Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE
IT
Service-Hinweis
Avvertenze per l'assistenza
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion
Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono
sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten,
sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse
wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das
comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al
Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwick-
proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodot-
lung aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche
to. Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di
zuständig,die sich ausschließlich auf Material- und
garanzia previsti dalla legge che si riferiscono esclusi-
Herstellerfehler beziehen.
vamente a difetti di materiale ed errori del produttore.
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung, Be-
È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio
schädigung durch Fremdeinwirkung und normaler Ver-
quale ad es. un sovraccarico, un danneggiamento per
schleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
effetti esterni e la normale usura.
Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteil-
Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pez-
wesen" fi nden Sie auf www.proxxon.com.
zi
di
ricambio"
www.proxxon.com.
GB
Service note
ES
All PROXXON products are thoroughly inspected after
Garantías y Reparaciones
production. Should a defect occur nevertheless, please
Todos los productos PROXXON se verifi can cuidadosa-
contact the dealer from whom you purchased the pro-
mente tras la producción. Si a pesar de ello presentara
duct. Only the dealer is responsible for handling all legal
algún defecto, diríjase por favor al distribuidor dónde
warranty claims which refer exclusively to material and
haya adquirido el producto. Solo éste, es responsable
manufacturer error.
de la gestión de todos los derechos legales de garantía
Improper use, such as capacity overload, damage due
que se refi eren exclusivamente a fallos de material y
to outside infl uences and normal wear are excluded
de fabricación.
from the warranty.
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por ac-
You will fi nd further notes regarding „Service and Spare
ciones externas y desgaste normal están excluidos de
la garantía.
Parts Management" at www.proxxon.com.
Encontrará
vicio
técnico
FR
Instruction en cas de réclamation
www.proxxon.com.
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle
soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un
NL
Voor service
défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité
Alle PROXXON-producten worden na de productie
à gérer la procédure de traitement de toutes les pré-
zorgvuldig getest. Mocht er toch een defect optreden,
tentions légales en matière de dommages et intérêts
dan kunt u contact opnemen met de leverancier van
wie u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is
relevant exclusivement des défauts de matériaux ou
voor de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims
de fabrication.
die uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen,
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou
les dommages provoqués par exercice d'une contrainte
verantwoordelijk.
extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadi-
garantie.
ging door inwerking van vreemde stoffen en normale
slijtage zijn uitgesloten van de garantie.
Vous trouverez de plus amples informations concernant
Verdere aanwijzingen over het thema "Service en re-
le « Service après-vente et les pièces détachées », à
l'adresse www.proxxon.com.
serveonderdelen" vindt u op www.proxxon.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
- 6 -
sono
disponibili
all'indirizzo
más
información
sobre
„Ser-
y
gestión
de
repuestos"
en
Exzenterpolierer EP/E
Manual
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
DE
English
Fold out the picture pages
when reading the user intructions.
GB
Français
Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation,
veuillez déplier les pages d'illustration.
FR
Italiano
Per leggere le istruzioni per l'uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure.
IT
Español
Al consultar el manuel de instrucciones
abrir la hoja plegable.
ES
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
NL
pagina´s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
DK
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
SV
fall ut bildsidoma.
Česky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
CZ
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında
TR
resim sayfalarını dişarı çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obslugi otworzyç
PL
strony ze zdj´ciami.
Pyccкий
RUS
При чтении руководства по зксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
- 1 -
DE
4
GB
12
19
FR
27
IT
ES
35
NL
43
51
DK
SV
59
CZ
66
73
TR
81
PL
89
RUS
- 2 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EP/E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proxxon EP/E

  • Page 1 Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza English Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono Fold out the picture pages sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse when reading the user intructions.
  • Page 2 Service henvisning Bitte halten Sie diese Betriebsanleitung und Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test die beigefügten Sicherheitshinweise immer efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en edilir. Buna rağmen bir arıza meydana gelirse, lütfen griffbereit.
  • Page 3 ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus- genau auf die Schleifspindel des Elektro- führen, bei denen das Einsatzwerkzeug werkzeugs passen, drehen sich ungleich- verborgene Stromleitungen oder das mäßig, vibrieren sehr stark und können zum eigene Netzkabel treffen kann. Der Verlust der Kontrolle führen. Kontakt mit einer spannungsführenden Lei- g) Verwenden Sie keine beschädigten Ein- tung kann auch metallene Geräteteile unter...
  • Page 4 den Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Führen des Elektrowerkzeugs in die fal- Schleifband, Drahtbürste usw. Verhaken oder sche Richtung bewirkt ein Ausbrechen der Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein dem Werkstück, wodurch das Elektrowerk- unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Dreh- zeug in diese Vorschubrichtung gezogen richtung des Einsatzwerkzeugs beschleunigt.
  • Page 5: Beschreibung Des Gerätes

