rubrique du menu Réinitialiser la montre dans l'application, vous supprimez toutes les données de la mémoire du produit (voir également «...
  • Page 50 ˜ Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit CAPTEUR D’ACTIVITÉ HG09061A / HG09061B répond aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse web suivante : www.owim.com ˜...
  • Page 51 ACTIVITY-TRACKER Gebruikte waarschuwingen en symbolen Pagina 52 Beoogd gebruik ......Pagina 53 Veiligheidstips .
  • Page 52: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze snelstartgids worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “GEVAAR” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg heeft. WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “WAARSCHUWING”...
  • Page 53: Beoogd Gebruik

    Gelijkstroom/-spanning Dit symbool geeft aan waar de verborgen USB-stekker zich bevindt die dient om de interne accu op te laden. Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU- richtlijnen. ˜ Beoogd gebruik Dit product behoort tot de categorie informatie-elektronica. Nadat u het product met een mobiel apparaat heeft verbonden, kunt u alle toepassingen volledig gebruiken.
  • Page 54 Dit product is geen kinderspeelgoed.   Reinigen en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,   tenzij ze onder toezicht staan. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal.
  • Page 55: Veiligheidstips Voor Accu's

    Veiligheidstips voor accu's WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! De ingebouwde accu kan door de gebruiker niet vervangen of uit het product worden gehaald. Open de behuizing nooit. Gooi dit product met ingebouwde accu nooit in het vuur.   Stel dit product met ingebouwde accu niet bloot aan ongeacht welke mechanische  ...
  • Page 56 WAARSCHUWING! Storingen door radiogolven! Gebruik het product niet in vliegtuigen, ziekenhuizen of in de buurt van medische   elektronische systemen. De radiogolven kunnen invloed hebben op de werking van gevoelige elektrische apparaten. Tussen het product en pacemakers of implanteerbare cardioverter-defibrillatoren  ...
  • Page 57: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving Tiptoets Beeldscherm Behuizing Markering Hartfrequentiesensor Horlogeband Gesp USB-stekker (niet zichtbaar) NL/BE...
  • Page 58: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Bluetooth-versie V5.0 Bluetooth bereik ≤10 m Frequentiebanden 2402–2480 MHz Max. zendvermogen –3 dBm Voedingsspanning Laadstroom ca. 92 mA Oplaadtijd ca. 1,5 h Chipset 8762C (van Realtek) Gebruiksduur ca. 5–7 dagen accugebruiksduur (afhankelijk van het gebruik) Accu 3,7 V, 125 mAh, 0,462 Wh, Li-Po-accu (niet vervangbaar) Afmetingen ca.
  • Page 59: Accu Opladen

    ˜ Accu opladen Houd de behuizing met één hand vast. Houd met de andere hand de horlogeband vast. Trek de behuizing en de horlogearmband bij de markering elkaar. Steek de USB-stekker die daardoor zichtbaar wordt, in een USB-poort. Als de accu volledig is opgeladen: Trek de USB-stekker uit de USB-poort.
  • Page 60: Voor De Eerste Keer Instellen Van De App

    De beeldschermfoto's dienen uitsluitend ter referentie. Er kunnen kleine verschillen   zijn tussen de iOS- en de Android-versie. Voorbereiding Download de app SilverCrest Watch met de QR-code op de verpakking.   Installeer de app SilverCrest Active.   Activeer de Bluetooth-functie van het mobiele apparaat.
  • Page 61 TIP: De volledige functionaliteit van het product kan alleen dan worden gebruikt als de optie Ik ga akkoord is gekozen. Volg de aanwijzingen van de app om uw persoonlijke gegevens in te voeren (bijv. naam, geslacht, verjaardag, gewicht, lichaamslengte, paslengte, doelen, etc.). Tik op het midden van het symbool om de koppelingsprocedure van product en app te starten.
  • Page 62 Tik op de tiptoets om de Bluetooth- functie opnieuw te activeren. Met het product verbinden: Tik op SAT90A2. Op het beeldscherm verschijnt een zescijferige code. Voer de zescijferige code in de app in om de koppelingsprocedure af te ronden. Tik op Koppel.
  • Page 63 TIP: De Bluetooth-gebruikersinterface voor koppelen kan er bij verschillende smartphones anders uitzien. Geavanceerde instellingen: Lees de   gebruiksaanwijzing helemaal door. TIP: U kunt de volledige gebruiksaanwijzing met behulp van de app downloaden. Kies de link Gebruikershandleiding van het apparaat in het app-menu Instellingen.
  • Page 64: Afvoer

    ˜ Afvoer TIP: Voordat u het product aan een derde doorgeeft, verwijdert of aan de fabrikant teruggeeft: Wis alle gegevens van het product. Met behulp van het menupunt Smartwatch opnieuw instellen in de app wist u alle gegevens uit het geheugen van het product (zie ook "Smartwatch opnieuw instellen"...
  • Page 65: Overeenstemming

    ˜ Vereenvoudigde EG-verklaring van overeenstemming Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product ACTIVITY-TRACKER HG09061A / HG09061B, voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is op het volgende internetadres beschikbaar: www.owim.com ˜...
  • Page 66 OPASKA FITNESS Używane ostrzeżenia i symbole ..Strona 67 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . Strona 68 Instrukcje bezpieczeństwa ....Strona 68 Instrukcje bezpieczeństwa podczas stosowania akumulatorków .
  • Page 67: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej skróconej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 68: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Stały prąd/napięcie Ten znak wskazuje lokalizację ukrytego wtyczka USB, które służy do ładowania wewnętrznego akumulatora. Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. ˜ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt należy do kategorii elektroniki informacyjnej. Po podłączeniu produktu do urządzenia mobilnego można korzystać...
  • Page 69 Ten produkt nie jest zabawką dla dzieci.   Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia.   NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw.
  • Page 70: Instrukcje Bezpieczeństwa Podczas Stosowania Akumulatorków

