Page 1
W M F B A R I C H E B E L K O R K E N Z I E H E R L E V E R C O R K S C R E W G E B R A U C H S - U N D P F L E G E H I N W E I S E O P E R A T I N G A N D C A R E I N S T R U C T I O N S...
Page 2
E R L Ä U T E R N D E A B B I L D U N G E N E X P L A N A T O R Y I L L U S T R A T I O N S 360°...
Page 3
W M F B A R I C H E B E L K O R K E N Z I E H E R | L E V E R C O R K S C R E W KO 조작...
Page 4
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben Achtung: Die Spindel des Hebelkorkenziehers ist sich für ein langlebiges, hochfunktionales und sicheres Qualitätsprodukt von WMF entschieden. scharf und spitz. Um Verletzungen zu vermei- den, achten Sie daher bei der Handhabung bitte Qualitätsmerkmale darauf, die Spindel möglichst nicht zu berühren.
Page 5
Hebelmechanismus’ negativ beeinflussen. In den Folienschneider auf den Flaschenkopf, diesem Fall (sowie grundsätzlich nach ca. 2.000 drücken die Schenkel des Schneiders gegen Entkorkungen) empfiehlt WMF den Tausch der den Flaschenhals und drehen den Folien- Spindel. schneider unter leichtem Druck einmal kom- Bringen Sie hierfür den Hebelkorkenzieher in...
Page 6
WMF BARIC LEVER CORK SCREW Instructions for safe use Congratulations on your purchase! You have Attention: The spindle of the lever cork screw chosen a long-lasting, highly functional, safe and quality product from WMF. is sharp and pointed. To avoid injury, try not to touch the spindle when handling it if possible.
Page 7
(and generally after approx. 2,000 uncorkings), the cutter against the bottle neck and turn the WMF recommends replacing the spindle. foil cutter once completely around the bottle To do this, bring the lever cork screw into •...
Page 8
TIRE-BOUCHON À LEVIER BARIC WMF Conseils pour une utilisation en toute sécurité Nous vous félicitons pour votre choix. Vous avez Attention : La vis du tire-bouchon à levier est opté pour un produit de qualité durable, haute- ment fonctionnel et sûr de WMF.
Page 9
(ainsi qu'en principe après environ 2 000 dé- bouteille et faites tourner le coupe-film une fois bouchages), WMF recommande de rempla- complètement autour de la tête de la bouteille cer la vis. en exerçant une légère pression (voir illustra- Pour ce faire, placez le tire-bouchon à...
Page 10
Indicaciones para un uso seguro Le felicitamos por su elección. Ha adquirido un Atención: El husillo del sacacorchos es puntia- producto de calidad de WMF muy duradero y realmente útil. gudo y afilado. Para evitar lesiones, asegúrese de tocar el husillo lo menos posible al manipularlo.
Page 11
(y generalmente después de unos 2000 descor- la botella y gire el cortacápsulas una vez com- ches) WMF recomienda sustituir el husillo. pletamente alrededor de la cabeza de la bote- Para ello, coloque el sacacorchos de palanca en •...
Page 12
WMF BARIC CAVATAPPI A LEVA Indicazioni per un impiego sicuro Congratulazioni per il suo acquisto. Ha scelto un Attenzione: La spirale del cavatappi a leva è affi- prodotto di qualità sicuro, altamente funzionale e di lunga durata di WMF. lata e appuntita. Per evitare lesioni, prestare...
Page 13
(e in generale dopo circa 2.000 stappature) contro il collo della bottiglia e ruotare WMF raccomanda di sostituire la spirale. completamente una volta il tagliacapsule A tal fine, portare il cavatappi a leva in •...
Page 16
PÁKOVÁ VÝVRTKA WMF BARIC Upozornění pro bezpečné používání Gratulujeme Vám k Vaší volbě. Rozhodli jste se Pozor: Vřeteno pákové vývrtky je ostré a špičaté. pro vysoce funkční a bezpečný kvalitní výrobek s dlouhou životností značky WMF. Aby nedošlo ke zranění, dbejte na to, abyste se při manipulaci pokud možno nedotýkali vřetena.
