Download Print this page
Ryobi ONE+ PBLAG02 Operator's Manual
Ryobi ONE+ PBLAG02 Operator's Manual

Ryobi ONE+ PBLAG02 Operator's Manual

18v brushless angle grinder

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V BRUSHLESS
ANGLE GRINDER
MEULEUSE D'ANGLE SANS BALAI
DE 18 V ONE+
AMOLADORA ANGULAR SIN ESCOBILLAS
DE ONE+ 18 V
PBLAG02
INCLUDES: Cut-Off Tool/Grinder, Side
Handle, Wrench, Grinding Guard, Cutting
Guard, Cutting Wheel, Type 27 Grinding
Wheel, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool
Safety Warnings...............................2-3
„ Cut-Off Tool/Grinder
Safety Warnings...............................3-5
„ Symbols...............................................6
„ Features...............................................7
„ Assembly..........................................7-8
„ Operation........................................9-10
„ Maintenance......................................11
„ Illustrations...................................13-15
„ Parts Ordering
and Service..........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
INCLUT : Outil à tronçonner/meuleuse,
poignée latérale, clé,
meulage, protecteur de coupe, roue de
coupe, type 27 meule disque, manuel
d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques.........2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
au outil à tronçonner/meuleuse.......4-6
„ Symboles.............................................7
„ Caractéristiques...................................8
„ Assemblage......................................8-9
„ Utilisation......................................10-11
„ Entretien.............................................12
„ Illustrations....................................13-15
„ Commande de pièces
et réparation.......................Page arrière
AVERTISSEMENT
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Herramienta de corte/amoladora,
mango lateral, llave, protector de amolado,
protecteur de
protector de corte, disco de corte, type 27
muela abrasiva, manual del operador
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctric
„ Advertencias de seguridad para
herramienta de corte/amoladora
„ Símbolos..............................................7
„ Características.....................................8
„ Armado...........................................8-10
„ Funcionamiento............................10-11
„ Mantenimiento..............................11-12
„ Ilustraciones..................................13-15
„ Pedidos de
piezas y servicio.............Pág. posterior
:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
..............2-3
ADVERTENCIA:
Para reducir
.....3-6

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ONE+ PBLAG02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi ONE+ PBLAG02

