Page 1
POLAR INVISIBLE ES. INSTRUCCIONES DE USO EN. INSTRUCTIONS FOR USE FR. MODE D’EMPLOI PT. INSTRUÇÕES DE USO IT. ISTRUZIONI PER L’USO DE. GEBRAUCHSANWEISUNG CA. INSTRUCCIONS D’ÚS PO. INSTRUKCJA UŻYCIA AR. ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام...
Page 4
Fig.1 Fig.2 Wood ceiling / Techo de madera / Plafond en betón / Concrete ceiling / Techo de hormigón / Plafond en bois / Teto de madeira / Holzdach / Tetto in cemento Teto de concreto / Betondecke / Tetto in legno Ø6mm Ø8mm IMPORTANT:...
(Instrucciones originales) VENTILADOR DE TECHO Instalación POLAR INVISIBLE Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato. Descripción Asegurarse de que el aparato está desenchufado de la red antes de iniciar A – Soporte techo cualquier operación de instalación o B - Cuerpo + aspas montaje.
Conectar la pila/s en su alojamiento, respetando la polaridad indicada. Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la pila/s. Es esencial que las pilas sean del mismo tipo y carga, nunca mezclar pilas alcalinas con las normales (carbón-zinc) o recargables.
(Original instructions) CEILING FAN Installation POLAR INVISIBLE Be sure to remove all packaging material from inside the device. Description Make sure that the device is unplugged from the mains before starting A – Ceiling support any installation or assembly operation.
Connect the battery/s into their housing, respecting the indicated polarity. Close the battery compartment cover again. It is essential that the batteries are of the same type and charge, never mix alkaline batteries with normal (carbon-zinc) or rechargeable ones. Winter function: IMPORTANT: During the battery The blades rotate clockwise.
Page 13
(Traduit des instructions originales) VENTILATEUR DE PLAFOND Installation POLAR INVISIBLE Assurez-vous de retirer tous les matériaux d'emballage de l'intérieur de l'appareil. Description Assurez-vous que l'appareil est débranché du secteur avant de A – Support de plafond commencer toute opération d’installation B - Corps + pales ou de montage.
Vérifiez que la feuille de protection en Fonction été : plastique a été retirée de la ou des Les lames tournent dans le sens inverse batteries (il existe des batteries qui sont des aiguilles d'une montre. Le mouvement fournies avec une feuille de protection) des pales génère une douce brise qui Connectez la ou les batteries dans leur réduit les températures ambiantes élevées...
Page 15
Nettoyage Débranchez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de démarrer toute opération de nettoyage. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide imbibé de quelques gouttes de détergent puis séchez-le. N'utilisez pas de solvants, ni de produits au pH acide ou basique comme l'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
2,50 metros do solo ou de possua os acessórios descritos, eles outros objetos. podem ser adquiridos através do nosso site www.taurus-home.com ou entrando MONTAGEM DO VENTILADOR em contato com nossa equipe de Consulte “INSTALAÇÃO DO atendimento ao cliente.
Verifique se a película plástica protetora Função de verão: foi removida da(s) bateria(s) (há baterias As lâminas giram no sentido anti-horário. que são fornecidas com uma película O movimento das pás gera uma brisa protetora) suave que reduz as altas temperaturas Conecte a(s) bateria(s) em seu ambientes e proporciona uma agradável alojamento, respeitando a polaridade...
Page 18
Limpeza Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o esfriar antes de ligar qualquer operação de limpeza. Limpe o aparelho com um pano húmido embebido em algumas gotas de detergente e depois seque-o. Não utilize solventes ou produtos com fator de pH ácido ou básico, como alvejantes, ou produtos abrasivos para limpar o dispositivo.
Servizi di INSTALLAZIONE VENTOLA Assistenza Tecnica o dal sito www.taurus- Vedere “INSTALLAZIONE VENTOLA” home.com all'inizio del manuale istruzioni. Nella confezione troverai il materiale per il USO E CURA fissaggio del supporto al soffitto.
