Proxxon MICROMOT 60 EF Manual
Hide thumbs Also See for MICROMOT 60 EF:
Table of Contents
  • Sorgfältiger Umgang und Ge- Brauch von Elektrowerkzeugen
  • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
  • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
  • Beschreibung der Maschine
  • Technische Daten
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Service Après-Vente
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Avvertenze DI Sicurezza Per Tutte le Applicazioni
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Uso Dell'apparecchio
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
  • Volumen de Suministro
  • Descripción de la Máquina
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Veiligheidsinstructies Voor alle Toe- Passingen
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Bakslag Och Motsvarande Säkerhet- Sanvisningar
  • Leveransens Omfattning
  • Beskrivning Av Maskinen
  • Tekniska Data
  • Eu-Konformitetsförklaring
  • Bezpečnost Osob
  • Elektrická Bezpečnost
  • Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K PráCI S DrátěnýMI KartáčI
  • Rozsah Dodávky
  • Technická Data
  • Teslimat Kapsamı
  • BakıM Ve Temizlik
  • Zakres Dostawy
  • Opis Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Объем Поставки
  • Декларация О Соответствии Тре- Бованиям ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

MICROMOT 60 (E/EF)
Manual
DE
G
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proxxon MICROMOT 60 EF

  • Page 1 MICROMOT 60 (E/EF) Manual...
  • Page 2 eutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 - 3 -...
  • Page 4 Original- 2) elektrische sicherheit betriebsanleitung a) Der anschlussstecker des gerätes muss PrOXXOn - MicrOMOt 60/e/eF in die steckdose passen. Der stecker darf in keiner Weise verändert werden. Warnung! Verwenden sie keine adapterstecker ge- meinsam mit schutzgeerdeten geräten. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Unveränderte Stecker und passende Steck-...
  • Page 5: Sorgfältiger Umgang Und Ge- Brauch Von Elektrowerkzeugen

    b) tragen sie persönliche schutzausrüs- senden Elektrowerkzeug arbeiten sie bes- tung und immer eine schutzbrille. Das ser und sicherer im angegebenen Leis- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie tungsbereich. Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je b) benutzen sie kein elektrowerkzeug, des- nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- sen schalter defekt ist.
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    sehenen Anwendungen kann zu gefährli- e. schleifscheiben, schleifwalzen oder an- chen Situationen führen. deres Zubehör müssen genau auf die schleifspindel oder spannzange ihres elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerk- zeuge, die nicht genau in die Aufnahme des 5) service Elektrowerkzeugs passen, drehen sich un- gleichmäßig, vibrieren sehr stark und kön- a) lassen sie ihr gerät nur von qualifizier- nen zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Page 7: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    stehen. Staub- oder Atemschutzmaske n. legen sie das elektrowerkzeug niemals müssen den bei der Anwendung entstehen- ab, bevor das einsatzwerkzeug völlig den Staub filtern. Wenn Sie lange lautem zum stillstand gekommen ist. Das sich Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt Hörverlust erleiden.
  • Page 8 ren führt zu einem abrupten Stopp des rotieren- dem Werkstück, wodurch das Elektrowerk- den Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein un- zeug in diese Vorschubrichtung gezogen kontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Dreh- wird. richtung des Einsatzwerkzeugs beschleunigt. e. spannen sie das Werkstück bei der Ver- Wenn z.
  • Page 9 Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, leicht durch dünne Kleidung und/oder die kann im Falle eines Rückschlags das Elek- Haut dringen. trowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert wer- b. lassen sie bürsten vor dem einsatz min- den. destens eine Minute mit arbeitsge- schwindigkeit laufen.
  • Page 10: Beschreibung Der Maschine

    Achtung: beschreibung der Maschine • Arretierknopf niemals drücken, solange das Gerät läuft. Das PROXXON - Bohr- und Fräsgerät MICRO- • Einsatzwerkzeuge dürfen in Abhängigkeit der MOT 60/E/EF ist das ideale Gerät zum Fein- Spannzangengröße einen Schaftdurchmes- bohren, Fräsen, Schleifen, Polieren, Bür sten, ser von max.
  • Page 11 Wir übernehmen bei der Verwendung von Ein- Die elektronische Drehzahlregelung funktioniert satzwerkzeugen von Fremdfabrikaten keinerlei nur beim Anschluss an nicht stabi lisierten Netz- Gewährleistung für die sichere und ordnungs- geräten (z. B. alle PROXXON-Netz geräte). Bei gemäße Funktion unserer Geräte! - 11 -...
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung

    Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbezeichnung: MICROMOT 60, 60/E, 60/EF Artikel Nr.: 28500, 28510, 28512 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: eu-eMV-richtlinie 2014/30/eg DIN EN 55014-1 / 09.2016...
  • Page 13: Safety Regulations