    Instrukcje bezpieczeństwa podczas stosowania akumulatorków OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Użytkownik nie może wyjmować ani wymieniać wbudowanego akumulatorka. Nigdy nie otwierać obudowy. Nigdy nie wrzucać produktu z wbudowanym akumulatorkiem do ognia.   Produktu z wbudowanym akumulatorkiem nie wolno narażać na obciążenia   mechaniczne.
  • Page 71 OSTRZEŻENIE! Zakłócenia radiowe! Produktu nie należy używać w samolotach, szpitalach salach operacyjnych lub w   pobliżu elektronicznych systemów medycznych. Fale radiowe mogą ograniczać funkcjonalność wrażliwych urządzeń elektrycznych. Należy zachowywać minimalną odległość 20 cm między produktem a   rozrusznikami serca lub wszczepialnymi kardiowerterami-defibrylatorami, ponieważ...
  • Page 72: Strona

    ˜ Opis części Przycisk dotykowy Wyświetlacz Obudowa Znak Czujnik tętna Pasek zegarka Sprzączka Wtyczka USB (niewidoczna)
  • Page 73: Strona

    ˜ Dane techniczne Wersja Bluetooth V5.0 Zasięg Bluetooth ≤ 10 m Pasmo częstotliwości 2402–2480 MHz Maks. moc transmisji –3 dBm Napięcie ładowania Prąd ładowania ok. 92 mA Czas ładowania ok. 1,5 h Chipset 8762C (Realtek) Czas pracy ok. 5–7 dni pracy na akumulatorze (w zależności od stosowania) Akumulator 3,7 V, 125 mAh, 0,462 Wh,...
  • Page 74: Strona

    ˜ Ładowanie akumulatora Jedną ręką mocno przytrzymać obudowę . Drugą ręką chwycić pasek zegarka Obudowę i pasek zegarka rozłożyć w miejscu oznaczonym znakiem Odsłoniętą wtyczkę USB podłączyć do wolnego portu USB w komputerze. Gdy akumulator jest w pełni naładowany: Wyciągnąć wtyczkę USB portu USB.
  • Page 75: Strona

    Zrzuty ekranu służą wyłącznie jako odniesienie. Niewielkie różnice mogą   występować między wersjami systemów iOS i Android. Przygotowanie Za pomocą kodu QR z opakowania pobrać aplikację SilverCrest Watch.   Zainstalować aplikację SilverCrest Watch.   W urządzeniu przenośnym włączyć funkcję Bluetooth.
  • Page 76 RADA: Ze wszystkich funkcji produktu można korzystać tylko po wybraniu opcji Zgadzam się. Postępować zgodnie z poleceniami aplikacji, aby skonfi gurować swoje dane osobowe (np. imię i nazwisko, płeć, data urodzenia, waga, wzrost, długość kroku, cele, itd.). Dotknąć środek symbolu, aby rozpocząć parowanie produktu i aplikacji. W produkcie włączyć...
  • Page 77 Dotknąć przycisk dotykowy , aby ponownie aktywować funkcję Bluetooth. Łączenie z produktem: Dotknij opcję SAT90A2. Na wyświetlaczu pojawi się 6-cyfrowy kod. Wprowadzić 6-cyfrowy kod w aplikacji, aby zakończyć proces parowania. Dotknij Połącz.
  • Page 78 RADA: Interfejs użytkownika parowania Bluetooth może wyglądać inaczej, zależnie od używanego smartfona. Dalsze ustawienia: Przeczytać   pełną instrukcję obsługi. RADA: W aplikacji można pobrać pełną instrukcję obsługi. Z menu aplikacji Instrukcja obsługi urządzenia wybierz opcję Ustawienia.
  • Page 79: Utylizacja

    ˜ Utylizacja RADA: Przed przekazaniem produktu innej osobie, przed utylizacją lub zwrotem do producenta: Usunąć wszystkie dane z produktu. Za pomocą opcji Resetuj smartwatch w aplikacji można usunąć wszystkie dane z pamięci produktu (patrz również „Resetuj smartwatch” w pełnej instrukcji obsługi). Dane z produktu można również...
  • Page 80: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue Serwis

