Zanussi ZVEKM7KN User Manual
Zanussi ZVEKM7KN User Manual

Zanussi ZVEKM7KN User Manual

Microwave combi-oven

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ZVEKM7KN
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
EN User Manual | Microwave combi-oven
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
zanussi.com\register
zanussi.com/register
24
44
67
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZVEKM7KN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zanussi ZVEKM7KN

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron EN User Manual | Microwave combi-oven FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle ZVEKM7KN zanussi.com\register...
  • Page 2: Table Of Contents

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............6 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK......... 10 6.
  • Page 3 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Page 4 • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 5 vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. • Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven. • Het opwarmen van dranken in de magnetron kan tot kookvertraging leiden.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
  • Page 7 • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
  • Page 8 • Zorg ervoor dat de ovenruimte en de deur Vermijd misbruik van de magnetron (bijv. de na elk gebruik worden afgeveegd. Stoom oven aanzetten zonder iets erin te zetten of geproduceerd tijdens de werking van het met een zeer kleine belasting). apparaat condenseert op de wanden en 2.6 Binnenverlichting kan roest veroorzaken.
  • Page 9: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Aan-uitlampje/symbool Display Bedieningsknop Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires • Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de • Bakrooster magnetronstand. Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
  • Page 10: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Open het menu en selecteer het picto‐ Eindtijd wordt ingeschakeld. gram dat u wilt openen: Kook- En Bak‐ assistent Uitsteltijd wordt ingeschakeld. Open het menu en selecteer het picto‐ gram dat u wilt openen: Instellingen Uptimer wordt ingeschakeld. De magnetronfunctie is ingeschakeld. Voor temperatuur of tijd.
  • Page 11 Combimagnetronfuncties 6. Druk op . Draai aan de regelknop om het magnetronvermogen te wijzigen. Circulatiegrill + magnetron Om grotere stukken vlees op één niveau te Druk op roosteren. Voor gratineren en bruinen. De 7. Draai de knop voor de functie met magnetron-boost. verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen.
  • Page 12 aanbevolen kookfuncties, temperaturen en tijden. Je kunt de tijd en de temperatuur Legenda tijdens het koken aanpassen. Lagerniveau. Als de functie is afgelopen, controleert u of het voedsel klaar is. Verwar‐ Omschrijving Voor sommige gerechten kunt u ook koken mings‐ met Per gewicht.
  • Page 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvleesfilet, gaar (lage temperatuur ga‐ ren) 1; bakplaat Filet, gemiddeld (lage 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout en vers ge‐ temperatuur garen) cm dikke stukken malen peper. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Page 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Hele eend 1.5 - 2.5 kg 1 braadschaal op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden. Leg het vlees op de braad‐ schaal. Draai halverwege de bereidingstijd de eend om. Gans, borststuk 1;braadschaal op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden. Draai halverwege de berei‐ dingstijd de gans om.
  • Page 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Aardappelgratin (ru‐ 1.1 kg 2; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ we aardappelen) ter, geschikt voor MW Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 1; bakplaat bedekt met bakpapier Verse pizza, dik 1;...
  • Page 16: Extra Functies

    Eten warm houden Koken met de verlichting uitgeschakeld Kies de laagst mogelijke Schakel de verlichting tijdens het koken uit. temperatuurinstelling om de restwarmte te Doe het aan als je het nodig hebt. gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display.
  • Page 17: Accessoires Gebruiken

    Circulatiegrill + magnetron, Hetelucht + 4. Druk op magnetron. De timer begint onmiddellijk af te tellen. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 8.2 Instelling: Dagtijd en draait u de knop voor de 1. Draai aan de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Page 18: Aanwijzingen En Tips