    PrOXXOn - Micromot 60/e/eF b) avoid body contact with earthed or grounded surface such as pipes, radia- translation of the Original tors, ranges and refrigerators. Operating instructions There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 14 injury. Always keep your hands away from breakage or damage of parts and any moving (rotating) parts. other condition that may affect the power tools operation. if damaged, have the power tool repaired by a qualified expert e) Do not overreach. Keep proper footing before use.
  • Page 15 structions listed below may result in electric sories will normally break apart during this shock, fire and/or serious injury. test time. c) Do not use accessories which are not i) Wear personal protective equipment. De- specifically designed and recommended pending on application, use face shield, by the tool manufacturer.
  • Page 16: Further Safety Instructions For All Op- Erations

    arm may be pulled into the spinning acces- For example, if an abrasive wheel is snagged sory. or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can o) never lay the power tool down until the dig into the surface of the material causing the accessory has come to a complete stop.
  • Page 17 safety warnings specific for grinding g) support panels or any oversized work- piece to minimize the risk of wheel and abrasive cutting-off operations: pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Sup- a) use only wheel types that are recom- ports must be placed under the workpiece mended for your power tool and only for near the line of cut and near the edge of...
  • Page 18: Technical Data

    55 mm! • When using collets, always make sure that The PROXXON drilling and milling machine MI- the collet chuck and the utilised tool have the CROMOT 60/E/EF is the ideal tool for precise...
  • Page 19: Working With The Machine

    2. Switch the machine on 1 or 2 (Fig. 1) and set Please note in general: the correct speed with the button 1. Proxxon bits and cutters have been designed 3. Fig. 4 shows two typical methods for holding to work with our machines, which makes them MICROMOT 60.
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Name and address of the manufacturer: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker Product designation: MICROMOT 60, 60/E, 60/EF Artikel-No.: 28500, 28510, 28512 In sole responsibility, we declare that this product conforms to the following directives and normative documents: eu eMc Directive 2014/30/ec DIN EN 55014-1 / 09.2016...
  • Page 21 PrOXXOn - Micromot 60/e/eF 2.) sécurité électrique traduction de la notice a) la fiche d’alimentation de l'appareil élec- d’utilisation originale trique doit correspondre à la prise de courant. il est strictement interdit de mo- difier la fiche d’alimentation. n’utilisez attentiOn ! pas d'adaptateur avec un appareil élec-...
  • Page 22 b) Portez des équipements de protection in- a) ne pas surcharger l'appareil électrique. dividuels et toujours des lunettes de pro- utilisez l'appareil électrique approprié à tection. votre travail. Le risque de blessures sera réduit si vous Avec les appareils électriques adéquats, portez selon le type d'utilisation de l'appareil vous travaillez mieux et en toute sécurité...
  • Page 23: Service Après-Vente

    h) utiliser les appareils électriques, les ac- maximum indiqué sur l’appareil élec- cessoires, les outils etc. conformément trique.Les accessoires dont le régime est à ces instructions et aux prescriptions supérieur à celui autorisé peuvent se briser relatives à ce type spécifique d'appareil. et être projetés aux alentours.
  • Page 24 pendant une minute. La plupart des outils une petite pièce à usiner à la main et l’ou- endommagés se rompent pendant cette pé- til électrique de l’autre lors de son utili- riode de test. sation. Le serrage des petites pièces à usi- ner vous permet de disposer des deux h) Portez votre équipement individuel de mains pour un meilleur contrôle de l’outil...
  • Page 25 Des étincelles peuvent enflammer ces ma- til en rotation a tendance à se coincer sur tériaux. les angles, les arêtes vives ou lorsqu’il re- bondit sur la pièce à usiner. Ceci entraîne s) n’utilisez pas d’outils réclamant l’emploi une perte du contrôle ou un retour de mani- de liquides de refroidissement.
  • Page 26 b) Pour les tiges de meulage coniques et usiner doit être soutenue des deux côtés du droites avec filetage, utilisez uniquement disque de tronçonnage, à proximité de la des mandrins de taille et de longueur découpe comme de la bordure. adaptées, sans contre-dépouille à...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Pour votre propre sécurité, Un moteur doté d’un puissant couple de rota- utiliser un casque de protection auditive tion, entraîne de manière fiable l’appareil. Le lors de l’utilisation ! modèle 60/E/EF possède un réglage électro- nique de vitesse de rotation. Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères! caractéristiques techniques...
  • Page 28 3. Desserrer l'écrou-chapeau. à un transformateur non stabilisé (par exemple 4. Retirer éventuellement l'outil 3 et en intro- les transformateurs PROXXON). Si l’appareil duire un autre dans le trou de la pince de est connecté à une batterie, il ne fonctionnera serrage.
  • Page 29: Déclaration De Conformité Ce