    ˜ Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY deklaruje, że produkt OPASKA FITNESS HG09061A / HG09061B jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com ˜...
  • Page 81 CHYTRÝ NÁRAMEK Použitá výstražná upozornění a symboly Strana 82 Použití ke stanovenému účelu ... . . Strana 83 Bezpečnostní pokyny ..... . Strana 83 Bezpečnostní...
  • Page 82 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto rychlém návodu se používají následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem „VAROVÁNÍ“ označuje ohrožení...
  • Page 83 Stejnosměrný proud/napětí Tato ikona ukazuje umístění skrytého konektoru USB, který slouží k nabíjení interního akumulátoru. Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. ˜ Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek spadá do kategorie informační elektroniky. Jakmile budete mít výrobek připojen k mobilnímu zařízení, můžete použít funkce v plném rozsahu.
  • Page 84 Tento výrobek není hračka pro děti.   Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu.   NEBEZPEČÍ! Riziko udušení! Nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími materiály. Balicí materiál představuje nebezpečí udušení. Děti často podceňují s tím spojená nebezpečí. Vždy udržujte balicí materiál mimo dosah dětí. Balicí materiál není...
  • Page 85 Bezpečnostní pokyny pro akumulátory VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Vestavěný akumulátor nemůže být odebrán nebo nahrazen uživatelem. Nikdy neotvírejte kryt. Neházejte tento výrobek se zabudovaným akumulátorem nikdy do ohně.   Nevystavujte tento výrobek se zabudovaným akumulátorem mechanické zátěži.   Riziko vytečení akumulátorů Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které...
  • Page 86 VAROVÁNÍ! Rádiová rušení! Nepoužívejte výrobek v letadlech, nemocnicích, provozních místnostech nebo v   blízkosti lékařských elektronických systémů. Rádiové vlny by mohly omezit funkčnost citlivých elektrických zařízení. Mezi výrobkem a kardiostimulátorem nebo implantabilními kardiovertery   defibrilátory musí být zachována minimální vzdálenost 20 cm, protože elektromagnetické...
  • Page 87 ˜ Popis dílů Dotykové tlačítko Displej Kryt Označení Snímač pro srdeční frekvenci Náramek hodinek Přezka USB konektor (není vidět)
  • Page 88 ˜ Technické údaje Verze Bluetooth V5.0 Dosah Bluetooth ≤10 m Frekvenční pásma 2402–2480 MHz Max. vysílací výkon –3 dBm Nabíjecí napětí Nabíjecí proud cca 92 mA Doba nabíjení cca 1,5 h Čipová sada 8762C (od Realtek) Doba provozu cca 5–7 dní doby běhu akumulátoru (v závislosti na použití) Akumulátor 3,7 V, 125 mAh, 0,462 Wh, Li-Po-...
  • Page 89 ˜ Nabíjení akumulátoru Přidržte kryt pevně jednou rukou. Držte náramek hodinek pevně druhou rukou. Odtáhněte kryt a náramek hodinek za označení od sebe. Připojte uvolněný USB konektor k dostupnému USB portu. Když je akumulátor plně nabitý: Vytáhněte USB konektor z portu USB. Spojte uvolněný...
  • Page 90 Aktualizace fi rmwaru může vést ke změnám funkčnosti aplikace.   Recepty slouží výhradně jako reference. Mezi verzemi iOS a Android mohou být   mírné rozdíly. Příprava Stáhněte si aplikaci SilverCrest Watch s QR kódem na balení.   Nainstalujte aplikaci SilverCrest Watch.   Aktivujte funkci Bluetooth mobilního přístroje.  ...
  • Page 91 UPOZORNĚNÍ: Plné funkce výrobku mohou být využity pouze tehdy, když je zvolena volba Souhlasím. Podle aplikace nastavte své osobní údaje (např. jméno, pohlaví, narozeniny, hmotnost, výška, délka kroku, cíle atd.). Klepněte na střed ikony spustíte párování výrobku a aplikace. Aktivujte funkci Bluetooth výrobku: Dotkněte se dotykového tlačítka Poslední...
  • Page 92 UPOZORNĚNÍ: Pokud po hledání nebyl nalezen žádný výrobek, aktualizujte jej posunutím obrazovky aplikace směrem dolů. Stisknutím dotykového tlačítka znovu aktivujete funkci Bluetooth. Spojit s výrobkem: Klepněte na SAT90A2. Na displeji se zobrazí 6místný číselný klíč. Zadejte tento 6místný číselný klíč do...
  • Page 93 UPOZORNĚNÍ: Uživatelské rozhraní párování Bluetooth může na různých chytrých telefonech vypadat rozdílně. Další nastavení: Přečtěte si návod   na obsluhu. UPOZORNĚNÍ: Také si můžete stáhnout kompletní Návod k obsluze v aplikaci. Vyberte odkaz Uživatelská příručka zařízení v nabídce aplikace Nastavení.
  • Page 94 ˜ Odstranění do odpadu UPOZORNĚNÍ: Před předáním výrobku někomu dalšímu, likvidací nebo vrácením výrobci: Vymažte z výrobku všechna data. Položkou nabídky Reset hodinek v aplikaci vymažete všechna data z paměti výrobku (viz také „Resetovat chytré hodinky“ v úplném Návodu k obsluze). Data z výrobku můžete vymazat i bez použití...
  • Page 95 ˜ Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek CHYTRÝ NÁRAMEK HG09061A / HG09061B, odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.owim.com ˜...
  • Page 96 STOPKY NA AKTIVITY Použité výstražné upozornenia a symboly ........Strana 97 Použitie v súlade s určením .
  • Page 97 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na rýchle spustenie sú použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Page 98 Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Tento symbol označuje polohu skrytého USB konektoru, ktorý slúži na nabíjanie internej nabíjateľnej batérie. Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. ˜ Použitie v súlade s určením Tento produkt spadá do kategórie informačná elektronika. Všetky jeho funkcie môžete využiť...