    2 Beschreibung des Gerätes eine sorgfältig eingearbeitete und sinnvoll pla- zierte Weichkomponente: Egal, ob beim Einsatz im KFZ-Bereich, nach So liegt der EP/E jederzeit angenehm in der dem Lackieren, ob zum Veredeln von blanken Hand und läßt sich exakt und bedarfsgerecht Metalloberfl ächen,...
  • Page 6 Emissionen Trotz seiner Kompaktheit ist der Exzenterpolie- von den oben genannten Werten abweichen! rer EP/E ein Elektrowerkzeug, von dem ein ge- wisses Gefahrenpotential ausgeht. Stellen Sie Dies gilt insbesondere in Abhängigkeit des zu sicher, dass bei der Überprüfung des Gerätes, bearbeitenden Werkstücks und des Einsatz-...
  • Page 7 12 Stck. Superfeine Schleifscheiben Aus Silicium-Karbid. Zum Endbehandeln von Lacken, Entfernen Korn 2000 (Artikel 28670) von Lacknasen und Einschlüssen. Mit Klett-Schnellbefestigung. Ø 50 mm. Zum Endreinigen polierter Flächen liegt dem EP/E noch ein Microfaser-Tuch (Artikel 28678) bei. - 9 -...
  • Page 8 Fig. 4 gezeigt. von Schleifpapier weiter. Geeignete Schleifblät- ter mit Kletthaftbelag fi nden Sie in unserem Ist das Poliermittel auf der zu polierenden Sortiment (www.proxxon.com). Oberfl äche verteilt und angetrocknet, kann der Poliervorgang je nach Bedarf mit der beilie- 7.2 Polieren genden Polierfi...
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    Adresse an. EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Bitte beachten Sie generell: EN 61000-3-2:2014 Proxxon-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeiten EN 61000-3-3:2013 mit unseren Maschinen konzipiert und damit optimal für die Verwendung mit diesen geeignet. Datum: 01.09.2021 Wir übernehmen bei der Verwendung von Ein- satzwerkzeugen von Fremdfabrikaten keinerlei Dipl.-Ing.
  • Page 10 Proxxon assumes no liability for the safe func- c) Do not use accessories which are not tion of the device in the case of: designed or recommended by the manu- facturer specifically for this power tool.
  • Page 11 and installed the bits and cutters, keep n) Regularly clean the ventilation slits of yourself and any other persons in the your power tool. The motor fan sucks dust vicinity away from the plane of the rotat- into the housing and a strong accumulation ing bits and cutters and run the device of metal dust can cause electrical hazards.
  • Page 12: Description Of The Device

    4. Device bracket 5. Connecting cable The EP/E fi ts comfortably in the hand at all times and can be guided precisely and accord- 6. Motor housing 7. Polishing tool ing to requirements.
  • Page 13: Scope Of Delivery

    Noise/vibration information This manual will show you how to get the most out of your EP/E as well as which other options The information on vibration and noise emis- are available to you! sion has been determined in compliance with the prescribed standardised and norma-...
  • Page 14 2000 (article 28670) removing varnish runs and inclusions. With hook and loop quick fastener. Ø 50 mm. A microfi bre cloth (Article 28678) is also included with the EP/E for fi nal cleaning of polished surfaces. - 16 -...
  • Page 15: Working With The Device

    Appropriate sanding sheets with a touch control of the device and sensitive adjustment fastener backing are available in our range of the contact pressure by pressing the plastic (www.proxxon.com). knob on the gearbox. 7.2 Polishing The complete procedure should, depending on...
  • Page 16 Service note EU Machinery Directive 2006/42/EC The mains power input may only be replaced by EN 60745-1:2010 our Proxxon Service Department or a qualifi ed EN 60745-2-3:2015 specialist! EU EMC Directive 2014/30/EG EN 55014-1:2017 9 Disposal...
  • Page 17 Cet outil électrique doit être utilisé conformément à ses fonctions, le pon- Proxxon décline toute responsabilité en cas : çage et le lustrage. Observez toutes les prescriptions de sécurité, instructions, • d’utilisation non conforme à l’utilisation illustrations et données que vous rece-...
  • Page 18 cotes indiquées pour votre appareil élec- perte auditive si vous êtes soumis pendant trique. Des outils incorrectement dimen- longtemps à un niveau de bruit élevé. sionnés ne peuvent pas être suffi samment i) Veillez à ce que les autres personnes protégés ou contrôlés.
  • Page 19 Des étincelles pourraient enfl ammer ces L'outil en rotation a tendance à se coincer matériaux. sur les angles, les arêtes vives ou lorsqu'il p) N'utilisez pas d'outils qui réclament rebondit sur la pièce à usiner. Ceci entraîne l'emploi de liquides de refroidissement. une perte du contrôle ou un retour de ma- L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de re- nivelle.
  • Page 20: Description De L'appareil