    DIN EN 60745-1 / 01.2010 des informations de garantie. DIN EN 60745-2-23/11.2013 Date : 06.06.2018 Voici une remarque générale : Les outils interchangeables Proxxon sont conçus pour travailler avec nos engins et sont, par conséquent, parfaits pour l’utilisation avec ceux-ci. Dipl.-Ing. Jörg Wagner En cas d’utilisation d’outils interchangeables...
  • Page 30 PrOXXOn - Micromot 60/e/eF 2.) sicurezza elettrica traduzione delle istruzioni per a) la spina elettrica dell'apparecchio deve l’uso originali entrare esattamente nella presa. la spina elettrica non deve essere modificata in attenZiOne! nessun modo. non utilizzare adattatori con apparecchi elettrici con messa a Le seguenti istruzioni sono da leg- terra.
  • Page 31 Un momento di deconcentrazione durante L'utilizzo di questi dispositivi riduce pericoli l'impiego di un apparecchio può causare fe- causati dalla polvere. rite gravi. b) indossare equipaggiamento di prote- 4.) trattare ed utilizzare con cura gli zione personale e sempre occhiali di pro- apparecchi elettrici tezione.
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Utensili da taglio tenuti con cura e con spi- delle seguenti avvertenze può determinare goli affilati si bloccano di meno e sono più scosse elettriche, fuoco e/o gravi lesioni. facili da utilizzare. b. non utilizzare alcun accessorio non pre- visto dal produttore specificamente per g) bloccare il pezzo da lavorare.
  • Page 33 caso in cui l’utensile elettrico o l’utensile l. se possibile, usare dei morsetti per fis- d’uso cada, verificare se si sia danneg- sare il pezzo da lavorare. Durante l’uti- giato o usare un utensile integro. una lizzo non tenere mai in una mano il pezzo volta controllato ed inserito l’utensile da lavorare e nell’altra l’utensile elettrico.
  • Page 34 s. non usare utensili d’uso che richiedono d. condurre l’utensile di impiego sempre l’impiego di refrigeranti liquidi. L’utilizzo nella stessa direzione nel materiale in cui di acqua o altri refrigeranti liquidi può provo- il bordo di taglio lascia il materiale (cor- care scosse elettriche.
  • Page 35 d. evitare con la vostra mano la zona da- b. Prima dell’uso far funzionare le spazzole vanti e dietro la mola rotante. Spostando per almeno un minuto a velocità di la- la mola nel pezzo da lavorare, in caso di rin- voro.
  • Page 36: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio breve possibile. Accertarsi che la sporgenza del corpo dell’utensile dalla pinza di serraggio Il trapano-fresatrice PROXXON MICROMOT non sia superiore a 30 mm. I corpi lunghi che 60/E/EF è l’apparecchio ideale per la trapana- fuoriescono si piegano facilmente e provo- zione di precisione, per fresare, smerigliare, lu- cano una cattiva concentricità.
  • Page 37: Uso Dell'apparecchio

    La regolazione elettronica del numero di giri Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati funziona soltanto con l’allacciamento ad ali- per operare con le nostre macchine e pertanto mentatori non stabilizzati (p. es. tutti gli alimen- indicati in modo ottimale per il loro utilizzo.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità ce Nome ed indirizzo del produttore: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: MICROMOT 60, 60/E, 60/EF N. articolo: 28500, 28510, 28512 Dichiariamo sotto la propria esclusiva re- sponsabilità, che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti normativi: Direttiva cee-ceM 2014/30/cee DIN EN 55014-1 / 09.2016...
  • Page 39 PrOXXOn - Micromot 60/e/eF 2.) seguridad eléctrica traducción de las instruccio- a) el enchufe del aparato eléctrico debe en- nes de servicio originales cajar en el tomacorriente. no se deberá modificar el enchufe de ninguna manera. ¡atenciÓn! no utilice ningún adaptador con los apa- ratos eléctricos con protección de...
  • Page 40 4.) Manejo cuidadoso y uso de apa- Un momento de distracción en el uso del aparato puede dar lugar a serias lesiones. ratos eléctricos a) no sobrecargue el aparato eléctrico. b) utilice equipo de protección personal y Para su trabajo use el aparato eléctrico use siempre gafas de protección.
  • Page 41: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    dos se atascan menos y son más fáciles de b) no emplee ningún accesorio que no guiar. haya sido previsto y recomendado por el fabricante especialmente para esta he- rramienta eléctrica. Solo porque pueda fi- g) asegure la pieza. jar el accesorio a su herramienta eléctrica, Utilice un dispositivo de sujeción o una esto no garantiza ningún empleo seguro.
  • Page 42 alambre a alambres sueltos o rotos. si la k) sujete firmemente la herramienta eléc- herramienta eléctrica o la herramienta de trica al ponerla en marcha. Al acelerar a aplicación sufre una caída, compruebe si las revoluciones máximas el par de reacción se ha dañado, o emplee una herramienta del motor puede conducir a que la herra- de aplicación sin daños.
  • Page 43 q) limpie regularmente las ranuras de ven- dor puede dominar las fuerzas de contra- tilación de su herramienta eléctrica. El golpe y reacción a través de medidas de soplador del motor absorbe polvo dentro de precaución apropiadas. la carcasa, y una intensa acumulación de polvo metálico puede causar peligros eléc- b) trabaje con especial precaución en la tricos.
  • Page 44 ción previstas para ellos. ejemplo: no por una muela de tronzar atascada. Pie- esmerile jamás con la superficie lateral zas grandes pueden flexionarse por su pro- de una muela de tronzar. Las muelas de pio peso. La pieza debe ser soportada a tronzado están previstas para el desgaste ambos lados de la muela, y tanto en las cer- de material con el borde de la muela.
  • Page 45: Volumen De Suministro

    Descripción de la máquina que la saliente del vástago de la herramien- tas fuera de la pinza portapiezas no sea su- La taladradora y fresadora PROXXON - perior a 30 mm. Vástagos largos salientes se MICROMOT 60/E/EF es el aparato ideal para...
  • Page 46 4. Extraer la herramienta de aplicación 3 e in- estabilizados (por ejemplo, todos los alimenta- troducir la nueva en la perforación de la dores PROXXON). Si se conecta a una batería, pinza portapieza el aparato funciona sólo a un número de revo- 5.
  • Page 47: Declaración De Conformidad Ce

    PROXXON S.A. Por favor, observe en general: Campo de actividades: Seguridad de apa- Las herramientas de aplicación Proxxon están ratos concebidas para trabajar en nuestras máquinas El delegado para la documentación CE es y de ese modo están óptimamente adaptadas idéntico con el firmante.
  • Page 48 PrOXXOn - Micromot 60/e/eF 2.) elektrische veiligheid Vertaling van de originele a.) De aansluitstekker van het elektrische gebruiksaanwijzing apparaat moet in het stopcontact pas- sen. De stekker mag op geen enkele ma- OPgelet! nier gewijzigd worden. gebruik geen adapterstekkers in combinatie met ge- Al de aanwijzingen dienen gelezen aarde elektrische apparaten.
  • Page 49 bruik het elektrische apparaat niet als u g) Wanneer er stofafzuigende en stofopvan- moe bent of onder invloed van drugs, al- gende installaties gemonteerd kunnen cohol of medicijnen staat. worden, zorgt u er beslist voor dat deze aangesloten zijn en correct gebruikt wor- Eén enkel moment van onoplettendheid bij den.
  • Page 50: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toe- Passingen

    schadigde onderdelen vóór het gebruik algemene veiligheidsinstructies voor het van het elektrische apparaat door gekwa- slijpen, schuren, draadborstelen, polijsten, lificeerd, vakkundig geschoold personeel frezen of zagen: herstellen. a) Dit elektrische gereedschap moet wor- Tal van ongevallen worden door slecht on- den gebruikt als slijp-, schuurmachine, derhouden elektrische apparaten veroor- draadborstel, polijst-, frees- en zaagma-...
  • Page 51 nen is of het slijplichaam steekt te veel voor- ningvoerende leiding kan ook metalen ge- uit, kan het hulpstuk loskomen en met hoge reedschapsonderdelen onder spanning zet- snelheid uitgeworpen worden. ten en een elektrische schok veroorzaken. g) gebruik geen beschadigde hulpstukken. k) Houd het elektrische gereedschap bij het controleer voor ieder gebruik hulpstuk- inschakelen steeds goed vast.
  • Page 52 q) reinig regelmatig de ventilatiesleuven b) ga bijzonder voorzichtig te werk in hoe- van het elektrische gereedschap. De mo- ken, scherpe randen, etc. Voorkom dat torventilator trekt stof in de behuizing, en hulpstukken van het werkstuk terugkaat- een sterke opeenstapeling van metaalstof sen en vastklemmen.
  • Page 53 b) gebruik voor uw konische en rechte slijpschijf kan bij snijden in gas- of waterlei- slijpstiften met draad uitsluitend onbe- dingen, elektrische leidingen of andere voor- schadigde stiften van de juiste dikte en werpen een terugslag veroorzaken. lengte, zonder ondersnijding ter hoogte van de schouder.
  • Page 54: Technische Gegevens

    30 mm bedraagt. Ver uitstekende schachten buigen snel en veroorzaken een slechte De PROXXON-boor- en freesmachine MICRO- rondloop. MOT 60/E/EF is het ideale apparaat voor werk- • Gebruik in geen geval gereedschap met een...
  • Page 55 Hierbij de ven- let vooral op het volgende: tilatiesleuven niet afdekken. Proxxon-gereedschap is ontwikkeld voor het 4. Bij oververhitting het apparaat uitschakelen werken met onze machines en is daarom opti- en enkele minuten laten afkoelen.
  • Page 56: Eg-Conformiteitsverklaring

    Wij stellen ons niet verantwoordelijk voor het gebruik van gereedschap van andere fabrikan- eg-conformiteitsverklaring ten voor een veilige en correcte werking van Naam en adres van de fabrikant: onze machines! PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Productaanduiding: MICROMOT 60, 60/E, 60/EF Artikelnr.: 28500, 28510, 28512...
  • Page 57 PrOXXOn - Micromot 60/e/eF måde ændres ved stikket. anvend ikke adapterstik sammen med elektriske ap- Oversættelse af den originale parater med beskyttelsesjording. brugsanvisning Stik, der ikke er ændret ved, og dertil pas- sende stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød. Alle anvisninger skal læses. Hvis b) undgå...
  • Page 58 Brugen af personligt beskyttelsesudstyr så udføres. Med det rigtige elektriske apparat som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, arbejder man bedre og mere sikkert i det beskyttelsshjelm eller høreværn, alt efter angivne ydelsesområde. hvad det elektriske apparat bruges til og hvilken type det er, mindsker risikoen for b) brug ikke et elektrisk apparat med en personskader.
  • Page 59 h) elektriske apparater, tilbehør, indsats- det ikke ensbetydende med, at det er sikkert værktøjer osv. skal bruges som anført i at anvende. disse anvisninger og på den måde, som reglerne foreskriver for denne specielle d) Den tilladte hastighed for indsatsværktø- type apparater.
  • Page 60 i) brug personlige værnemidler. brug hel- over eller gribe fat i kablet og trække din maske, øjenværn eller beskyttelsesbriller hånd eller arm ind i det roterende tilbehør. afhængigt af det arbejde, der skal udfø- res. brug alt efter det arbejde, der skal o) læg aldrig el-værktøjet fra dig, før skiven udføres, støvmaske, høreværn, beskyt- er stoppet helt op.
  • Page 61 Hvis f.eks. en slibeskive sætter sig fast i eller metal fræseværktøj. sætter sig fast, kan blokerer et emne, kan kanten på slibeskiven, værktøjsindsatsen hoppe ud af noten og som sidder nede i emnet, hænge fast, hvorved føre til, at man mister kontrollen over el- slibeskiven knækker af eller giver et tilbageslag.
  • Page 62: Tekniske Data

    PROXXON-bore- og fræsemaskine MICRO- arbejdshastighed, inden de anvendes. MOT 60/E/EF er det ideelle udstyr til finboring, Kontroller, at der ikke står en person fræsning, slibning, polering, børstning, afrust-...
  • Page 63 • OBS: Vær altid opmærksom på indsatsværk- netadaptere (f.eks. alle PROXXON-lysnetadap- tøjets højeste tilladte omdrejningstal! Hvis hø- tere). Ved tilslutning til batteri kører udstyret kun jeste tilladte omdrejningstal overskrides, kan ved maks.
  • Page 64: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Den ansvarlige for CE-dokumentationen er gen. identisk med undertegnede. Vær generelt opmærksom på: Proxxon-indsatsværktøjer er udviklet til at ar- bejde sammen med vores maskiner og dermed optimalt egnet til at blive brugt sammen med dem. Ved brug af indsatsværktøjer fra andre produ-...
  • Page 65 PrOXXOn - Micromot 60/e/eF Oförändrade kontakter och passande uttag minskar risken för elektriska stötar. Översättning av originalbruks- anvisningen b) undvik kroppskontakt med jordade ytor och med rör, värmesystem, spisar och ViKtigt! kylskåp. Risken för elektriska stötar är större om din Läs igenom samtliga anvisningar.
  • Page 66 c) undvik att produkten tas i drift oavsikt- En elektrisk produkt som inte längre kan ligt. Kontrollera att brytaren står i posi- slås på eller av är farlig och måste repare- tionen „FrÅn“ innan du sätter kontak- ras. ten i uttaget. Om du har fingret på...
  • Page 67 egenmäktig förändring av den elektriska verktygets fäste roterar ojämnt, vibrerar kraf- produkten är förbjuden av säkerhetsskäl. tigt och kan medföra förlorad kontroll. f) skivor, slipcylinder, skärverktyg eller an- 5.) service dra tillbehör måste sättas i helt i spänn- hylsan eller chucken. Den utskjutande el- a) låt endast kvalificerad fackpersonal re- ler fria delen av dornen mellan slipkrop- parera produkten, varvid endast origi-...
  • Page 68: Bakslag Och Motsvarande Säkerhet- Sanvisningar

    komma i kontakt med dolda strömkablar set och en större ansamling av metalldamm eller den egna strömkabeln. Kontakt med kan orsaka elektriska risker. en spänningssatt ledning kan medföra att delar av metall blir strömförande vilket kan r) använd inte elverktyget i närheten av ge en elektrisk stöt.
  • Page 69 c) använd inte tandade sågblad. Sådana till- kapskivan rör sig i arbetsstycket bort från din behör orsakar ofta ett bakslag eller att el- hand kan, vid ett bakslag, elverktyget och verktyget inte kan kontrolleras. den roterande skivan slungas direkt mot dig. d) För alltid tillbehöret i samma riktning i e) Om kapskivan sitter fast eller om arbetet materialet, dvs.
  • Page 70: Leveransens Omfattning

    Skadade eller slitna verktyg kan beskrivning av maskinen gå sönder och orsaka personskador! • Se till att tillbehören är säkert skyddade mot PROXXON - Borr- och fräsmakin Micromot skador när de förvaras! 60/E/EF är den ideala maskinen för finborrning, - 70 -...
  • Page 71 Den elektroniska varvtalsregleringen fungerar tillbehöret går sönder. Delar som slungas bara vid anslutning till icke stabiliserade nätap- iväg kan orsaka skador och allvarliga per- parater (t.ex. alla PROXXON - nätap parater). sonskador! Vid anslutning till ett batteri går maskinen bara med högsta varvtal.
  • Page 72: Eu-Konformitetsförklaring