    Schuif de plaat tussen de geleidestangen van Bakrooster de inschuifrail. Glazen bodemplaat van de magnetron: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de Gebruik de glazen bodemplaat van de pootjes omlaag staan. magnetron alleen met de magnetronfunctie. Het is niet geschikt voor de gecombineerde Bakplaat magnetronfunctie (bijv.
  • Page 19 Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. 0.475 Bottom 7 - 9 Cake, zacht 25 - 32 Vleesbrood Bottom Bouillon met stukjes ei Bottom 7 - 8 Ontdooien van vlees Draai halverwege de bereidingstijd de kom een kwartslag. Draai het vlees halverwege het ontdooien om. Combimagnetronfunctie Gebruik het ovenrek.
  • Page 20 10.4 Kookgerei en materialen Schakel het apparaat uit, neem het voedsel geschikt voor de magnetron uit het apparaat en laat een paar minuten rusten om de warmte gelijkmatig te verdelen. Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de Ontdooien in de magnetron magnetron dat hier geschikt voor is.
  • Page 21: Onderhoud En Reiniging

    10.5 Vermogensvoorkeuren • Ontdooien en opwarmen van bevroren maaltijden Onderstaande gegevens zijn alleen bedoeld 300 - 400 W als richtlijn. • Smelten van kaas, chocolade, boter 700 - 1000 W • Rijst sudderen • Aanbakken aan het begin van het •...
  • Page 22: Probleemoplossing

    2. Reinig de glasafdekking. LET OP! 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Houd de halogeenlamp altijd vast met 4. Installeer het glazen deksel. een doek om te voorkomen dat vetresten op de lamp branden. Bovenlamp 1.
  • Page 23: Milieubescherming

    13. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 24: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................24 2. SAFETY INSTRUCTIONS................27 3. PRODUCT DESCRIPTION................30 4. CONTROL PANEL..................30 5. BEFORE FIRST USE..................31 6.
  • Page 25 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 26 • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.
  • Page 27: Safety Instructions

    • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.
  • Page 28 2.2 Electrical connection 2.3 Use WARNING! WARNING! Risk of fire and electric shock. Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Do not change the specification of this •...
  • Page 29 • Always cook with the appliance door temperature drop may cause immediate closed. breakage of the glass. Broken glass • If the appliance is installed behind a pieces may be extremely sharp and furniture panel (e.g. a door) make sure the difficult to locate.
  • Page 30: Product Description

    2.8 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the •...
  • Page 31: Before First Use

    4.3 Display indicators Microwave function is turned on. Minute minder is turned on. End time is turned on. Display with key functions. Time Delay is turned on. The appliance is locked. Uptimer is turned on. Enter the menu and select the icon to For temperature or time.
  • Page 32 The display shows: duration and microwave power. Pizza Function 5. Turn the control knob to adjust the To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. duration. Press Turbo Grilling 6. Press . Turn the control knob to To roast large meat joints or poultry with adjust the microwave power.
  • Page 33 When the function ends, check if the food is ready. Legend For some of the dishes you can also cook Shelf level. with Weight Automatic. 1. Turn the knob for the heating functions to Heating Description to enter Menu. function 2.
  • Page 34 Dish Weight Shelf level / Accessory Fillet of beef, rare (slow cooking) 1; baking tray Fillet of beef, medi‐ 0,5 - 1.5 kg; 5 - 6 Use your favourite spices or simply salt and fresh groun‐ um (slow cooking) cm thick pieces ded pepper.
  • Page 35 Dish Weight Shelf level / Accessory Goose, breast 1; roasting dish on wire shelf Use your favourite spices. Turn the goose after half of the cooking time. Meat loaf 1 kg 1; wire shelf Use your favourite spices. Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish 1;...
  • Page 36 Dish Weight Shelf level / Accessory Pizza fresh, thick 1; baking tray lined with baking paper Quiche 1; baking tin on wire shelf Baguette / Ciabatta / 0.8 kg 1; baking tray lined with baking paper White bread More time needed for white bread. Whole grain / Rye / 1 kg 1;...
  • Page 37: Additional Functions