Page 17
řezačky k hrdlu láhve a mírným tlakem jed- obecně po cca 2 000 odkorkováních) doporuču- nou zcela otočte řezačkou fólie kolem hlavy je společnost WMF výměnu vřetena. láhve (viz obrázek A). Uzávěr se rozřízne a lze Za tímto účelem uveďte pákovou vývrtku do •...
Page 18
WMF BARIC PROPTRÆKKER MED HÅNDTAG Instruktioner i sikker brug Tillykke med dit nye køkkenprodukt. Du har valgt Forsigtig: Proptrækkerens spindel er skarp og et holdbart, yderst funktionelt og sikkert kvali- tetsprodukt fra WMF. spids. For at undgå skader skal du passe på ikke at røre ved spindlen, når du håndterer den.
Page 19
2. For at fjerne folien skal du placere folieskæ- på mekanismens funktion. I så fald (og generelt reren på flaskehovedet, presse skærerens ben efter ca. 2.000 afkorkninger) anbefaler WMF at mod flaskehalsen og dreje folieskæreren en udskifte spindlen. gang helt rundt om flaskehovedet, mens du For at gøre dette skal du bringe proptrækkeren...
Page 20
VADIČEP S POLUGOM WMF BARIC Upute za sigurnu upotrebu Čestitamo vam na izboru. Odlučili ste se za dugo- Pozor: Svrdlo vadičepa s polugom oštro je i šilja- trajan, iznimno funkcionalan i siguran proizvod visoke kvalitete tvrtke WMF. sto. Da biste spriječili ozljede, pri rukovanju izbje- gavajte dodirivanje svrdla.
Page 21
2. Radi uklanjanja kapice s boce postavite rezač utjecati na funkcionalnost polužnog mehaniz- folije na vrh boce, pritisnite ručku rezača uz ma. WMF preporučuje da u tom slučaju (i sva- vrat boce i uz lagani pritisak okrenite rezač fo- kako nakon približno 2000 vađenja) zamijenite lije za jedan cijeli krug oko vrha boce (pogle- svrdlo.
Page 22
WMF 바릭 레버 코르크스크류 제품을 선택해주셔서 감사합니다. WMF 의 내 안전한 사용에 관한 지침 구성이 뛰어나고 고품질에 안전한 제품을 선택 주의: 레버 코르크스크류의 스핀들은 날카롭고 하셨습니다. 뾰족합니다. 부상을 방지하려면 스핀들을 다룰 때 스핀들을 만지지 않도록 주의하십시오. 품질의 특징 레버를 움직여 힘을 들이지 않고 모든...
Page 23
머리에 놓고 절단기 날을 병 목에 대고 누른 일반적으로 코르크 마개를 뽑은 후 약 2,000 다음 약간의 압력을 가하면서 호일 절단기를 회 후에) WMF에서는 스핀들을 교체할 것을 병 머리 주위로 완전히 돌립니다(그림 A 권장합니다. 참조). 포일이 절단되어 쉽게 제거할 수...
Page 24
WMF BARIC KURKETREKKER Veiligheidsinstructies Van harte gefeliciteerd met uw aankoop. U heeft Let op: De spindel van de kurketrekker is scherp gekozen voor een duurzaam, zeer functioneel en veilig kwaliteitsproduct van WMF. en puntig. Om letsel te voorkomen, moet u ervoor...
Page 25
(en over het algemeen na ongeveer 2.000 sommeliermes eenmaal volledig rond de fles- ontkurkingen) adviseert WMF om de spindel te kop terwijl u lichte druk uitoefent (zie afbeel- vervangen. ding A). De capsule wordt doorgesneden en Breng hiervoor de kurketrekker in de open •...
Page 26
Anvisninger for sikker bruk Gratulerer med valget! Du har valgt et holdbart, Obs! Spindelen på korketrekkeren er skarp og funksjonelt og sikkert kvalitetsprodukt fra WMF. spiss. For å unngå skader må du være forsiktig så Kvalitetskjennetegn du ikke berører spindelen når du håndterer den.