    : En lisant cette notice d'instructions, vous ap- Quel que soit le domaine, la polisseuse à ex- prendrez comment utiliser votre EP/E de ma- centrique EP/E est un appareil performant, ce nière optimale et quelles autres options votre qui ne l'empêche pas d'être très compacte !
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    ! 5 Mise en service Informations bruits et vibrations Votre polisseuse à excentrique EP/E est livrée prête à utiliser ; hormis la fi xation des outils Les informations au sujet des vibrations et des à polir sur le plateau d'appui en matériau émissions sonores ont été...
  • Page 22 28670) Avec fi xation auto-agrippante rapide. Ø 50 mm. Pour le nettoyage fi nal des surfaces polies, un chiffon en microfi bre est également joint à l'EP/E (article 28678). - 24 -...
  • Page 23: Travailler Avec L'appareil

    fi g. 4. (www.proxxon.com) Si le produit à polir réparti sur la surface à polir 7.2 Polir a séché dessus, il est possible si nécessaire de poursuivre l'opération de polissage suivant...
  • Page 24 Dipl.-Ing. Jörg Wagner# correct ! Indication SAV Attention : Le câble d’alimentation ne doit être échangé que par le service SAV Proxxon ou un professionnel qualifi é ! Maintenance, nettoyage et entretien PROXXON S.A. La personne habilitée à compiler les documents techniques est la même que le soussigné.
  • Page 25 L’inosservanza delle se- guenti avvertenze può determinare scosse Proxxon non si assume alcuna responsabilità elettriche, fuoco e/o gravi lesioni. in caso di malfunzionamento dell’apparecchio b) Questo utensile elettrico non è adatto...
  • Page 26 g) Non usare alcun utensile danneggia- anche parti metalliche dell’apparecchio e to. Controllare prima di ogni utilizzo gli determinare una scossa elettrica. utensili e le mole ed accertarsi che non k) Tenere il cavo di alimentazione lontano siano danneggiati e che non presentino da utensili rotanti.
  • Page 27: Descrizione Dell'apparecchio

    Nel caso in In ogni settore la lucidatrice eccentrica EP/E è cui la mola si blocchi, solitamente si rom- un apparecchio potente, ma allo stesso tempo pe.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Si prega di non smaltire questo rato e collocato al posto giusto: ciò signifi ca apparecchio insieme ai rifi uti domestici! che l'EP/E è sempre comodo da tenere in mano e può essere guidato con precisione e secondo Indossare degli occiali di protezione! le esigenze.
  • Page 29: Messa In Funzione

    Esclusa l'applicazione degli utensili di giato deve essere sostituito immediatamente! lucidatura sul platorello con supporto in espan- Non utilizzare mai il proprio EP/E con platorelli so non sono necessarie altre particolari opera- di supporto difettosi o strumenti di lucidatura zioni di messa in servizio.
  • Page 30: Lavorare Con L'apparecchio

    Con fi ssaggio 28670) rapido a velcro. Ø 50 mm. Per la pulizia fi nale di superfi ci lucidate, la EP/E ha in dotazione anche un panno in microfi bra (articolo 28678). 7 Lavorare con l’apparecchio 7.1 Pulire il pezzo Naturalmente è...
  • Page 31: Cura E Manutenzione

    Una volta che il lucidante è stato distribuito e segue: asciugato sulla superfi cie da lucidare, il pro- Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati cesso di lucidatura può essere continuato con per operare con le nostre macchine e pertanto il disco in feltro per lucidatura e la calotta luci- indicati in modo ottimale per il loro utilizzo.
  • Page 32 10 Dichiarazione di conformità CE Nota: Il cavo di alimentazione può essere so- Cognome e indirizzo: stituito solo dal nostro reparto di assistenza PROXXON S.A. Proxxon o da personale qualifi cato! 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 9 Smaltimento Denominazione prodotto: lucidatrice Si prega di non smaltire l’apparecchio insieme...
  • Page 33 Si no observa las siguientes instrucciones, pueden producirse Proxxon no se responsabiliza por un funciona- descargas eléctricas, incendios y/o graves miento seguro del aparato en caso de: lesiones.
  • Page 34 herramientas de aplicación que no se ajus- pueden ser despedidas y causar lesiones tan exactamente al husillo portamuela de la también fuera del área de trabajo directo. herramienta eléctrica giran irregularmente, j) Sujete el aparato únicamente por la su- vibran con suma intensidad y pueden con- perficie de asidero aislada cuando eje- ducir a la pérdida del control.
  • Page 35 Contragolpe y las correspondientes indica- d) Introduzca la herramienta de aplicación ciones de seguridad en el material siempre en la misma di- rección en la que el canto de corte aban- El contragolpe es una reacción sorpresiva como dona el material (corresponde a la mis- consecuencia de un atasco o bloqueo de la herra- ma dirección en la que son expulsadas mienta eléctrica en rotación, como muela abrasiva,...
  • Page 36: Descripción Del Aparato

    2 Descripción del aparato rado y ubicado convenientemente: De este modo en todo momento la EP/E se su- Indistintamente si durante el empleo en el área jeta en la mano de forma agradable y permite automotriz, tras la pintura, para refi nar superfi - guiarla exactamente de acuerdo a los reque- cies metálicas pulidas, restaurar, limpiar, des-...
  • Page 37: Puesta En Marcha

    Dependiendo de las condiciones de funciona- A pesar de ser compacta, la pulidora excén- miento, las emisiones reales pueden diferir de trica EP/E es una herramienta eléctrica de la los valores indicados. cual parte un determinado potencial de peli- gro. ¡Asegúrese, que durante la verifi cación Esto se aplica, en particular, en función de la...
  • Page 38 Con fi jación rápida de (Artículo 28670) velcro. Ø 50 mm. Para limpieza fi nal de superfi cie pulidas se adjunta aún al EP/E un paño de microfi bra (artículo 28678). - 40 -...
  • Page 39: Trabajar Con El Aparato

    (www.proxxon.com). la Fig. 4. 7.2 Pulir Una vez distribuido y secado el agente pulidor sobre la superfi...
  • Page 40 El apoderado para la recopilación de la docu- Por favor, observe: La acometida de red solo mentación técnica es idéntico con el fi rmante. puede ser sustituida por nuestro departamento de servicio técnico Proxxon o un profesional cualifi cado. - 42 -...
  • Page 41: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    Het niet opvolgen van de volgende aanwij- zingen, kan leiden tot elektrische schokken, Proxxon is niet verantwoordelijk voor de veilige brand en/of ernstig lichamelijk letsel. werking van de machine bij: b) Dit elektrisch gereedschap is niet ge- schikt om te slijpen, te werken met •...
  • Page 42 ongelijkmatig, trilt sterk en kan tot controle- metalen machineonderdelen onder span- verlies leiden. ning zetten en tot elektrische schokken g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. leiden. Controleer voor ieder gebruik toebeho- k) Houd de netkabel uit de buurt van een ren, zoals slijpschijven op afsplinteringen draaiend toebehoren.
  • Page 43: Beschrijving Van De Machine

    waardoor de slijpschijf vooruitschiet of een woonlijk. Bij het vasthaken van draaivijlen, terugslag veroorzaakt. De slijpschijf beweegt sneldraaifrezen of freesgereedschap voor dan naar de gebruiker toe van van hem weg, harde metalen kan het hulpstuk uit de groef naargelang de draairichting van de schijf op de springen en ervoor zorgen dat u de controle blokkeerplaats.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Draag een beschermbril! Dit betekent dat de EP/E te allen tijde comfor- tabel in de hand ligt en precies en volgens de Gebruik voor uw eigen veiligheid eisen kan worden bediend.
  • Page 45 Geluids-/trillingsinformatie 5 Inbedrijfstelling De gegevens over trilling en geluidsemissie zijn Uw excentrische polijstmachine EP/E wordt ge- in overeenstemming met de gestandaardiseer- bruiksklaar geleverd; met uitzondering van het de en normatief voorgeschreven meetmethode aanbrengen van het schuurgereedschap op de vastgesteld en kunnen in vergelijking met elek-...
  • Page 46: Werken Met De Machine

    Van siliciumcarbide Voor het afwerken van lak, verwijderen van 2000 (artikel 28670) verfdruppels en blazen. Met zelfklevend klittenband Ø 50 mm. Voor de laatste reiniging van geschuurde vlakken wordt met de EP/E nog een microvezeldoek (artikel 28678) meegeleverd. 7 Werken met de machine 7.1 Werkstuk reinigen...
  • Page 47 Als het schuurmiddel op de te schuren op- Let vooral op het volgende: pervlakken is verdeeld, en opgedroogd kan Proxxon-gereedschap is ontwikkeld voor het het schuren naar behoefte met het mee- werken met onze machines en is daarom opti- geleverde schuurviltblad en de schuurhoes maal voor gebruik hiermee geschikt.
  • Page 48 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Serviceaanwijzing Let op het volgende: de netkabel mag alleen Productnaam: Excentrische worden vervangen door onze Proxxon-service- polijstmachine EP/E afdeling of een gekwalifi ceerde vakman. Artikelnr.: 28680 9 Afdanking Wij verklaren dat wij alleen verantwoordelijk...
  • Page 49: Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning

    Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fun- b) Dette el-værktøj er ikke egnet til slibning, gerer sikkert, såfremt: arbejde med stålbørster og skæring. Det kan føre til farlige situationer og personska-...
  • Page 50 ner, slibetallerkener for revner, normalt hånd eller arm ind i det roterende tilbehør. slid eller kraftig nedslidning, trådbørster l) Læg aldrig el-værktøjet fra dig, før ski- for løse eller knækkede tråde. Hvis du ven er stoppet helt op. Den roterende skive taber el-værktøjet eller indsatsværk- kan komme i kontakt med fralægningsfl...
  • Page 51: Beskrivelse Af Maskinen

    Spænd emnet altid godt fast ved brugen På alle områder er excenterpolermaskinen EP/E af roterende file, skæreskiver, højhastig- en meget effektiv, men alligevel yderst kompakt heds fræseværktøj eller hårdmetal fræ- maskine! seværktøj.
  • Page 52: Tekniske Data

    Bær beskyttelsesbriller! Således ligger EP/E altid godt i hånden og kan styres eksakt efter behov. Brug høreværn for din egen sikkerheds skyld, når du arbejder Hvordan EP/E kan anvendes optimalt og hvilke...
  • Page 53 • Sørg for, at dit værktøj bliver regelmæssigt og En slidt eller beskadiget bagskive skal udskif- godt vedligeholdt tes omgående! Du må aldrig anvende din EP/E • Afbryd straks arbejdet med værktøjet, hvis med defekt bagskive eller defekt polerværktøj! der opstår alt for kraftige vibrationer! Risiko for brud og personskade! •...
  • Page 54: Arbejde Med Maskinen

    Af silicium-karbid. Til slutbehandling af lak, til at fjerne gard- 2000 (artikel 28670) indannelser og indeslutninger. Med burrelås. Ø 50 mm. Til slutrengøring af polerede fl ader medfølger en microfi berklud til EP/E (artikel 28678). 7 Arbejde med maskinen Advarsel! Kontrollér, at arbejdsemnet er fi...
  • Page 55 Vær generelt opmærksom på: Det er ikke nødvendigt, at arbejde med stort Proxxon-indsatsværktøjer er udviklet til at arbej- tryk, poleringsmaskinen kan f.eks. holdes så- de sammen med vores maskiner og dermed op- dan som vist i fi g. 4. timalt egnet til at blive brugt sammen med dem.
  • Page 56: Eu-Overensstemmelseserklæring

    10 EU-overensstemmelseserklæring Navn og adresse: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: excenterpolermaskine EP/E Artikel-nr.: 28680 Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og normative dokumenter: EU-maskindirektiv 2006/42/EF EN 60745-1:2010 EN 60745-2-3:2015 EMC-direktiv 2014/30/EG...
  • Page 57 Användnin- gar, för vilket elverktyget inte är avsett, kan I följande fall ansvarar PROXXON inte för att medföra risker och personskador. maskinen fungerar på ett säkert sätt: c) Använd inte tillbehör som tillverkaren inte har förutsett och rekommenderat...
  • Page 58 ska du och personer i närheten befinna i huset och en större ansamling av metall- er utanför tillbehörets rotationsområde damm kan medföra elektriska risker och låt apparaten gå en minut på max. o) Använd inte elverktyget i närheten av varvtal. Skadade tillbehör går oftast sönder brännbara material.
  • Page 59: Beskrivning Av Maskinen

    även om det är i plast, trä eller sten: verktyget dras i denna frammatningsriktning. I varje område är excenterpolermaskinen EP/E e) Spänn alltid fast arbetsstycket vid an- en kraftfull, men inte desto mindre mycket vändning av roterande filar, kapskivor,...
  • Page 60: Leveransens Omfattning