  • Page 99 Tento produkt nie je hračka pre deti.   Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti.   NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo udusenia! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými materiálmi. Nedovoľte, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu.
  • Page 100 Bezpečnostné upozornenia pre nabíjateľné batérie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Používateľ nemôže nabíjateľnú batériu vybrať ani vymeniť. Puzdro nikdy neotvárajte. Produkt s nabíjateľnou batériou nikdy nehádžte do ohňa.   Nevystavujte produkt s nabíjateľnou batériou nijakej mechanickej záťaži.   Nebezpečenstvo vytečenia nabíjateľných batérií Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré...
  • Page 101 VÝSTRAHA! Rádiové rušenie! Produkt nenoste do lietadla, nemocnice alebo v blízkosti lekárskych elektronických   systémov. Rádiové vlny by mohli obmedziť funkčnosti citlivých elektrických prístrojov. Medzi produktom a kardiostimulátorom alebo implantovaným kardiodefibrilátorom   musí byť rozstup aspoň 20 cm, nakoľko elektromagnetické žiarenie môže ovplyvniť funkčnosť...
  • Page 102 ˜ Popis súčiastok Dotykové tlačidlo Displej Puzdro Značka Snímač srdcovej frekvencie Hodinkový náramok Pracka USB konektor (neviditeľný)
  • Page 103 ˜ Technické údaje Verzia Bluetooth V5.0 Dosah Bluetooth ≤ 10 m Frekvenčné pásma 2402–2480 MHz Max. vysielací výkon –3 dBm Nabíjacie napätie Nabíjací prúd pribl. 92 mA Čas nabíjania pribl. 1,5 h Súprava čipov 8762C (od spoločnosti Realtek) Prevádzkový čas Výdrž...
  • Page 104 ˜ Nabíjanie batérie Puzdro držte pevne jednou rukou. Druhou rukou pevne držte hodinkový náramok Puzdro a hodinkový náramok od seba odtiahnite na značke Odkrytý USB konektor zapojte do voľného USB portu. Keď je nabíjateľná batéria plne nabitá: USB konektor vytiahnite z USB portu. USB konektor pripojte k hodinkovému náramku UPOZORNENIA:...
  • Page 105 Snímky obrazovky sú len orientačné. Medzi verziami od spoločností iOS a Android   sa môžu vyskytnúť mierne odchýlky. Príprava Pomocou QR kódu na obale si stiahnite aplikáciu SilverCrest Watch.   Nainštalujte si aplikáciu SilverCrest Watch.   Aktivujte funkciu Bluetooth na mobilnom zariadení.
  • Page 106 UPOZORNENIE: Plný rozsah funkcií môžete používať len vtedy, keď zvolíte možnosť Súhlasím. Podľa pokynov v aplikácii si prispôsobte osobné údaje (napr. meno, pohlavie, narodeniny, hmotnosť, telesná výška, dĺžka kroku, cieľ a pod.). Ťuknutím na stred symbolu spustíte proces párovania produktu a aplikácie. Aktivujte funkciu Bluetooth na produkte: Dotknite sa dotykového tlačidla Na displeji sa zobrazia posledné...
  • Page 107 Ťuknutím na dotykové tlačidlo znova aktivujete funkciu Bluetooth. Spojenie s produktom: Ťuknite na SAT90A2. Na displeji sa zobrazí 6-miestny číselný kód. Na ukončenie procesu párovania zadajte do aplikácie 6-miestny číselný kľúč. Ťuknite na Spárovať.
  • Page 108 UPOZORNENIE: Používateľské rozhranie Bluetooth párovania môže na rôznych smartfónoch vyzerať rozdielne. Ďalšie nastavenia: Prečítajte si celý   návod na používanie. UPOZORNENIE: Úplné znenie návodu na používanie si môžete stiahnuť v aplikácii. V menu aplikácie Nastavenia si zvoľte odkaz Návod na používanie.
  • Page 109 ˜ Likvidácia UPOZORNENIE: Predtým, ako produkt niekomu posuniete, zlikvidujete ho alebo ho vrátite výrobcovi: Vymažte z produktu všetky údaje. Stlačením bodu v menu Reset hodiniek v aplikácii vymažete z pamäte produktu všetky údaje (pozri aj „Reset hodiniek“ v úplnom znení návodu na používanie). Údaje môžete z produktu vymazať...
  • Page 110 ˜ Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasuje, že produkt STOPKY NA AKTIVITY HG09061A / HG09061B zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com ˜...
  • Page 111 MONITOR DE ACTIVIDAD Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..... . . Página 112 Uso previsto ....... . Página 113 Indicaciones de seguridad .
  • Page 112 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En esta guía de inicio rápido se emplean las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “PELIGRO” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Page 113 Tensión/corriente continua Este símbolo indica la posición del conector USB oculto, que sirve para cargar la batería interna. El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. ˜ Uso previsto Este producto puede incluirse en la categoría electrónica de información. Una vez conectado el producto a un dispositivo móvil, puede utilizar las funciones en su totalidad.
  • Page 114 Este producto no es ningún juguete para niños.   Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños.   ¡PELIGRO! ¡Riesgo de asfixia! No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros.
  • Page 115 Indicaciones de seguridad para baterías ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! La batería integrada no puede ser extraída o sustituida por el usuario. Nunca abra la carcasa. Nunca arroje el producto con batería integrada al fuego.   No someta el producto con batería integrada a cargas mecánicas.  ...
  • Page 116 ¡ADVERTENCIA! ¡Interferencias de radio! No utilice el producto en aviones, hospitales, instalaciones o cerca de sistemas   médicos eléctricos. Las ondas de radio podrían limitar la funcionalidad de los dispositivos eléctricos sensibles. Entre el producto y el marcapasos o desfibrilador-cardioversor debe haber una  ...