    7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Lock (°C) This function prevents an accidental change of the appliance function. 30 - 115 12.5 Turn it on when the appliance works - the set 120 - 195 cooking continues, the control panel is locked. 200 - 230 Turn it on when the appliance is off - it cannot The Automatic switch-off does not work with...
  • Page 38: Using The Accessories

    3. Press . The timer starts counting down The display shows: the time of day immediately. START . 3. Turn the control knob to set the start time. When the time ends, press and turn the knob for the heating functions to the off 4.
  • Page 39: Hints And Tips

    Use the microwave bottom glass plate only Baking tray with microwave function. It is not suitable for combined microwave function (e.g. microwave grilling). Put the accessory on the bottom of the cavity. You can put the food directly on the microwave bottom glass plate. Push the tray between the guide bars of the shelf support.
  • Page 40 0.475 Bottom 7 - 9 Sponge cake 25 - 32 Meatloaf Bottom Egg custard Bottom 7 - 8 Meat defrosting Turn the container around by 1/4, halfway through the cooking time. Turn the meat upside down halfway through defrosting time. Microwave Combi Function Use the wire shelf.
  • Page 41 Remove defrosted pieces subsequently. Check the cookware / material specification before use. To cook fruit and vegetables without defrosting them first, you can use a higher microwave power. 10.4 Microwave suitable cookware and materials For the microwave use only suitable cookware and materials.
  • Page 42: Care And Cleaning

    300 - 400 W • Continuing cooking • Melting cheese, chocolate, butter 100 - 200 W • Simmering rice • Defrosting bread, fruit and cakes, cheese, • Heating baby food cream, butter, meat, fish • Cooking / Heating delicate food 11.
  • Page 43: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up.
  • Page 44: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............44 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................47 3.
  • Page 45 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 46 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. • Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer une ébullition différée.
  • Page 48 2.2 Branchement électrique • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences AVERTISSEMENT! d'installation. Risque d'incendie ou d'électrocution. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et •...
  • Page 49 • Cet appareil est fourni avec une fiche – ne conservez pas de plats et de électrique et un câble d’alimentation. nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. 2.3 Utilisation – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. •...
  • Page 50 2.6 Éclairage interne de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques. AVERTISSEMENT! • Si vous utilisez un spray pour four, suivez Risque d’électrocution. les consignes de sécurité figurant sur son emballage. •...
  • Page 51: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande Indicateur / symbole de température Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Pour les gâteaux et biscuits.
  • Page 52: Avant La Première Utilisation

    4.3 Voyants de l’affichage La fonction Micro-ondes est activée. Minuteur est allumé. Fin de cuisson est allumé. Affichage avec les principales fonctions. Départ différé est allumé. L’appareil est verrouillé. Compteur est allumé. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐ Pour la température ou la durée. La ne pour ouvrir : Cuisson assistée.
  • Page 53 2. Insérez le plat en verre du micro-ondes. Placez les aliments sur le plateau en Chauffage Haut/Bas verre du micro-ondes. Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul ni‐ veau. 3. Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez la fonction micro- Fonction Pizza ondes.
  • Page 54 du micro-ondes. Appuyez sur la touche Mode de Description cuisson 6. Appuyez sur pour démarrer la fonction. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. 7. Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre Cuisson de Pour cuire des gâteaux avec l’appareil.
  • Page 55 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 1 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
  • Page 56 Plat Poids Niveau/Accessoire Travers de porc 2 - 3 kg ; côtes le‐ 2 plat profond vées crues, 2 à Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un plat. Retour‐ 3 cm d’épaisseur nez la viande à la moitié du temps de cuisson. Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ;...
  • Page 57 Plat Poids Niveau/Accessoire Tarte aux pommes 22 cmmoule à tarte sur grille métallique Brownies 2 kg de pâte 2 ; plat profond Muffins au chocolat 2 ; bac à muffins sur grille métallique Quatre-quarts 1 ; moule quatre-quarts sur grille métallique Pommes de terre au 1 kg 1 ;...
  • Page 58: Fonctions Supplémentaires