    Buller-/vibrationsinformation Hur du använder EP/E optimalt och vilka ytterli- gare alternativ som maskinen erbjuder beskrivs Uppgifterna om vibration och buller har fast- i denna bruksanvisning! ställts överensstämma med standardiserade och normativt föreskrivna mätmetoder och kan 3 Leveransens omfattning användas för att jämföra elapparater och verk- tyg med varandra.
  • Page 61 Af silicium-karbid. Til slutbehandling af lak, til at fjerne gard- storlek 2000 (artikel 28670) indannelser og indeslutninger. Med burrelås. Ø 50 mm. För slutrengöring av polerade ytor medföljer även en mikrofi berduk till EP/E (artikel 28678). - 63 -...
  • Page 62: Arbeta Med Maskinen

    För detta hålls excenterpolermaskinen som fi g. papper. Lämpliga slippapper med kardborrfäste 5 visar: Då kan man styra maskinen kontrolle- fi nns i vårt sortiment (www.proxxon.com). rat och kontrollera trycket fi nkänsligt genom att trycka på plastknoppen på drivningen. 7.2 Polering Hela proceduren måste vid behov upprepas...
  • Page 63: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Serviceinformation Maskindirektivet 2006/42/EG Observera: Nätkabeln får endast bytas av vår EN 60745-1:2010 Proxxon-serviceavdelning eller av en kvalifi ce- EN 60745-2-3:2015 rad person! EU:s EMK-direktiv 2014/30/EG EN 55014-1:2017 9 Avfallshantering EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 Maskinen får inte avfallshanteras som hus-...
  • Page 64 Toto elektronářadí není vhodné k broušení funkcemi. a oddělování. Využití, pro která není toto elektrické nářadí určeno, mohou způsobit V následujících případech společnost Proxxon ohrožení a poranění. neručí za bezpečné fungování přístroje: c) Nepoužívejte příslušenství, které výrob- cem nebylo určeno a doporučeno pro toto •...
  • Page 65 nou, zkontrolujte, zda nejsou poškozeny, mohli nad elektrickým nářadím ztratit kontrolu. nebo použijte nepoškozené nasazované m) Přístroj nenechávejte v chodu při nástroje. Pokud jstenasazovaný nástroj přenášení. Vaše oblečení může být náhod- zkontrolovali a nasadili, bu te vy i osoby ným kontaktem zachyceno otáčejícím se poblíž...
  • Page 66 Orbitální leštička EP/E je vždy výkonným, i když zpětný ráz. Při zaháknutí rozbrušovacího velmi kompaktním přístrojem! kotouče tento obvykle praskne. Při zaháknutí...
  • Page 67: Rozsah Dodávky