  • Page 117 ˜ Descripción de las piezas Botón táctil Pantalla Carcasa Marca Sensor para el ritmo cardíaco Correa de reloj Cierre Conector USB (no visible)
  • Page 118 ˜ Datos técnicos Versión del Bluetooth V5.0 Alcance del Bluetooth ≤ 10 m Bandas de frecuencia 2402–2480 MHz Potencia de transmisión máx. –3 dBm Tensión de carga Corriente de carga aprox. 92 mA Tiempo de carga aprox. 1,5 h Chipset 8762C (de Realtek) Vida operativa aprox.
  • Page 119 ˜ Carga de la batería Sujete bien la carcasa con una mano. Sujete la correa de reloj con la otra mano. Separe la carcasa y la correa de reloj en la marca Conecte el conector USB expuesto a un puerto USB libre. Cuando la batería se haya cargado completamente: Desconecte el conector del puerto USB.
  • Page 120 Las capturas de pantalla sirven únicamente como referencia. Puede haber ligeras   diferencias entre las versiones de iOS y Android. Preparación Descargue la aplicación SilverCrest Watch utilizando el código QR incluido en   el embalaje. Instale la aplicación SilverCrest Watch.
  • Page 121 NOTA: Solo se pueden usar todas las funciones del producto si se selecciona la opción I agree. Siga la aplicación para confi gurar su información personal (p. ej., nombre, sexo, fecha de nacimiento, peso, estatura, longitud de zancada, objetivos, etc.). Pulse el centro del icono para iniciar el proceso de emparejamiento del producto y la aplicación.
  • Page 122 Toque el botón táctil para reactivar la función Bluetooth. Conectar al producto: Pulse SAT90A2. En la pantalla aparece una clave de 6 dígitos. Introduzca la clave de 6 dígitos...
  • Page 123 NOTA: La interfaz de usuario para el emparejamiento con Bluetooth puede diferir visualmente según el smartphone. Otros ajustes: Lea el manual de   instrucciones por completo. NOTA: Asimismo, puede descargar el manual de instrucciones completo en la aplicación. Seleccione el enlace Device user manual en el menú Settings de la aplicación.
  • Page 124 ˜ Desecho NOTA: Antes de transferir el producto a alguien, eliminarlo o devolverlo al fabricante: Borre todos los datos del producto. Utilice la opción de menú Reset smartwatch en la aplicación para borrar todos los datos de la memoria del producto (véase también la sección “Restablecer Smartwatch”...
  • Page 125 ˜ Declaración de conformidad de la UE simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto MONITOR DE ACTIVIDAD HG09061A / HG09061B cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto integral de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.owim.com ˜...
  • Page 126 AKTIVITETSMÅLERZ Anvendte advarselssætninger og symboler Side 127 Forskriftsmæssig anvendelse ....Side 128 Sikkerhedsanvisninger ..... Side 128 Sikkerhedsanvisninger for genopladelige batterier.
  • Page 127 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne lynvejledning anvendes følgende advarsler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”ADVARSEL”, betegner en faresituation med middel risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 128 Jævnstrøm/-spænding Dette symbol viser det skjulte USB-stiks position, som anvendes til opladning af det interne batteri. CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-direktiver. ˜ Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt hører til kategorien informationselektronik. Når produktet er koblet sammen med en mobilenhed kan alle funktioner anvendes i fuldt omfang. Produktet registrerer skridt, kilometer, forbrændte kalorier, aktiviteters varighed og søvnvarighed.
  • Page 129 Produktet er ikke et legetøj.   Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn.   FARE! Risiko for kvælning! Børn må ikke efterlades med emballagen uden opsyn. Emballagen udgør en kvælningsrisiko. Børn undervurderer ofte de dermed forbundne farer. Hold emballagen uden for børns rækkevidde. Emballagen er ikke et legetøj.
  • Page 130 Sikkerhedsanvisninger for genopladelige batterier ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke udtages eller udskiftes af brugeren. Huset må aldrig åbnes. Dette produkt med indbygget genopladeligt batteri må ikke kastes i ild.   Udsæt ikke dette produkt med indbygget genopladeligt batteri for mekanisk  ...
  • Page 131 ADVARSEL! Radiointerferens! Anvend ikke produktet i flyvemaskiner, på hospitaler eller i nærheden af   medicoelektronik. Radiobølgerne kan påvirke følsomme elektriske apparaters funktionalitet. Der skal være en minimumsafstand på 20 cm mellem produkt og pacemakere eller   implantérbare cardioverter defibrillatorer, idet den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakeres funktionalitet.
  • Page 132 ˜ Beskrivelse af delene Knap Display Markering Sensor til hjertefrekvensen Urrem Spænde USB-stik (ikke synligt)
  • Page 133 ˜ Tekniske data Bluetooth-version V5.0 Bluetooth-rækkevidde ≤10 m Frekvensområde 2402–2480 MHz Maks. sendeeffekt –3 dBm Ladespænding Ladestrøm ca. 92 mA Ladetid ca. 1,5 h Chipsæt 8762C (fra Realtek) Driftstid ca. 5–7 dages batteritid (alt efter brug) Genopladeligt batteri 3,7 V, 125 mAh, 0,462 Wh, Li-Po- batteri (ikke udskiftelig) Dimensioner...
  • Page 134 ˜ Opladning af genopladeligt batteri Hold fast i huset med den ene hånd. Hold urremmen fast med den anden hånd. Træk huset og urremmen fra hinanden ved markeringen Sæt det fremkomne USB-stik i en fri USB-port. Når batteriet er ladet fuldt op: Træk USB-stikket ud af USB-porten.
  • Page 135 En opdatering af fi rmware kan medføre ændringer af appens funktionalitet.   Skærmbillederne skal udelukkende ses som en reference. Der kan være lette   afvigelser mellem iOS- og Android-versionen. Klargøring Download appen SilverCrest Watch med QR-koden på emballagen.   Installer appen SilverCrest Watch.   Aktivér Bluetooth-funktionen på din mobilenhed.  ...
  • Page 136 BEMÆRK: Det er kun muligt at bruge det fulde omfang af produktets funktioner, hvis muligheden I agree vælges. Følg appen for at indstille dine personlige data (f.eks. navn, køn, fødselsdag, vægt, højde, skridtlængde, mål osv.). Tryk midt på symbolet for at starte oprettelsen af forbindelse mellem produktet og appen.
  • Page 137 Tryk på knappen for at aktivere Bluetooth- funktionen igen. Forbindelse til produktet: Tryk på SAT90A2. På displayet vises en 6-cifret talnøgle. Indtast den 6-cifrede talnøgle i appen for at afslutte oprettelsen af forbindelsen. Tryk på Pair.
  • Page 138 BEMÆRK: Brugerfladen for Bluetooth-forbindelse kan afvige i forhold til forskellige smartphones. Flere indstillinger: Læs hele   betjeningsvejledningen. BEMÆRK: Du kan downloade hele brugsvejledningen i appen. Tryk på linket Device user manual i app-menuen Settings.
  • Page 139 ˜ Bortskaffelse BEMÆRK: Før produktet overlades til tredjemand, bortskaffes eller returneres til fabrikanten: Slet alle data fra produktet. Med menupunktet Reset smartwatch i appen sletter du alle data fra produktets hukommelse (se også ”Nulstilling af smartwatch” i den komplette betjeningsvejledning). Du kan også...
  • Page 140 ˜ Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Herved erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet AKTIVITETSMÅLERZ HG09061A / HG09061B er i overensstemmelse med direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU. Den fuldstændige formulering af EU-konformitetserklæringen kan findes på denne internetadresse: www.owim.com ˜...
  • Page 141 ACTIVITY TRACKER Avvertenze e simboli utilizzati ... . . Pagina 142 Uso previsto ....... . Pagina 143 Istruzioni di sicurezza .
  • Page 142 Avvertenze e simboli utilizzati In questa guida rapida sono utilizzati i seguenti avvisi: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “PERICOLO” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “AVVERTENZA” indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, può...
  • Page 143 Corrente/tensione continua Questo simbolo indica la posizione del connettore USB nascosto, che serve a caricare la batteria interna. Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. ˜ Uso previsto Questo prodotto rientra nella categoria dell’elettronica dell’informazione. Una volta collegato il prodotto a un dispositivo mobile, potrete sfruttare appieno le sue caratteristiche.
  • Page 144 Questo prodotto non è un giocattolo.   La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini.   PERICOLO! Rischio di soffocamento! Non lasciare mai i bambini da soli in presenza di materiale di imballaggio. Il materiale di imballaggio comporta un pericolo di soffocamento.
  • Page 145 Istruzioni di sicurezza per le batterie AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! La batteria incorporata non può essere rimossa o sostituita dall’utente. Non aprire mai la cassa. Non gettare mai questo prodotto nel fuoco con la batteria incorporata.   Non esporre il prodotto con la batteria integrata a sollecitazioni meccaniche.  ...
  • Page 146 AVVERTENZA! Disturbi radioelettrici! Non utilizzare il prodotto all’interno di aerei o ospedali oppure vicino a dispositivi   medicali. Le onde radio potrebbero limitare la funzionalità di apparecchi elettrici sensibili. È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra il prodotto e i pacemaker  ...
  • Page 147 ˜ Descrizione dei componenti Tasto a sfioramento Display Cassa Segno Sensore per la frequenza cardiaca Cinturino Fibbia Connettore USB (non visibile)
  • Page 148 ˜ Dati tecnici Versione Bluetooth V5.0 Portata Bluetooth ≤ 10 m Bande di frequenza 2402–2480 MHz Massima potenza di trasmissione –3 dBm Tensione di carica Corrente di carica ca. 92 mA Tempo di ricarica ca. 1,5 h Chipset 8762C (di Realtek) Durata di esercizio circa 5–7 giorni di durata della batteria...
  • Page 149 ˜ Ricarica della batteria ricaricabile Tenere la cassa con una mano. Tenere il cinturino con l’altra mano. Staccare la cassa e il cinturino in corrispondenza del segno Collegare il connettore USB esposto ad una porta USB libera. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica: Estrarre il connettore USB dalla porta USB.
  • Page 150 Le schermate sono solo di riferimento. Ci possono essere delle leggere diff erenze tra   le versioni iOS e Android. Preparazione Scaricare l’app SilverCrest Watch con il codice QR sulla confezione.   Installare l’app SilverCrest Watch.   Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo mobile.
  • Page 151 INDICAZIONE: Le caratteristiche complete del prodotto possono essere utilizzate solo se l'opzione I agree è selezionata. Seguire l'applicazione per impostare le informazioni personali (ad esempio, nome, sesso, compleanno, peso, altezza, lunghezza della falcata, obiettivi, ecc.). Toccare il centro dell'icona per iniziare il processo di associazione tra il prodotto e l’app.