Page 27
(og vanligvis etter ca. 2000 avkorkinger) mot flaskehalsen og vri den helt rundt flaske- anbefaler WMF å bytte ut spindelen. hodet (se figur A). Dermed skjæres kapselen Det gjør du ved å sette korketrekkeren i åpen •...
Page 28
KORKOCIĄG DŹWIGNIOWY WMF BARIC Wskazówki dotyczące bezpiecznego Gratulujemy wyboru. Zakupili Państwo trwały, użytkowania doskonale działający i bezpieczny produkt wyso- Uwaga: Wrzeciono korkociągu dźwigniowego kiej jakości marki WMF. jest ostre i spiczaste. Aby uniknąć obrażeń, należy Cechy jakościowe uważać, aby nie dotknąć wrzeciona podczas jego Do wygodnego odkorkowywania butelek wina obsługi.
Page 29
W takim przypadku do szyjki butelki i obróć obcinak do folii wokół (i zazwyczaj po ok. 2000 odkorkowań) firma główki butelki, wywierając lekki nacisk (patrz WMF zaleca wymianę wrzeciona. rysunek A). Kapsel zostanie przecięty i można W tym celu ustaw korkociąg dźwigniowy w po- •...
Page 30
Указания по безопасному использованию Благодарим вас за выбор нашей продукции! Вы Внимание! Шпиндель рычажного штопора выбрали долговечный, высокофункциональный и безопасный качественный продукт от WMF. имеет острые края и конец. При использовании шпинделя старайтесь не прикасаться к нему, Признаки качества чтобы избежать травм.
Page 31
те ножки резака к горлышку и поверните резак ком случае (и, как правило, после примерно для фольги один раз вокруг горлышка бутылки, 2000 откупориваний) компания WMF рекомен- слегка надавливая (см. рис. A). При этом кол- дует заменить шпиндель. пачок разрезается, и его можно легко снять.
Page 32
Čestitamo vam ob nakupu izdelka. Odločili ste se Pozor: Navoj vzvodnega odpirača je oster in koni- za visoko funkcionalen izdelek z dolgo življenjsko dobo in zagotovljeno kakovostjo podjetja WMF. čast. Pazite, da se med uporabo izdelka ne doti- kate navoja, saj se boste tako izognili poškodbam.
Page 33
(in na splošno po približno 2000 potisnite kraka rezalnika ob vrat steklenice in z odpiranjih) WMF priporoča zamenjavo navoja. rahlim pritiskom enkrat obrnite rezalnik folije To storite tako, da vzvodni odpirač postavite v •...
Page 34
WMF BARIC KORKSKRUV MED HÄVARM Information om säker användning Grattis till ditt val. Du har köpt en högfunktio- Obs! Korkskruvens spiral är vass och spetsig. nell och säker kvalitetsprodukt med lång livslängd från WMF. Försök att inte vidröra spiralen när du hanterar korkskruven för att undvika skador.
Page 35
(och i allmänhet efter ca 2 000 öppnade flaskhalsen och vrid folieskäraren ett helt varv flaskor) rekommenderar WMF att spiralen byts runt flaskhuvudet medan du trycker lätt med den (se figur A). Då skärs folien av och kan lätt Placera korkskruven med hävarm i öppet läge...
Page 36
WMF BARIC KOLLU TIRBUŞON Güvenli Kullanıma İlişkin Talimatlar Seçiminizden dolayı tebrikler. WMF'nin uzun Önemli: Kollu tirbuşonun mili keskin ve sivri- ömürlü, son derece işlevsel, güvenli ve kaliteli bir ürününü tercih ettiniz. dir. Yaralanmaları önlemek için ürünü kullanırken lütfen mile dokunmamaya dikkat edin.
Page 37
şenin başına yerleştirin, kesicinin bacaklarını yaratabilir. Bu durumda (ve genellikle yaklaşık şişe boynuna bastırın ve hafif bir basınç uygu- 2000 mantar çıkarma işleminden sonra) WMF larken folyo kesiciyi şişenin başının etrafında milin değiştirilmesini önerir. bir kez tamamen çevirin (bkz. şekil A). Kapsül Bunu yapmak için kollu tirbuşonu açık konuma...
Need help?
Do you have a question about the BARIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers