Stiga 125C E QF Series Operator's Manual

Stiga 125C E QF Series Operator's Manual

Cutting means assembly
Hide thumbs Also See for 125C E QF Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 90

Quick Links

171501399/3
11/2022
110C E QF Series
125C E QF Series
IT
Assieme del dispositivo di taglio - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
РЕЖЕЩ ДИСК - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
REZNI TANJIR - PRIRUČNIK S UPUTAM
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Skříň sekačky - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Klipperskjold - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Schneideplatte - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
ΧΛΟΟΚΌΠΤΗΣ - XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Cutting means assembly - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Plato de corte - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Lõikeseade - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Leikkuutaso - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Plateau de coupe - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Rezna ploča - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vágótányér - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pjovimo diskas - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pļaušanas kupols - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 125C E QF Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga 125C E QF Series

  • Page 1 171501399/3 11/2022 110C E QF Series 125C E QF Series Assieme del dispositivo di taglio - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. РЕЖЕЩ ДИСК - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ - УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Maaidek - GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. Klippepanne - INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Agregat tnący - INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać...
  • Page 4 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 5 IMPORTER FOR UK Type : Cutting means assembly Art.N.
  • Page 7 Park 4WD Park 2WD...
  • Page 10 DATI TECNICI Type 110C E QF 125C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza 1011 1011 B = Altezza C = Larghezza 1185 1328 Massa 71,5 75,0 Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio Regolazione elettrica altezza di taglio ...
  • Page 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2] Габаритни размери [2] Dimenzije [3] A = Дължина [3] A = Dužina [4] B = Височина [4] B = Visina [5] C = Ширина [5] C = Širina [6] Маса [6] Masa [7] Минимална...
  • Page 12 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Overall dimensions [2] Dimensiones [3] A= Length [3] A = Longitud [4] B= Height [4] B = Altura [5] C= Width [5] C = Anchura [6] Weight [6] Peso [7] Min.
  • Page 13 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2] Helyfoglalás [2] Kėbulo išmatavimai [3] A = Hosszúság [3] A = Ilgis [4] B = Magasság [4] B = Aukštis [5] C = Szélesség [5] C = Plotis [6] Súly [6] Svoris [7] Minimális vágásmagasság [7] Minimalus pjovimo aukštis...
  • Page 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Wymiary [2] Dimensões de delimitação [3] A = Długość [3] A = Comprimento [4] B = Wysokość [4] B = Altura [5] C = Szerokość [5] C = Largura [6] Ciężar [6] Massa [7] Minimalna wysokość...
  • Page 15 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA DATA [2] Dimenzije [2] Dimensioner [3] A = Dužina [3] A = Längd [4] B = Visina [4] B = Höjd [5] C = Šririna [5] C = Bredd [6] Masa [6] Vikt [7] Minimalna visina košenja [7] Minsta klipphöjd...
  • Page 16: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE 2.4 Manutenzione, rimessaggio e trasporto 3 3. CONOSCERE LA MACCHINA ..... 3 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti 3.1 Descrizione macchina e uso previsto ..
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    o provvisti di lacci o cravatte e comunque 2. NORME DI SICUREZZA accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro. 2.1 ADDESTRAMENTO • Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi. Prima di usare questa macchina leggere Area di lavoro / Macchina attentamente il manuale di istruzioni della •...
  • Page 18: Manutenzione, Rimessaggioe Trasporto

    • Prestare attenzione all’assieme dispositivi Movimentazione e Trasporto di taglio con più di un dispositivo di taglio, • Se la macchina deve essere trasportata poiché un dispositivo di taglio in rotazione su un camion o un rimorchio, utilizzare può determinare la rotazione degli altri. rampe di accesso di resistenza, •...
  • Page 19: Segnaletica Di Sicurezza

    In generale questa macchina può: ATTENZIONE! Togliere la chiave • Tagliare l’erba, sminuzzarla e depositarla e leggere le istruzioni prima di sul terreno (effetto “mulching”) effettuare qualsiasi operazione • Tagliare l’erba e scaricarla a di manutenzione o riparazione. terra dalla parte posteriore 3.1.2 Uso improprio ATTENZIONE! Non infilare le mani o i piedi sotto la protezione...
  • Page 20: Montaggio