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ONE+ 18V BRUSHLESS ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE SANS BALAI DE 18 V ONE+ AMOLADORA ANGULAR SIN ESCOBILLAS DE ONE+ 18 V PBLAG02 INCLUYE: Herramienta de corte/amoladora, INCLUDES: Cut-Off Tool/Grinder, Side INCLUT : Outil à tronçonner/meuleuse, mango lateral, llave, protector de amolado, Handle, Wrench, Grinding Guard, Cutting poignée latérale, clé,...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious WARNING: personal injury. „ Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illustrations protection. Protective equipment such as a dust mask, and specifications provided with this power tool. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow all instructions listed below may result used for appropriate conditions will reduce personal...
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Store idle power tools out of the reach of children and „ Use power tools only with specifically designated bat- do not allow persons unfamiliar with the power tool tery packs. Use of any other battery packs may create or these instructions to operate the power tool.
  • Page 4 CUT-OFF TOOL/GRINDER/SANDER SAFETY WARNINGS hardware of the power tool will run out of balance, vibrate accessory which in turn causes the uncontrolled power tool excessively and may cause loss of control. to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
  • Page 5 CUT-OFF TOOL/GRINDER/SANDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause OPERATIONS them to shatter. „ Use proper sized sanding disc paper. Follow manu- „ Always use undamaged wheel flanges that are of cor- facturers recommendations, when selecting sanding rect size and shape for your selected wheel.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Recommended Grinding Wheel Grinding Wheel Capacity ........4-1/2 in. Thickness ............ Type 27, 6 mm No Load Speed ........... 9,000/min Recommended Cutting Wheel Spindle Thread ......... 5/8 in. x 11 UNC Thickness ........... Type 1, 1.6 mm ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING/REMOVING GRINDING GUARD See Figures 1 - 3, pages 13 - 14.
  • Page 8 ASSEMBLY „ Tighten the clamp nut securely with the wrench provided. WARNING: Do not overtighten. „ Install cutting guard as described later in this section. Always install a grinding wheel with the depressed center against the disc flange. Failure to do so will cause the To remove: grinding wheel to crack when tightening the clamp nut.
  • Page 9 OPERATION For complete charging instructions, see the operator’s manu- WARNING: als for your battery pack and charger. Do not allow familiarity with this product to make you STARTING/STOPPING CUT-OFF TOOL/ careless. Remember that a careless fraction of a second GRINDER is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 10 OPERATION To grind with the tool: WARNING: „ Secure all work in a vise or clamp to a workbench. To maintain proper control, always operate the tool with both hands, keeping one hand on the side handle. Loss DANGER: of control could cause an accident resulting in possible Never use the tool with the guard removed.
  • Page 11 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of When servicing, use only identical replacement parts. commercial solvents and can be damaged by their use. Use Use of any other part could create a hazard or cause product damage.
  • Page 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT : endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les risque de décharge électrique.
  • Page 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support „ Ne transformez pas cet outil électrique pour qu’il instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent fonctionne d’une manière qui n’est pas spécifiquement de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU OUTIL À TRONÇONNER/MEULEUSE/PONCEUSE à proximité de l’outil. Les accessoires endommagés se AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ brisent généralement lors de cette vérification. GÉNÉRAUX POUR LE MEULAGE, PONÇAGE „ Porter de l’équipement de protection individuelle. OU LE TRONÇONNAGE Selon le type d’opération, porter un masque de „...
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU OUTIL À TRONÇONNER/MEULEUSE/PONCEUSE pincement ou un accrochage provoque le blocage immédiat „ La surface de meulage renforcée à moyeu déporté de de l’accessoire en rotation qui, à son tour, entraîne l’outil la meule doit être montée sous la lèvre de guidage incontrôlé...
  • Page 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU OUTIL À TRONÇONNER/MEULEUSE/PONCEUSE „ Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est poussière. Le respect de cette consigne réduira les interrompue pour une raison quelconque, éteindre risques de blessures graves. l’outil électrique et le maintenir immobile jusqu’à ce „...
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Meule recommandée Épaisseur ....Type 27, 6 mm aille de meule ........115 mm (4-1/2 po) Meule de coupe recommandée epaisseur ..Type 1, 1,6 mm Vitesse à vide ............9 000/min Diamètre de broche ........5/8 po x 11 UNC ASSEMBLAGE DÉBALLAGE NOTE : S’assurer que la nervure en saillie du protecteur...
  • Page 19 ASSEMBLAGE „ Visser l’écrou de l’écrou sur l’axe, son côté plat étant Pour enlever : dirigé vers le haut. „ Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et „ Engager la partie saillante de petit diamètre de l’écrou tourner le l’écrou de l’écrou jusqu’à...