    Om tillbehör från andra tillverkare används läm- nar vi ingen garanti för att våra maskiner fun- eu-konformitetsförklaring gerar säkert och korrekt! Tillverkarens namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbeteckning: Micromot 60, 60/E, 60/EF Artikelnr: 28500, 28510, 28512 Vi förklarar på...
  • Page 73: Bezpečnost Osob

    PrOXXOn - Micromot 60/e/eF Nezměněné zástrčky a odpovídající zá- suvky snižují riziko zasažení elektrickým Překlad návodu k použití proudem. POZOr! b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemněnými plochami, např. trubkami, Přečtěte si veškeré pokyny. Nedo- tělesy topení, sporáky, chladničkami. držení následujících pokynů může Je-li vaše tělo uzemněno, je vyšší...
  • Page 74 c) Zabraňte neúmyslnému zapnutí. Dříve c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před tím, než zasunete zástrčku do zásuvky, se než budete provádět nastavování příst- přesvědčte, že je spínač v poloze „vy- roje, vyměňovat díly příslušenství nebo pnuto“. ukládat přístroj. Máte-li při přenášení elektrického přístroje Toto bezpečnostní...
  • Page 75 5. servis noměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. a) nechejte si váš přístroj opravovat pouze kvalifikovanými pracovníky a za použití f) na trn namontované kotouče, brusné originálních náhradních dílů. Tímto bude válce, řezné nástroje nebo jiné příslušen- zajištěno zachování...
  • Page 76 nástroje mohou odlétnout a způsobit pora- zovaným a nasazovaný nástroj může pora- nění i mimo příslušnou pracovní oblast. nit vaše tělo. j) Přístroj držte jen za izolované rukojeti, q) Pravidelně čistěte větrací otvor vašeho pokud provádíte práce, při kterých může elektrického nářadí.
  • Page 77 b) Pracujte zvláště opatrně v oblasti rohů, trny správné velikosti a délky bez spod- ostrých hran atd. Zamezte tomu, aby se ního zářezu na nákružku. Vhodné trny mi- nasazované nástroje z obrobku odrážely nimalizují možnost prasknutí. a nebo v něm uvázly. Rotující nasazovaný nástroj má...
  • Page 78: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Práci S Drátěnými Kartáči

    Popis přístroje c) Miřte rotující drátěný kartáč pryč od sebe! Při práci s těmito kartáči mohou malé Ruční vrtačka a frézka PROXXON - MICRO- částečky nebo nepatrné kousky drátů odle- MOT 60/E/EF je ideální přístroj pro vrtání ma- tovat vysokou rychlostí a proniknout skrz po- lých otvorů, frézování, broušení, leštění, kartá-...
  • Page 79 Odlétávající díly mohou Elektronická regulace otáček pracuje pouze při způsobit škody a vážná zranění! připojení na nestabilizovaný síťový adaptér (např. všechny PROXXON síťové adaptéry). Připojen k baterii pracuje přístroj pouze s Pouze Micromot 60, Micromot 60/e: maximálním počtem otáček.
  • Page 80 Datum: 06.06.2018 straně v informaci o záruce. Zásadně prosím pamatujte na následující: Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci s našimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro používání s nimi. Dipl.-Ing. Jörg Wagner Při používání...
  • Page 81 PROXXON - Micromot 60/E/EF 2.) Elektrik güvenli¤i Orijinal i letim kılavuzunun a) Elektrikli aletlerin flebeke ba¤antı fifli, çevirisi flebeke ba¤lantı prizine uymalıdır. Elek- trikli aletin fifli hiçbir biçimde müdahale DiKKat! edilerek de¤iflirilmemelidir. Toprak koru- malı elektrikli aletlerle birlikte adaptör Bütün talimatlar dikkatlice okunma- türü...
  • Page 82 yorgun oldu¤unuz zamanlarda ve/veya rınızı, kıyafetleriniz ile eldivenlerinizi ha- uyuflturucu maddeler, alkol yada ilaçla- reket eden parçalardan uzak tutunuz. rın tesiri altında bulundu¤unuz zaman- Bol kıyafetler, süs esyaları veya uzun saç- larda kullanmayınız. lar hareket eden parçalara kapılabilmekte- Elektrikli aletin kullanımı do¤rultusunda, bir dir.
  • Page 83 tüm uygulamalar için emniyet bilgi- ve aynı zamanda aleti, kırılmıfl parçalara leri ve elektrikli aletin çalıflmasını engelleye- cek oluflumlar do¤rultusunda kontrol edeniz. Tadilat veya tamirat çalıflmaları taşlama, zımparalama, tel fırçayla çalışma, sadece e¤itilmifl uzman kifliler tarafın- polisaj, frezeleme veya kesme işlemleri için dan ve özellikle elektrikli kısımlar ile il- müşterek emniyet bilgileri: gili olan tamir ifllemleri, yetkili servis ta-...
  • Page 84 ride duruyorsa kullanılan takım gevşeyebilir aksiyon momenti elektrikli cihazın dönme- ve yüksek hızla fırlatılabilir. sine neden olabilir. g) Hasarlı takımlar kullanmayınız. Her kulla- l) Mümkünse eğer iş parçasını sabitlemek nımdan önce kesme taşları gibi takım- için işkenceler kullanınız. Kullandığınız larda kırık ve çatlak, taşlama silindirleri esnada asla bir elinizde iş...
  • Page 85 ğutma maddelerinin kullanılması elektrik den de elektrikli cihaz bu itme yönünde çe- çarpmasına yol açabilir. kilir. e) torna eğeleri, kesme taşları, yüksek hızlı geri tepme ve ilgili emniyet bilgileri freze takımları veya sert metal freze ta- kımlarını kullanırken iş parçasını daima bağlayınız.
  • Page 86: Teslimat Kapsamı