    E. Ruote • i supporti fissati alle ruote anteriori, Levette di sgancio “Quick Flip” • la catena che viene collegata al G. Leve di sgancio dei bracci gancio di sollevamento accessori H. Cinghia di trasmissione dispositivi di taglio • la cinghia di trasmissione dei Indicatore altezza di taglio dispositivi di taglio (premontata Connettore del cavo elettrico...
  • Page 21: Sgancio Dell'assieme Dispositivi Di Taglio Dal Rasaerba Con Conducente Seduto

    5. Accoppiare la staffa di aggancio (fig. 8.A) 4.3 SGANCIO DELL’ASSIEME DISPOSITIVI al perno (fig. 8.B) su entrambi i lati. DI TAGLIO DAL RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO 4.2.4 Aggancio cinghia di trasmissione dei dispositivi di taglio Per un corretto smontaggio, eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata.
  • Page 22: Leve Di Sgancio Dei Bracci Di Supporto

    L’indicatore altezza di taglio (fig. 1.I) mostra l’altezza regolata. Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima dell’uso. IMPORTANTE Per attivare la regolazione elettrica è necessario collegare il connettore 6.2.1 Controllo generale del cavo elettrico dell’assieme dispositivi di taglio alla presa (fig. 14.A) del rasaerba con conducente seduto a taglio frontale.
  • Page 23: Posizione Di Lavaggioe Manutenzione

    Per riportare l’assieme dispositivi di Indossare indumenti adeguati, guanti taglio in posizione di lavoro: ed occhiali prima di effettuare manutenzioni. 7. Afferrare il bordo anteriore dell’assieme dei dispositivi di taglio e sollevarlo leggermente. • Le frequenze ed i tipi di intervento sono 8.
  • Page 24: Manutenzione Straordinaria

    4. Proteggere le superfici metalliche 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA esposte alla ruggine. 5. Rimessare l’accessorio in un ambiente chiuso, se possibile. 8.1 CONTROLLO E SOSTITUZIONE 6. È consigliato rimessare la macchina tenendo DISPOSITIVI DI TAGLIO l’assieme dispositivi di taglio in posizione di lavoro o di trasporto, per evitare danni alla NOTA Un dispositivo di taglio cinghia di trasmissione (Vedere anche le...
  • Page 25: Copertura Della Garanzia

    La garanzia non copre inoltre: 12. COPERTURA DELLA GARANZIA • La normale usura di materiali di consumo come cinghie di trasmissione, fari, La garanzia copre tutti i difetti dei materiali ruote, lame, bulloni di sicurezza e fili. e di fabbricazione. L’utilizzatore dovrà •...
  • Page 26 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....2 2.4 Поддръжка, прибиране за съхранение 1.1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО и...
  • Page 27: Правила За Безопасност

    • В случай, че искате да дадете или 1.2.2 Заглавия заемете машината на някого, убедете се, че потребителят се е запознал с Ръководството е разделено на глави и инструкциите за експлоатация, съдържащи параграфи. Заглавието на параграф “2.1 се в настоящото ръководство. Обучение”...
  • Page 28: Поддръжка, Прибиране За Съхранение И Транспортиране

    Машината може да се обърне, ако едно • Не изключвайте, не деактивирайте, от колелата излезе извън границата или, не сваляйте или не модифицирайте ако края на машината не издържи. наличните системи за безопасност/ • Обърнете внимание в наклонените терени, микропревключватели. където...
  • Page 29: Запознаване С Машината

    в полза на гражданското общество • задействане на инструментите за и на средата, в която живеем. рязане в участък без трева. • Избягвайте да притеснявате съседите. Използвайте машината само по разумно ВАЖНО Неуместното използване на време (не рано сутрин или късно вечер, машината...
  • Page 30: Идентификационен Етикет