    Ergonomické a kompaktní těleso obsahuje pečlivě zapracované a účelně umístěné měkké Používejte ochranné brýle! komponenty: Proto se EP/E příjemně drží a jeho vedení není Pro vlastní bezpečnost používejte namáhavé. při práci ochranu sluchu! Informace o hluku/vibracích V tomto návodu se dozvíte, jak EP/P optimálně...
  • Page 68 Proxxon s průměrem 30 mm je dodávána varianta s průměrem 30 mm s STÁLE DBEJTE NA BEZPEČNOST! výrobním číslem 29074. I když je orbitální leštička EP/E malá, jedná se 6 Příslušenství k Orbitální leštička o elektrické nářadí, které je zdrojem určitých EP/E rizik.
  • Page 69 (výrobek 28670) S rychloupínáním na suchý zip. Ø 50 mm K dočišťování leštěných ploch je k leštičce EP/E přiložena také mikrovláknová utěrka (výrobek 28678). 7.1 Očištění obrobku Proto má pro požadovaný výsledek zásadní význam výběr leštidla – emulze, vosku nebo Před leštěním je samozřejmě...
  • Page 70 EN 61000-3-3:2013 Zásadně prosím pamatujte na následující: Datum: 01.09.2021 Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci s našimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro Dipl.-Ing. Jörg Wagner používání s nimi. Při používání nástavců od cizích výrobců...
  • Page 71 Cihazla birlikte aldığınız tüm fonksiyonlarının öğrenilmesini kolaylaştırır. emniyet bilgilerine, talimatlara, resimlere ve verilere riayet ediniz. Aşağıdaki talimatlara Proxxon aşağıdaki olaylarda makinenin uymadığınız takdirde, elektrik çarpması, emniyetli çalışmasıyla ilgili mesuliyet kabul yangın ve/veya ağır ayarlanmalar meyda- etmez: na gelebilir.
  • Page 72 takımlarda kırık ve çatlak, taºlama tablaları veya dolanabilir ve elleriniz veya kollarınız gibi takımlarda çatlak, aºınma veya aºırı dönen takım içine girebilir. kullanım, tel fırça gibi takımlarda gevºek l) Takım tamamen durmadan elektrikli cihazı veya kırık tel olup olmadığını kontrol asla yere koymayınız.
  • Page 73 Kanal içinde en küçük EP/E eksantrik parlatma cihazı, her alanda yük- kastırmada dahi bu takımlar takılır ve sek performans gösterir, ama buna rağmen çok bir geri tepmeye neden olabilir. Kesme kompakt bir cihazdır!
  • Page 74 Ergonomik ve kompakt gövdede itinalı bir şekilde işlenmiş ve mantıklı olarak konumlandırılmış Koruyucu gözlük takınız! yumuşak bileşenlere sahiptir: Bu sayede EP/E’nin elde duruşu her zaman Lütfen kendi emniyetiniz için konforludur ve doğru bir şekilde ve gerektiği gibi çalışırken kulaklık takınız! kullanılabilir.
  • Page 75 Daima güvenliğinize dikkat edin! Köpük destek tabla, 29098 ürün numarası ile yedek parça olarak da mevcuttur. 30 mm çapa Kompakt olmasına rağmen yine de EP/E sahip Proxxon parlatma takımları için 29074 parlatma cihazının, belirli bir tehlike potansi- ürün numarası ile 30 mm’lik çapa sahip bir yeline sahip olan bir elektrikli alet olduğunu...
  • Page 76 2000 (ürün 28670) cila yarıklarının ve yabancı maddelerin giderilmesi içindir. Cırt bantlı hızlı sabitleyici ile. Ø 50 mm. Parlatılmış yüzeylerin son temizliği için EP/E cihazına bir de mikrofi ber bez (Ürün Kodu 28678) eklenmiştir. 7 Cihazla çalıºma Uyarı! İşlenecek parçanın güvenli bir şekilde sabi-...
  • Page 77 Lütfen dikkat ediniz: Şebeke besleme hattı Eksantrik parlatma cihazı şek. 5’te yalnızca Proxxon servis departmanı veya kalifi ye gösterildiği gibi tutulur: Bu şekilde cihaz bir teknik personel tarafından değiştirilebilir! kontrollü bir şekilde yönlendirilebilir ve pres basıncı duyarlı bir şekilde dişlideki plastik 9 Atığa ayırma düğmeye basılarak ayarlanabilir.
  • Page 78 10 AT uygunluk beyanı İsim ve adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı: EP/E eksantrik parlatma cihazı Ürün No: 28680 İşbu ürünün aşağıda yazılı yönetmelikler ve standart belgelere uygun olduğunu, kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz: AB makine yönetmeliği 2006/42/AT...
  • Page 79 ściernicą: poznanie funkcji urządzenia. a) Opisywane elektronarzędzie należy Proxxon nie odpowiada z bezpieczne działanie stosować jako szlifierkę do szlifowania pa- urządzenia w przypadku: pierem ściernym i urządzenie polerujące. Należy przestrzegać wszystkich wska- • użycia urządzenia w sposób niezgodny z prze- zów ek dotyczących bezpieczeństwa, in-...
  • Page 80 miarowym posiadanego elektronarzędzia. i) Należy zwracać uwagę na to, aby inne oso- Niewłaściwie dobrane narzędzia robocze by przebywały w dostatecznej odległości mogą nie być należycie osłonięte lub kont- od stanowiska roboczego. Każda osoba rolowane. wkraczająca do obszaru stanowiska robo- f) Ściernice, kołnierze, tarcze do papieru czego winna posiadać...
  • Page 81 chłodzących może prowadzić do porażenia c) Nie wolno używać brzeszczotów prądem elektrycznym. zębatych. Takie narzędzia robocze powodują często odrzut lub utratę kontroli nad Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczące elektronarzędziem. bezpieczeństwa d) Narzędzie robocze zawsze należy wprowadzać w materiał w tym samym Odrzut jest gwałtowną...