  • Page 152 INDICAZIONE: Se dopo la ricerca non viene trovato nessun prodotto, scorrere verso il basso lo schermo dell'app per aggiornare. Toccare il tasto a sfi oramento per riattivare la funzione Bluetooth. Connettersi al prodotto: Toccare SAT90A2. Sul display viene visualizzato un codice a 6 cifre. Immettere il codice numerico a...
  • Page 153 INDICAZIONE: L'interfaccia utente di associazione Bluetooth potrebbe variare in base allo smartphone. Altre impostazioni: Leggere il   manuale utente completo. INDICAZIONE: È possibile scaricare il manuale utente completo nell’app. Selezionare il link Device user manual nel menu delle applicazioni Settings.
  • Page 154 ˜ Smaltimento INDICAZIONE: Prima di cedere il prodotto a terzi, smaltirlo o restituirlo al produttore: Cancellare tutti i dati dal prodotto. Con la voce di menu Reset smartwatch nell’app cancellare tutti i dati dalla memoria del prodotto (vedi anche “Reset dello Smartwatch” nel manuale d’uso completo). È...
  • Page 155 ˜ Dichiarazione di conformità UE semplificata La OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto ACTIVITY TRACKER HG09061A / HG09061B è conforme alle Direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com ˜...
  • Page 156 AKTIVITÁSFIGYELŐ Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....... Oldal 157 Rendeltetésszerű használat .
  • Page 157 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a rövid útmutatóban az alábbi figyelmeztető jelzéseket használtuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
  • Page 158 Egyenáram/-feszültség Ez a szimbólum mutatja az akkumulátor töltéséhez használható rejtett USB csatlakozó helyét. A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak. ˜ Rendeltetésszerű használat A termék információs elektronikai kategóriába tartozik. Miután a terméket egy mobilkészülékkel összekapcsolta, a termék minden funkciója használható lesz. A termék kijelzi a lépések számát, a kilométereket, az elégetett kalóriákat, az egyes tevékenységek időtartamát és az alvás idejét.
  • Page 159 A termék nem gyerekjáték.   A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik.   VESZÉLY! Fulladásveszély! Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektől távol. A csomagolóanyag nem játékszer.
  • Page 160 Biztonsági utasítások akkumulátorokhoz FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A beépített akkumulátort a felhasználó nem veheti vagy cserélheti ki. Soha ne nyissa fel a borítást. A terméket a beépített akkumulátorral együtt soha ne dobja tűzbe.   A terméket a beépített akkumulátorral együtt ne tegye ki mechanikai terheléseknek.  ...
  • Page 161 FIGYELMEZTETÉS! Zavaró rádiójelek! A terméket ne használja repülőgépen, kórházakban, vagy orvoselektronikai   rendszerek közelében. A rádióhullámok korlátozhatják az érzékeny elektromos készülékek működését. A termék és a szívritmusszabályozók vagy beültetett kardioverter-defibrillátorok   között mindig legyen legalább 20 cm távolság, hogy az elektromágneses sugárzás ne befolyásolhassa a szívritmusszabályozók működését.
  • Page 162 ˜ A részegységek leírása Érintőgomb Kijelző Borítás jelzés Pulzusszenzor Óraszíj Csat USB csatlakozó (nem látható)
  • Page 163 ˜ Műszaki adatok Bluetooth verzió V5.0 A Bluetooth hatótávolsága ≤ 10 m Frekvenciasávok 2402–2480 MHz Maximális sugárzási teljesítmény –3 dBm Töltési feszültség Töltési áram kb. 92 mA Töltési idő kb. 1,5 óra Lapkakészlet 8762C (a Realtek-től) Működési idő kb. 5–7 napos akkumulátoridő (a felhasználástól függően) Akkumulátor 3,7 V, 125 mAh, 0,462 Wh, Li-Po...
  • Page 164 ˜ Az akkumulátor feltöltése Tartsa meg a borítást az egyik kezével. Tartsa meg az óraszíjat a másik kezével. Húzza szét a borítást és az óraszíjat a jelzésnél Az előhúzódott USB csatlakozót dugja be egy szabad USB aljzatba. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött: Húzza ki az USB csatlakozót USB aljzatból.
  • Page 165   A képernyőképek csupán tájékoztató jellegűek. Az iOS és az Android verzió közt   kisebb eltérések lehetnek. Előkészületek Töltse le a SilverCrest Watch alkalmazást a csomagoláson lévő QR-kód   segítségével. Telepítse a SilverCrest Watch alkalmazást.   Kapcsolja be a mobilkészülék Bluetooth funkcióját.
  • Page 166 MEGJEGYZÉS: A termék egyes funkcióit csak akkor használhatja, ha kiválasztja a Egyetértek lehetőséget. Személyes adatai (pl. neve, neme, születésnapja, súlya, testmagassága, lépéshossza, céljai stb.) beállításához kövesse az alkalmazás utasításait. A termék és az alkalmazás társításának megkezdéséhez koppintson a szimbólum közepére. A termék Bluetooth funkciójának aktiválása: Érintse meg az érintőgombot A termék Bluetooth MAC-címének utolsó...
  • Page 167 MEGJEGYZÉS: Ha a keresés után a termék nem található, a frissítéshez húzzon lefelé az alkalmazás képernyőjén. A Bluetooth funkció ismételt aktiválásához érintse meg az érintőgombot Párosítás a készülékkel: Koppintson a SAT90A2 névre. A kijelzőn egy 6 jegyű kód jelenik meg. A párosítás befejezéséhez írja be a...
  • Page 168 MEGJEGYZÉS: A Bluetooth-csatlakozás felhasználói felülete különböző okostelefonokon másképp jelenhet meg. További beállítások: Olvassa végig   a használati útmutatót. MEGJEGYZÉS: A teljes használati útmutatót letöltheti az alkalmazásban. Válassza ki a Eszköz felhasználói kézikönyve hivatkozást a Beállítások menü alatt.
  • Page 169 ˜ Megsemmisítés MEGJEGYZÉS: Mielőtt a terméket másnak továbbadná, kiselejtezné, vagy visszajuttatná a gyártónak: Töröljön minden adatot a termékről. Az alkalmazás Okosóra alaphelyzetbe állítása menüpontja alatt kitörölheti a termék tárhelyének minden adatát (ehhez lásd „Az okosóra visszaállítása” pontot is a teljes használati útmutatóban).