    M. Кука за повдигане на принадлежности заменят с нови. Поискайте нови N. Електрически контакт етикети от Вашия сервизен център. 3.3 ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ 4. МОНТИРАНЕ На идентификационния етикет са ВАЖНО Нормите за безопасност, посочени следните данни(фиг. 1): които трябва да се спазват, са описани в...
  • Page 31 5. Свържете скобата за закачване (фиг. 8.A) 4.2.1 Свързваща кука за със щифта (фиг. 8.B) от двете страни. защита на ремъка 4.2.4 Закачване на трансмисионен 1. Развийте двата предварително ремък на инструментите за рязане монтирани винта (фиг. 4.A) на предната част на косачката. 2.
  • Page 32: Откачване На Блока На Инструментите За Рязане От Косачката Със Седнал Водач

    4.2.7 Свързване на конектора на 5.1.1 Електрическо регулиране електрическия кабел на височината на рязане Свържете конектора (фиг. 14.B) Височината на рязане може да се регулира в контакта (фиг. 14.A). безкрайно, активирайки превключвателя за електрическо регулиране на височината на косене, който се намира на косачката 4.3 ОТКАЧВАНЕ...
  • Page 33: Проверки За Безопасност

    В момента на доставката, блока • Проверете дали по машината няма на инструментите за рязане е повреждания. Ако е необходимо, се настроен за “мулчиране”. свържете се с оторизиран сервизен център. За разтоварване на тревата откъм задната част на блока на инструментите за рязане: 7.
  • Page 34: Фиксиращи Гайки И Винтове

    – Завъртете лоста за откачване на 7.3 ФИКСИРАЩИ ГАЙКИ И ВИНТОВЕ опорните рамена (фиг. 16.B) и снижете бавно блока на инструментите за рязане. • Поддържайте затегнати гайките – Извършете операцията от двете страни. и винтовете, за да сте сигурни, че 4.
  • Page 35: Проверка И Смяна На Трансмисионния

    необходимо те да се извършват винаги 10. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ в специализиран сервизен център. И ПОПРАВКИ Винаги заменяйте повредени, Това ръководство предоставя всички износени или изкривени упътвания, необходими за управлението инструментите за рязане, заедно на машината и за извършване на правилна със...
  • Page 36: Гаранционно Покритие

    • Използване на принадлежности, които 12. ГАРАНЦИОННО ПОКРИТИЕ не са доставени или такива, които не са одобрени от производителя. Гаранцията покрива всички дефекти Освен това, гаранцията не покрива: на материали, както и производствени • Нормалното износване на предавателни дефекти. Потребителят трябва да ремъци, фарове, колела, ножове, следва...
  • Page 37 ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ Ако проблемите продължават след като сте практикували описаните по-горе решения за отстраняване на неизправностите, свържете се с Вашия дистрибутор. BG - 12...
  • Page 38 PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 2.4 Održavanje, skladištenje i transport ..3 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ...... 3 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..
  • Page 39: Sigurnosni Propisi

    zakačiti za mašinu ili predmete i materijal 2. SIGURNOSNI PROPISI koji se nalazi na radnom mjestu. • Prikladno vezati dugu kosu. 2.1 OBUKA Radni prostor / Mašina • Detaljno pregledajte čitavu radnu površinu Prije nego što počnete koristitI ovu i uklonite sve što bi mašina mogla izbaciti mašinu, pažljivo pročitajte priručnik ili što bi moglo oštetiti reznu glavu/okretne s uputstvima za upotrebu iste.
  • Page 40: Održavanje, Skladištenjei Transport

    – Za vrijeme pomicanja između – postavite mašinu tako da ona ne radnih površina predstavlja opasnost ni za koga – Prilikom prelaska preko – blokirate čvrsto mašinu za prijevozno netravnatnih površina sredstvo pomoću sajli ili lanaca kako se ona ne bi prevrnula •...
  • Page 41: Sigurnosne Oznake