  • Page 20 UTILISATION Pour prendre connaissance des consignes de chargement, AVERTISSEMENT : consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Voir la figure 7, page 17. d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 21 UTILISATION Pour meuler avec l’outil : AVERTISSEMENT : „ Placer la pièce à meuler dans un étau ou l’assujettir sur un établi. Pour garder le contrôle, toujours utiliser les deux mains, dont une sera placée sur la poignée latérale. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves.
  • Page 22 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les endommagées par divers types de solvants du commerce. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias de seguridad, use un suministro protegido por un interruptor de instrucciones, ilustraciones y especificaciones que circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello „ No convierta esta herramienta eléctrica para si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el que funcione de una manera para la que no esté...
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE CORTE/AMOLADORA/LIJADORA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES la herramienta durante un minuto en la velocidad máxima en vacío. Normalmente, los accesorios dañados PARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, se quiebran durante esta prueba. LIJADO O CORTE „ Use un equipo de protección personal. Según la „...
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE CORTE/AMOLADORA/LIJADORA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CONTRAGOLPE Y ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIONES DE RELACIONADAS ESMERILADO, O CORTE El contragolpe es una reacción súbita a un disco en movimiento, almohadilla de respaldo, cepillo o cualquier „ Use solamente tipos de discos especificada para otro accesorio pellizcado o atorado.
  • Page 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE CORTE/AMOLADORA/LIJADORA „ No se ubique en la línea del disco en movimiento ni herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. detrás de él. Cuando el disco se aleje del cuerpo en el Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de momento de la operación, el posible contragolpe podría lesiones corporales serias.
  • Page 28 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Grosor recomendado del Capacidad de la muela abrasiva ..115 mm (4-1/2 pulg.) disco de esmerilado ........Tipo 27, 6 mm Velocidad en vacío ..........9 000/min Disco de corte recomendado grosor ..Tipo 1, 1,6 mm Rosca del husillo ........5/8 pulg. x 11 UNC ARMADO DESEMPAQUETADO NOTA: Asegúrese de que la costilla realzada de la...
  • Page 30 ARMADO „ Encaje el lado plano de la tuerca de brida contra la parte exterior de la rueda y ajústela a mano. ADVERTENCIA: „ Oprima el botón del seguro del husillo y gire hacia la Siempre instale las muelas abrasivas con el centro derecha la muela hasta que se inmovilice el husillo en hundido contra la brida circular.
  • Page 31 ARMADO El mango puede instalarse en la parte superior, el lado INSTALACIÓN DEL MANGO LATERAL izquierdo, o el lado derecho de la herramienta, según la Vea la figura 5, página 14. preferencia del operador. „ Introduzca el mango lateral en la posición de operación ADVERTENCIA: deseada.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO POSICIONAMIENTO DE LA PROTECCIÓN „ Sostenga con ambas manos la amoladora al frente y lejos de usted, manteniendo la muela abrasiva alejada de la Vea las figuras 8 a 12, páginas 14 y 15. pieza de trabajo. NOTA: El procedimiento para colocar la protección del disco „...
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PELIGRO: Puesto que la muela queda expuesta por la parte inferior Nunca utilice la amoladora con la protección desmontada. de la pieza de trabajo, mantenga las manos y los dedos La herramienta ha sido diseñada para utilizarse alejados del área de corte. Cualquier parte del cuerpo que solamente con la protección montada y protector de toque la muela en movimiento puede resultar lesionada corte instalada.
  • Page 34 PBLAG02 A - Lock-out switch (interrupteur de verrouillage, C - Grinding guard (protecteur de meulage, G - Cutting guard (protecteur de coupe, protector interruptor de seguro) protección del disco) de corte) B - Spindle lock button (bouton de verrouillage, D - Flange nut (écrou à embase, tuerca de brida) H - Side handle (poignée latérale, mango lateral) boton de bloqueo del husillo) E - Cutting wheel (tronçonneuse, disco de corte)
  • Page 35 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 A - Battery port (logements des pile, puerto de batería) B - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería) Fig. 7 A - Flange nut (écrou à embase, tuerca de brida) B - Cutting wheel (tronçonneuse, disco de corte) C - Disc flange (flasque de disque, brida del disco) D - Grinding guard with cutting guard attached (protecteur de meulage avec protecteur de...
  • Page 36 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 UNIT IN CUTTING POSITION / APPAREIL EN POSITION DE COUPE/ SIDE HANDLE ON RIGHT SIDE OF GRINDER / UNIDAD EN LA POSICIÓN DE CORTE POIGNÉE À DROITE / MANGO EN EL LADO DERECHO DE LA AMOLADORA A - Grinding guard with cutting guard (protecteur de meulage avec protecteur de coupe installée, A - Grinding guard (protecteur de meulage,...
  • Page 37 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI ® NOTES / NOTAS PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS E INFORMACIÓN PARA MANUALES Producto Descripción: _______________________________________ Marca: RYOBI ® Modelo (s): __________________________________________________ TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC., garantiza este producto por el término de tres años incluyendo la mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de compra.
  • Page 38 NOTES / NOTAS...
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...