    çalışma hızında çalıştırınız. bu süre Makinan›n tan›m› zarfında fırçanın önünde veya aynı ekse- ninde başka kimsenin bulunmamasına PROXXON - Delme ve Frezeleme Makinas› dikkat ediniz. Alıştırma süresi içinde gev- MICROMOT 60/E/EF, hassas delme, freze- şek tel parçalar uçabilir. leme, tafllama, parlatma, f›rçalama, pas temiz- leme, oyarak süsleme, oyma ve keserek ay›rma...
  • Page 87 dikkat ediniz. Hasarlı veya aşınmış takımlar Siz bu tak›mla çelik, NE-Metal, cam, a¤aç, mi- kırılabilir ve böylece yaralanmalara yol aça- naraller ve keramik iflleyebilirsiniz. bilir! Matkap mili hassas rulmanlarla boflluksuz ola- • iş takımını muhafaza ederken hasar riskin- rak yataklanm›flt›r. den güvenilir bir şekilde korunmasını...
  • Page 88: Bakım Ve Temizlik

    çal›flt›r›n ve devir say›s›n› ifle uygun olarak lütfen genel olarak dikkat ediniz: dü¤meden 1 ayarlay›n. Proxxon iş takımları kendi merkezlerimizle kul- 3. Fig. 4'te MICROMOT 60 Makinas› için iki tipik lanım için tasarlanmıştır ve bunlarla kullanım elle tutma konumu gösterilmifltir. Uca tak›lan için optimaldir.
  • Page 89 PrOXXOn Micromot 60/e/eF czek do urządzeń z wtykiem uziemiają- cym. Niezmienione wtyczki i odpowiednie tłumaczenie oryginalnej gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prą- instrukcji obsługi dem elektrycznym. uWaga! b) unikaj kontaktu z uziemionymi powier- Należy czytać wszelkie instrukcje. zchniami jak rury, ogrzewania, piece i Błędy przy przestrzeganiu poniżej...
  • Page 90 dzaju zastosowania elektronarzędzia czyć jest niebezpieczne i należy je napra- zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń. wić. c) unikaj niezamierzonego uruchomienia. c) Przed przystąpieniem do ustawienia Zanim włoży się wtyczkę do gniazdka urządzenia, wymiany części wyposaże- należy się upewnić, iż wyłącznik znaj- nia lub odłożeniem urządzenia należy duje się...
  • Page 91 pewnisz nienaruszalność, bezpieczeństwa elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które urządzenia. nie są dokładnie dopasowane do uchwytu elektronarzędzia obracają się nierównomier- nie, powodują mocne drgania i mogą prowa- Wskazówki dotyczące bezpieczeń- dzić do utraty kontroli nad nim. stwa dla wszystkich zastosowań f) Zamontowane na trzpieniu tarcze, cylin- dry szlifierskie, narzędzia tnące lub inne Wspólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- akcesoria muszą...
  • Page 92 powinny filtrować powstający pył. Osoby na- dzeniem może dojść do przecięcia lub za- rażone przez dłuższy czas na działanie nad- haczenia kabla, a dłoń lub ręka może dostać miernego hałasu mogą doznać utraty słu- się do obracającego się narzędzia robo- chu.
  • Page 93 szlifierska, szczotka druciana itd. Zaczepienie Prowadzenie elektronarzędzia w niewłaści- lub zablokowanie prowadzi do gwałtownego za- wym kierunku spowoduje wyrzucenie kra- trzymania obracającego się narzędzia robo- wędzi tnącej narzędzia roboczego z obra- czego. W wyniku następuje niekontrolowane bianego przedmiotu, wskutek czego elektro- przyspieszenie elektronarzędzia w kierunku narzędzie zostanie pociągnięte w tym kie- przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia ro-...
  • Page 94: Zakres Dostawy

    d) należy unikać trzymania dłoni w obsza- a) należy pamiętać o tym, iż szczotka dru- rze przed obracającą się tarczą do prze- ciana gubi swoje druty również podczas cinania i za nią. Jeśli tarcza do przecinania, normalnej pracy. nie należy przeciążać znajdująca się...
  • Page 95: Opis Urządzenia