Verificare che il foglio protettivo in plastica Funzione estiva: sia stato rimosso dalla/e batteria/e (ci Le lame ruotano in senso antiorario. Il sono batterie fornite con un foglio movimento delle pale genera una leggera protettivo) brezza che attenua le elevate temperature Collegare la/e batteria/e nel relativo ambientali e dona una piacevole alloggiamento, rispettando la polarità...
Page 21
Pulizia Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia. Pulite l'apparecchio con un panno umido imbevuto di qualche goccia di detersivo e poi asciugatelo. Non utilizzare solventi o prodotti con pH acido o basico come candeggina o prodotti abrasivi per pulire il dispositivo.
Page 22
(Aus der Originalanleitung übersetzt) festsitzen, dass keine gebrochenen Teile DECKENVENTILATOR POLAR INVISIBLE vorhanden sind oder andere Umstände vorliegen, die die ordnungsgemäße Funktion des Geräts beeinträchtigen Beschreibung könnten. A – Deckenhalterung B – Körper + Klingen Einrichtung C – Deckenstützverkleidung Entfernen Sie unbedingt sämtliches D - Kurzes/langes Aufhängerohr...
EINLEGEN DER BATTERIE(N). ÄNDERN DER DREHRICHTUNG Achtung: Berühren Sie beim Umgang mit Das Gerät verfügt über einen Knopf (3), der Batterie nicht gleichzeitig ihre beiden mit dem die Drehrichtung der Messer Pole, da dies zur Entladung eines Teils geändert werden kann. der gespeicherten Energie führen würde, was sich direkt auf ihre Lebensdauer Sommerfunktion:...
Page 24
Reinigung Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es starten jegliche Reinigungsarbeiten. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, mit einigen Tropfen Spülmittel getränkten Tuch und trocknen Sie es anschließend ab. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Bleichmittel oder Scheuermittel.
Page 25
(Traduït de les instruccions originals) VENTILADOR DE SOSTRE Instal·lació POLAR INVISIBLE Assegureu-vos de retirar tot material d'embalatge de l'interior de l'aparell. Descripció Assegureu-vos que l'aparell està desendollat de la xarxa abans d'iniciar A – Suport sostre qualsevol operació d'instal·lació o B - Cos + aspes muntatge.
Page 26
Connectar la pila/es al vostre allotjament, respectant la polaritat indicada. Tancar de nou la tapa del compartiment de la pila/es. És essencial que les piles siguin del mateix tipus i càrrega, mai barrejar piles alcalines amb les normals (carbó-zinc) o recarregables.
Page 27
(Przetłumaczone z oryginalnych instrukcji) WENTYLATOR SUFITOWY Sprawdź, czy ruchome części nie są POLAR INVISIBLE przesunięte lub zablokowane, czy nie ma pękniętych części lub innych warunków, które mogłyby mieć wpływ na prawidłowe Opis funkcjonowanie urządzenia. A – Podpora sufitowa B - Korpus + ostrza...
Page 28
Zdejmij pokrywę komory baterii. Funkcja letnia: Sprawdź, czy z akumulatora(ów) usunięto Ostrza obracają się w kierunku plastikową osłonę ochronną (w niektórych przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. akumulatorach jest dostępna folia Ruch ostrzy generuje delikatny powiew, ochronna). który obniża wysokie temperatury Podłącz akumulator(y) do ich obudowy, otoczenia i zapewnia przyjemne uczucie przestrzegając wskazanej polaryzacji.
Page 29
Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci i poczekać, aż ostygnie. Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką nasączoną kilkoma kroplami detergentu, a następnie wysuszyć. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać rozpuszczalników ani produktów o kwaśnym lub zasadowym pH, takich jak wybielacze, ani produktów ściernych.
Need help?
Do you have a question about the POLAR INVISIBLE and is the answer not in the manual?
Questions and answers