    U neprimjerenu upotrebu spadaju VAŽNO Oštećene ili nečitljive naljepnice (navodimo samo nekoliko primjera): moraju se zamijeniti. Zatražite nove • Prijevoz na mašini osoba, djece ili životinja; naljepnice od ovlaštene servisne službe. • Guranje tereta; • Uključivanje reznih glava na 3.3 IDENTIFIKACIJSKA NALJEPNICA netravnatim površinama.
  • Page 42: Montaža

    4. MONTAŽA 4.2.1 Kačenje priključnog mehanizma za zaštitu kaiša VAŽNO Sigurnosni propisi kojih 1. Odvijte dva vijka (sl. 4.A) koji su već se treba pridržavati opisani su u namontirani na prednji dio kosilice. pogl. 2. Strogo se pridržavajte ovih propisa 2.
  • Page 43: Otkačivanje Sklopa Reznih Glava S Traktorske Kosilice

    1. Otkačite kabel s mašine (sl. 14.B). 4.2.4 Kačenje prijenosnog 2. Otkačite lanac s "poluge za dizanje kaiša reznih glava dodataka" (sl. 13.A) na način što ćete otkačiti kuku za kačenje (sl. 13.B). • Modeli 4WD 3. Skinite zaštitno platno odvrtanjem 1.
  • Page 44: Poluge Za Otkačivanje Potpornih Krakova

    5.2 POLUGE ZA OTKAČIVANJE Predmet Rezultat POTPORNIH KRAKOVA Vijci na dodatku i na Moraju biti dobro reznim glavama pričvršćeni (ne labavi) Poluge za otkačivanje (sl. 1.G) potpornih Zaštitno platno Mora biti ispravno krakova omogućavaju da se otkači postavljeno stražnja strana sklopa reznih glava sa Probna vožnja s Ne smije postojati nikakva potpornih krakova i da se sklop spusti.
  • Page 45: Položaj Za Pranje I Održavanje

    VAŽNO Sve operacije održavanja i 7.3 MATICE I VIJCI ZA FIKSIRANJE podešavanja koje nisu opisane u ovom priručniku, mora izvršiti ovlašteni zastupnik kod • Matice i vijci moraju biti pričvršćeni kojega ste kupili mašinu ili specijalizirani servis. kako biste bili sigurni da je mašina uvijek u sigurnim radnim uslovima.
  • Page 46: Kontrola I Zamjena Prijenosnog Kaiša Reznih Glava

    kojeg oblika garancije, dok proizvođač neće VAŽNO Rezne glave treba zamijeniti u paru, imati nikakvu obavezu niti odgovornost. posebno ako nisu istrošene u istoj mjeri. VAŽNO Uvijek koristite originalne rezne • Samo ovlašteni servisi mogu izvršiti glave, koje na sebi imaju šifru koja je popravku i održavanje pod garancijom.
  • Page 47: Tablica Zahvata Održavanja

    13. TABLICA ZAHVATA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon svakih MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju upotrebe Kontrola istrošenosti reznih glava Svaki put prije upotrebe Kontrola istrošenosti prijenosnog kaiša 5 sati...
  • Page 48 POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte pro další použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 2.4 Údržba, skladování a přeprava ....3 3.
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    zkratky kap. nebo odst. a příslušného nebo volné doplňky všeobecně, protože by se čísla. Příklad: „kap. 2“ nebo „odst. 2.1“. mohly zachytit do stroje nebo do předmětů a materiálů, které se nacházejí na pracovišti. • Dlouhé vlasy vhodným způsobem sepněte. 2.
  • Page 50: Údržba, Skladování A Přeprava

    • Věnujte pozornost montážnímu celku sekacího Manipulace a přeprava zařízení s více než jedním sekacím zařízením, • Při převozu stroje na kamionu nebo přívěsném protože jedno otáčející se sekací zařízení může vozíku použijte přístupové rampy, které způsobit otáčení ostatních sekacích zařízení. jsou odolné, dostatečně...
  • Page 51: Výstražné Symboly