  • Page 82 „ostatniego szlifu”, Czytając niniejszą instrukcję, można zapoznać także na powierzchniach z tworzyw sztucznych, się z zasadami optymalnego użycia polerki EP/E drewna lub kamienia: i dalszymi opcjami jej wykorzystania! w każdym z tych zastosowań polerka...
  • Page 83 Zakładaj okulary ochronne! chowaniu wystarczającej liczby przerw! Dla własnego bezpieczeństwa 5 Uruchomienie podczas pracy proszę stosować ochronę słuchu! Polerka oscylacyjna EP/E po wyjęciu z opakowania jest gotowa do użycia. Poza Informacja dotycząca hałasu/wibracji założeniem narzędzi polerowania piankową tarczę oporową nie są konieczne Dane dotyczące wibracji i emisji hałasu zostały...
  • Page 84 12 szt. ziarnistość 2000 usuwania zacieków i wtrąceń z szybkim zamocowaniem (artykuł 28670) na rzep Ø 50 mm Do końcowego czyszczenia polerowanych powierzchni służy dołączona do polerki EP/E szmatka z mikrofi bry (nr artykułu 28678). - 86 -...
  • Page 85 środka do polerowania. Odpowiednie formaty papieru ściernego z rzepem można znaleźć w naszym asortymencie Nie jest wymagany mocny docisk – polerkę (www.proxxon.com). można na przykład trzymać tak, jak pokazano na rys. 4. 7.2 Polerowanie Po rozprowadzeniu środka do polerowania na Ostrzeżenie!
  • Page 86 Informacja dotycząca serwisowania Uwaga: Przewód zasilający może być PROXXON S.A. wymieniany tylko przez nasz dział serwisu Pełnomocnikiem ds. dokumentacji technicznych Proxxon lub wykwalifikowanego specjalistę! jest osoba niżej podpisana. - 88 -...
  • Page 87 шлифования, шлифования с использованием изучение инструмента и его функций. наждачной бумаги, шлифования с использованием кардощёток, полирования и Компания PROXXON не гарантирует безопасную абразивной резки: работу инструмента в следующих случаях: a) Данный электроинструмент следует • оборудование применяется не по своему использовать в качестве шлифователя...
  • Page 88 может разрушиться и вылететь из наушники, защитные перчатки или электроинструмента. специальный фартук, предохраняющие e) Наружный диаметр и толщина Вас от мелких частиц материала и вставного инструмента должны шлифовальной пыли. Глаза должны быть соответствовать указанным размерам защищены от разлетающихся посторонних Вашего электроинструмента. Вставные предметов, которые...
  • Page 89 m) Не оставляйте электроинструмент Отдачу можно предотвратить надлежащими вращающимися, когда Вы его несете. Ваша мерами предосторожности, как описано ниже. одежда может быть захвачена вращающимся a) Держите электроинструмент достаточно вставным инструментом при случайном контакте с ним, и вставной инструмент может крепко и держите свой корпус и руки вонзиться...
  • Page 90 полировальная машинка EP/E проявляет себя как тщательно выполненную и целесообразно высокопроизводительный и в то же время очень расположенную мягкую вставку: компактный инструмент! Машинка EP/E всегда удобно лежит в руке, и её можно вести точно в соответствии с ситуацией. - 92 -...
  • Page 91 Об оптимальном использовании инструмента Просьба не выбрасывать этот EP/E, а также о его дальнейших опциях вы электроинструмент вместе с узнаете при чтении данного руководства! бытовыми отходами! Необходимо носить защитные очки! 3 Комплект поставки Для Вашей безопасности во время 1 шт. Эксцентриковая полировальная машинка...
  • Page 92 5 Пуск в эксплуатацию Внимание! Изношенная или повреждённая опорная Ваша эксцентриковая полировальная машинка тарелка должна быть немедленно заменена! EP/E готова для использования; за исключением Категорически запрещается использовать установки полировальных инструментов на машинку EP/E с неисправной опорной тарелкой опорной тарелке из пеноматериала какие- или...
  • Page 93 полирования, зерно 2000 краски и включений в неё. С быстрозаменяемым (артикул 28670) креплением на липучке. Ø 50 мм. Для окончательной чистки полированных поверхностей к машинке EP/E прилагается также салфетка ибры (артикул 28678). из микроф 7 Работа с инструментом и не поврежден. В случае изношенных или...
  • Page 94 следующее: Замену сетевого кабеля разрешается выполнять 8 Техническое обслуживание, только нашей сервисной службой Proxxon или очистка и уход квалифицированным специалистом! Внимание! Перед тем, как выполнять ремонт или любые операции по регулировке или профилактике, выньте сетевой штепсель из розетки! Во время работы с древесиной каждый...
  • Page 95 к местным предприятиям, специализирующимся на Наименование изделия: эксцентриковая утилизации отходов, или в другие коммунальные полировальная службы соответствующего профиля. машинка EP/E Артикул №: 28680 Настоящим мы под свою единоличную ответственность заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива...
  • Page 96 Ersatzteilliste PROXXON Exzenterpolierer EP/E ET-Nr.: Benennung: 28680 - 01 Schaumstützteller / Foam backing pad 28680 - 02 Werkzeugaufnahme / Tool Holder 28680 - 03 Buchse / Bushing 28680 - 04 Schraube / Screw 28680 - 05 Exzenter / Excenter 28680 - 06 Griffteil, links...
  • Page 97 Ersatzteilbild - 99 -...
  • Page 98 Notizen - 100 -...

Table of Contents