  • Page 170 ˜ Leegyszerűsített EU Megfelelőségi Nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, ezúton kijelenti, hogy a termék: AKTIVITÁSFIGYELŐ HG09061A / HG09061B megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU jelű irányelveknek. A EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét megtalálhatja a www.owim.com webcímen ˜...
  • Page 171 SLEDILNIK AKTIVNOSTI Uporabljena opozorila in simboli ..Stran 172 Predvidena uporaba ......Stran 173 Varnostni napotki .
  • Page 172 Uporabljena opozorila in simboli V teh kratkih navodilih za uporabo bodo uporabljena naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO« označuje nevarnost s srednje visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči celo smrt ali hudo poškodbo.
  • Page 173 Enosmerni tok/napetost Ta ikona označuje lokacijo skritega USB vtiča, ki se uporablja za polnjenje notranje polnilne baterije. Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek. ˜ Predvidena uporaba Ta izdelek spada v kategorijo informacijske elektronike. Ko izdelek povežete z mobilno napravo, lahko uporabljate vse funkcije.
  • Page 174 Izdelek ni igrača za otroke.   Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave.   NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Otrok ne pustite nenadzorovanih z embalažnim materialom. Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo s tem povezane nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini embalažnega materiala.
  • Page 175 Varnostni napotki za polnilne baterije OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Polnilne baterije uporabnik ne more odstraniti ali zamenjati. Nikoli ne odpirajte ohišja. Izdelka nikoli ne mečite v ogenj z vgrajeno polnilno baterijo.   Tega izdelka z vstavljenimi polnilnimi baterijami ne izpostavljajte mehanskim  ...
  • Page 176 OPOZORILO! Radijske motnje! Izdelka ne nosite na letalih, v bolnišnicah ali v bližini medicinskih elektronskih   sistemov. Radijski valovi bi lahko omejili funkcionalnost občutljivih električnih naprav. Med izdelkom in srčnimi spodbujevalniki ali vsadljivimi kardioverter-defibrilatorji je   treba ohraniti razmik najmanj 20 cm, saj lahko elektromagnetno sevanje vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika.
  • Page 177 ˜ Opis delov Tipka na dotik Zaslon Ohišje Oznaka Senzor srčnega utripa Pas ure Zapiranje USB vtič (ni viden)
  • Page 178 ˜ Tehnični podatki Različica Bluetooth V5.0 Doseg povezave Bluetooth ≤10 m Frekvenčni pas 2402–2480 MHz Največja oddajna moč –3 dBm Polnilna napetost Tok polnjenja pribl. 92 mA Čas polnjenja pribl. 1,5 h Komplet čipov 8762C (Realtek) Čas delovanja Trajanje polnilne baterije 5–7 dni (odvisno od uporabe) Polnilna baterija 3,7 V, 125 mAh, 0,462 Wh, Li-Po...
  • Page 179 ˜ Polnjenje polnilne baterije Trdno primite ohišje z eno roko. Trdno pas ure z drugo roko. Povlecite ohišje in pas ure narazen na oznaki Povežite razkrit USB vtič s prostim USB vhodom. Ko je polnilna baterija popolnoma napolnjena: Izvlecite USB vtič iz USB vhoda.
  • Page 180 Posnetki zaslona služijo izključno kot referenca. Med različicama za iOS in Android   so lahko majhne razlike. Priprava Prenesite aplikacijo SilverCrest Watch s QR-kodo na embalaži.   Namestite aplikacijo SilverCrest Watch.   Aktivirajte funkcijo Bluetooth na mobilni napravi.
  • Page 181 OPOMBA: Vse funkcije izdelka je mogoče uporabiti le, če je izbrana možnost I agree. Sledite aplikaciji, da nastavite svoje osebne podatke (npr. me, spol, rojstni dan, teža, višina, dolžina koraka, cilji itd.). Dotaknite se sredine simbola, da začnete seznanjati izdelek in aplikacijo. Aktivirajte funkcijo Bluetooth na izdelku: Dotikajte se tipke na dotik Na zaslonu so prikazane zadnje 4 številke naslova Bluetooth MAC izdelka...
  • Page 182 Dotaknite se tipke na dotik , da znova aktivirate funkcijo Bluetooth. Povežite se z izdelkom: Dotaknite se SAT90A2. Na zaslonu se prikaže 6-mestna koda. Vnesite 6-mestni številčni ključ v aplikacijo, da dokončate postopek seznanjanja. Dotaknite se možnosti Pair.
  • Page 183 OPOMBA: Uporabniški vmesnik za seznanjanje Bluetooth je lahko v različnih pametnih telefonih drugačen. Dodatne nastavitve: Preberite   celotna navodila za uporabo. OPOMBA: Celoten uporabniški priročnik lahko prenesete iz aplikacije. V meniju aplikacije Device user manual izberite povezavo Settings.
  • Page 184 ˜ Odstranjevanje OPOMBA: Preden izdelek nekomu posredujete, ga zavržete ali vrnete proizvajalcu: Izbrišite vse podatke iz izdelka. Z elementom menija Reset smartwatch v aplikaciji izbrišete vse podatke iz pomnilnika izdelka (glejte tudi »Ponastavitev pametne ure« v celotnih navodilih za uporabo). Podatke iz izdelka lahko tudi izbrišete brez aplikacije.
  • Page 185 ˜ Poenostavljena izjava EU o skladnosti Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA, v lastni odgovornosti izjavljamo, da je izdelek, SLEDILNIK AKTIVNOSTI HG09061A / HG09061B v skladu z direktivami 2014/53/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave o skladnosti za EU je na voljo na spletnem naslovu: www.owim.com ˜...
  • Page 186 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09061A / HG09061B Version: 03/2022 IAN 384759_2107...

This manual is also suitable for:

384759 2107

Table of Contents

Save PDF