    Tournez la manette des modes de cuisson Dans la mesure du possible, ne préchauffez sur la position Arrêt pour quitter le Menu . pas l'appareil avant la cuisson. Lorsque vous préparez plusieurs plats à la Menu : Configurations fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible.
  • Page 59: Fonctions De L'horloge

    7.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur (°C) de refroidissement se met automatiquement 30 - 115 12.5 en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le 120 - 195 ventilateur de refroidissement peut continuer 200 - 230 à...
  • Page 60: Utilisation Des Accessoires

    Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur 8.5 Réglage : Départ différé et tournez la manette des modes de 1. Tournez la manette de sélection des cuisson sur la position arrêt. modes de cuisson pour sélectionner la fonction. 8.6 Activation et désactivation : 2.
  • Page 61: Conseils

    N’utilisez le plateau en verre du micro-ondes Plateau en verre du micro-ondes: qu’avec la fonction micro-ondes. Il n’est pas adapté à la fonction micro-ondes combinée (par ex. gril au micro-ondes). Placez cet accessoire en bas de la cavité. Vous pouvez placer les aliments directement sur la plaque inférieure en verre du micro-ondes.
  • Page 62 Fonction combi micro-ondes Utilisez la grille métallique. Chauffage 23 - 27 Gâteaux Haut/Bas + Micro- ondes Gratin de pommes Chaleur tournante 38 - 42 + Micro-ondes de terre Turbo Gril + Mi‐ 35 - 40 Poulet cro-ondes Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Placez la viande dans un plat en verre rond et retournez-la au bout de 20 minutes de cuisson.
  • Page 63 Ustensiles de cuisine / Matériaux Verre et porcelaine allant au four ne contenant aucun composant métallique, par ex. le verre résistant à la cha‐ leur Verre et porcelaine n'allant pas au four sans décor en ar‐ gent, or, platine ou métal Verre et vitrocéramique en matériau résistant aux tempé‐...
  • Page 64: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Tirez avec précaution les supports de AVERTISSEMENT! grille vers le haut et sortez-les du loquet avant. Reportez-vous aux chapitres concernant 3. Écartez l'avant du support de grille de la la sécurité. paroi latérale. 4. Sortez les supports de la prise arrière. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant...
  • Page 65: Dépannage

    12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil. L’appareil est correctement branché à l’électricité. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté.
  • Page 66 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................67 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............71 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................74 4. BEDIENFELD....................74 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............75 6. TÄGLICHER GEBRAUCH................75 7. ZUSATZFUNKTIONEN................. 81 8.
  • Page 68 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 69 • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
  • Page 70 Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. • Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen.
  • Page 71: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 546 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm Montage des Geräts vornehmen. tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Page 72 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine nach der Montage noch zugänglich ist. Funken oder offenen Flammen mit dem • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Gerät in Kontakt kommen. den Netzstecker nicht an. •...
  • Page 73 Anschlusskabels aus der Steckdose • Glasgeschirr mit Macken, Rissen oder ziehen. tiefen Kratzer darf nicht verwendet oder • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät repariert werden. abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass • Achten Sie darauf, mit Glasgeschirr nicht die Glasscheiben brechen.
  • Page 74: Gerätebeschreibung

    2.8 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder •...
  • Page 75: Vor Der Ersten Verwendung