    Zwrócić uwagę, aby wy- Wiertarko-frezarka MICROMOT 60/E/EF firmy sunięcie chwytu narzędzia z tulejki zacisko- PROXXON jest idealnym urządzeniem do pre- wej nie przekraczało 30 mm. Nadmiernie wy- cyzyjnego wiercenia, frezowania, szlifowania, stające chwyty łatwo się wyginają i powodują...
  • Page 96 obrotowej może dojść do złamania narzę- dzie robocze. Nie należy przy tym zakrywać szczelin wentylacyjnych. dzia. Odrzucone w powietrze elementy mogą 4. W razie przegrzania wyłączyć urządzenie i doprowadzić do szkód i poważnych obrażeń pozwolić wystygnąć przez parę minut. ciała! Elektroniczna regulacja liczby obrotów funkcjo- nuje tylko przy podłączeniu do zasilaczy bez tylko Micromot 60, Micromot 60/e:...
  • Page 97: Deklaracja Zgodności We

    Nazwa i adres producenta: PROXXON S.A. Prosimy pamiętać: 6-10, Härebierg Narzędzia robocze Proxxon zostały skonstruo- L-6868 Wecker wane pod kątem naszych urządzeń, dlatego są Nazwa produktu: optymalnie przystosowane do współpracy z MICROMOT 60, 60/E, 60/EF nimi.
  • Page 98 PrOXXOn Micromot 60/e/eF 2) Электрическая безопасность Перевод оригинального а) Сетевой штепсель устройства должен руководства по эксплуатации подходить к розетке. Ни при каких об- стоятельствах не разрешается изме- ВНИМАНИЕ! нять штепсель. Не применять переход- Необходимо прочитать все ука- ный штепсель совместно с устрой- зания.
  • Page 99 устройство, если Вы устали, или нахо- улавливания пыли, необходимо прове- дитесь под воздействием наркотиче- рить, что эти устройства подключены ских средстве, алкоголя или медика- и используются надлежащим образом. ментов. Одно мгновение невнимательно- Применение таких устройств снижает сти при использовании устройства может опасности, связанные...
  • Page 100 димо отдать в ремонт. Причиной многих все указания по безопасности, ин- несчастных случаев является ненадлежа- струкции, рисунки и данные, которые щее техническое обслуживание электро- вы получили вместе с устройством. инструментов. При несоблюдении нижеприведенных указаний возможны поражения электри- е) Содержать режущие инструменты в за- ческим...
  • Page 101 ной части оправки между шлифоваль- устройства. Длительное воздействие ным инструментом и цанговым зажи- сильного шума может повредить слух. мом или зажимным патроном должна быть минимальной. Если оправка за- i) Не позволяйте другим лицам нахо- жата недостаточно прочно или высту- диться в вашей рабочей зоне. Должно пает...
  • Page 102 руки или рука может попасть во вра- Отдача – это внезапная реакция, обуслов- щающийся вставной инструмент. ленная заеданием или блокировкой вра- щающегося вставного инструмента, такого n) Никогда не откладывайте электро- как шлифовальная лента, проволочная инструмент в сторону, пока вставной щетка и т.д. Заедание или блокировка при- инструмент...
  • Page 103 d) Всегда вводите вставной инструмент лежащего размера и длины, без под- в материал в одном и том же направ- нутрения на заплечике. Подходящие лении, в котором режущая кромка схо- оправки уменьшают риск поломки. дит с материала (соответствует на- правлению в котором выбрасывается c) Не...
  • Page 104: Объем Поставки

    крошечные части проволоки могут вы- летать с высокой скоростью и прони- Описание машинки кать через кожу. Бормашина/фреза PROXXON модели MI- CROMOT 60/E/EF – идеальный инструмент Некоторые виды древесины, для точного сверления отверстий, фрезеро- а также остатки лака и др. во...
  • Page 105 Предусмотрена работа со сталью, цветными используемый инструмент должны иметь металлами, стеклом, деревом, минералами одинаковый диаметр хвостовика! Оправка и керамикой. инструмента должна быть прочно и на- Сверлильный шпиндель установлен на пре- дежно закреплена в цанговом зажиме! цизионном шарикоподшипнике без зазора. • Запрещается работа с поврежденными, Удобная...
  • Page 106 билизированным напряжением (например, принадлежностях запросите наш каталог ин- при подключении ко всем сетевым адапте- струментов по адресу, указанному в инфор- рам PROXXON). При подключении к батарее мации о гарантии на последней странице. устройство работает только при максималь- ной скорости вращения.
  • Page 107: Декларация О Соответствии Тре- Бованиям Ес

    Декларация о соответствии тре- бованиям ЕС Наименование и адрес изготовителя: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Наименование изделия: MICROMOT 60, 60/E, 60/EF Артикул №: 28500, 28510, 28512 Настоящим мы со всей ответственностью заявляем, что данное изделие соответ- ствует требованиям следующих директив...
  • Page 108 et - nr.: benennung 28500 - 50 Überwurfmutter für Spannzangen (Zubehör) / Swivel nut for collet chucks (accessories) 28500 - 51 Spannzange (Zubehör) / Collet chuck (accessory) 28500 - 53 Sicherungsring / Locking ring 28500 - 54 Kugellager / Ball bearing 28500 - 56 Wellenarretierung / Shaft lock 28500 - 60 Gehäuseschraube...
  • Page 109 Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
  • Page 110 Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.

This manual is also suitable for:

Micromot 60 e

Table of Contents