    Zum Ein- und Ausschalten der Back‐ Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ ofenlampe drücken. nende Symbol aus: Koch-Assistent. Zum Einstellen drücken: Mikrowellen‐ Öffne das Menü und wähle das zu öff‐ leistung. nende Symbol aus: Einstellungen Zur Bestätigung der Auswahl drücken. Die Mikrowellenfunktion ist eingeschal‐...
  • Page 76 6.1 Ofenfunktionen - gedrückt halten zur Auswahl der Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktionen verfügbar. Heißluft Zum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen 6.3 Einstellung: gleichzeitig und zum Dörren. Stelle eine 20 - Mikrowellenfunktionen 40 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-/ Unterhitze ein.
  • Page 77 3. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen Koch-Assistent um die Kombi-Mikrowellenfunktion auszuwählen. Legende 4. Drehe den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. Gewichtsautomatik verfügbar. 5. Drücke . Drehe den Bedienknopf, um die Mikrowellenleistung zu ändern. Funktion mit Mikrowellenleistung. Verwen‐ den Sie mikrowellenfestes Zubehör. Drücke Heize das Gerät vor, bevor du mit dem 6.
  • Page 78 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Rinderbraten / 1.5 - 2 kg 1; Bräter auf Kombirost geschmort (Prime Rib, obere runde, di‐ cke Flanke) Roastbeef, blutig (Niedertemperatur-Ga‐ ren) 1; Backblech Roastbeef, rosa (Nie‐ 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und dertemperatur-Garen) dicke Stücke...
  • Page 79 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Hähnchen, ganz 1 - 1.1 kg; frisch 1; Auflaufform aus Keramik oder Glas auf Kombi‐ rost, MW-fest Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Hähnchen mit der Brustseite nach unten und drehe es nach der Hälfte der Garzeit um. Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg 2;...
  • Page 80 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Ofenkartoffeln 1 kg 1; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kartoffelspalten 1 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Verwende deine Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. Gemischtes Grillge‐ 1 - 1.5 kg 2;...
  • Page 81: Zusatzfunktionen

    Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Einstellung Wert Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im DEMO Aktivierungscode: Display die Restwärme angezeigt. Die 2468 Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Softwareversion Prüfen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Gerät auf Werksein‐...
  • Page 82: Uhrfunktionen

    Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach den Funktionen: Backofenbeleuchtung, dem Abschalten des Geräts kann das Zeitvorwahl. Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist. 7.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die 8.
  • Page 83: Verwendung Des Zubehörs

    4. Drücke 2. Drehe den Bedienknopf, um / Uptimer auszuwählen. Siehe Kapitel „Tägliche Im Display wird Folgendes angezeigt: --:-- Verwendung“, Menü: Einstellungen. STOPP . 5. Drehe den Bedienknopf, um das Ende 3. Drücke einzustellen. 4. Drehe den Bedienknopf, um die Funktion ein- und auszuschalten.
  • Page 84: Tipps Und Hinweise

    Mikrowellenfunktion. Sie ist nicht für die kannst die Lebensmittel direkt auf die untere kombinierte Mikrowellenfunktion geeignet Glasplatte der Mikrowelle legen. (z. B. Grillten mit der Mikrowelle). Stelle das Zubehörteil auf den Boden des Garraums. Du 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen In den Tabellen verwendete Symbole: Die Temperaturen und Garzeiten in den Lebensmittelart...
  • Page 85 Heißluft + MW 38 - 42 Kartoffelgratin Heißluftgrillen + 35 - 40 Hähnchen Drehe den Behälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist. Gib das Fleisch in einen runden Glasbehälter und wende es, wenn 20 Minuten der Garzeit vorüber sind. 10.3 Mikrowellenempfehlungen Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können.
  • Page 86: Reinigung Und Pflege

    Kochgeschirr / Material Nicht feuerfestes Glas und Porzellan ohne Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall Glas und Glaskeramik aus hitze-/frostbeständigem Mate‐ rial Backofengeeignete Keramik und Steingut ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltige Glasur Keramik, Porzellan und Steingut mit unglasiertem Boden oder mit kleinen Löchern, z.
  • Page 87: Fehlersuche

    • Reinige die Vorderseite des Geräts nur mit 4. Ziehe die Gitter aus der hinteren einem Mikrofasertuch mit warmem Aufhängung heraus. Wasser und einem milden Reinigungsmittel. • Reinige die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. • Reinige Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 88: Informationen Zur Entsorgung

    12.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Prüfe, ob Folgendes zutrifft ... Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
  • Page 89 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Page 92 867380527-A-272023...

Table of Contents