    • Sekání trávy a její vyhazování UPOZORNĚNÍ! Před provedením na zem ze zadní části jakékoli údržby nebo opravy vyjměte klíč a přečtěte si pokyny. 3.1.2 Nevhodné použití Jakékoli použití, které se liší od výše uvedených použití, může být nebezpečné UPOZORNĚNÍ! Nevkládejte a může způsobit ublížení...
  • Page 52: Montáž

    H. Převodový řemen sekacích zařízení • převodového řemene sekacích zařízení Indikátor výšky sekání (předmontovaného na montážním Konektor elektrického kabelu celku sekacích zařízení) K. Sekací zařízení • opěrného rámu plátěného ochranného krytu. Komponenty na sekačce se sedícím 4.2.1 Uchycení spojovacího rozhraní řidičem a čelním sečením: na ochranu řemene L.
  • Page 53: Odpojení Montážního Celku Sekacích Zařízení Ze Sekačky Se Sedícím Řidičem

    1. Odpojte kabel stroje (obr. 14.B). 4.2.4 Uchycení převodového 2. Odpojte řetěz z „páky pro zvedání řemene sekacích zařízení příslušenství“ (obr. 13.A) odpojením zacvakávacího háčku (obr. 13.B). • Modely 4WD 3. Odmontujte plátěný ochranný kryt 1. Levou rukou uchopte páku napínáku odšroubováním šroubů...
  • Page 54: Páčky Pro Odpojení Opěrných Ramen

    5.2 PÁČKY PRO ODPOJENÍ 6.2.1 Celková kontrola OPĚRNÝCH RAMEN Předmět Výsledek Páky pro odpojení (obr. 1.G) opěrných Elektrické kabely. Nedotčená kompletní ramen umožňují odpojit zadní část izolace. montážního celku sekacích zařízení od Žádné mechanické opěrných ramen a spustit ji níže. poškození.
  • Page 55: Poloha Mytí A Údržby

    • Intervaly údržby a jednotlivé úkony jsou 9. Uchyťte zadní část montážního celku shrnuty v tabulce „Tabulka údržby“. Níže sekacích zařízení, mírně jej nadzvedněte uvedená tabulka má za úkol vám pomoci z jedné strany a otočte páku odpojení při udržování účinnosti a bezpečnosti opěrných ramen (obr.
  • Page 56: Kontrola A Výměna Převodového Řemene Sekacích Zařízení

    10. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY Všechny úkony týkající se sekacích zařízení (demontáž, ostření, vyvažování, Tento návod poskytuje veškeré pokyny, oprava, zpětná montáž a/nebo výměna) potřebné pro obsluhu stroje a pro správnou představují velice náročné práce, které základní údržbu, kterou může provádět uživatel. vyžadují...
  • Page 57: Tabulka Údržby

    • Použitím neoriginálních náhradních dílů. • Motory. Vztahují se na ně záruky • Použitím příslušenství, které nebylo výrobce motoru v uvedeném rozsahu dodáno nebo schváleno výrobcem. a za uvedených podmínek. Záruka se dále nevztahuje na: • běžné opotřebení spotřebních materiálů, Kupující...
  • Page 58 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 2.4 Vedligeholdelse, opmagasinering og transport ..........3 Visse afsnit i manualen indeholder 3.
  • Page 59: Sikkerhedsforskrifter

    er angivet med forkortelserne kap. eller • Bær ikke halstørklæder, skjorter, halskæder, afsn. og deres tilhørende nummer. armbånd, løstsiddende tøj eller tøj med snører Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. eller slips og under ingen omstændigheder hængende eller brede tilbehør, som kan sætte sig fast i maskinen eller i genstande eller materialer, der forefindes på...
  • Page 60: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    • Vær specielt opmærksom, hvis rotorhuset indeholder mere end én skæreanordning, Flytning og Transport da disse kan være indbyrdes forbundet. • Hvis maskinen skal transporteres • Deaktiver skæreanordningen eller på en lastbil eller en anhænger, skal kraftoverførslen og anbring anordningen der anvendes tilkørselsramper med i sin højeste klippeposition: passende styrke, bredde og længde.
  • Page 61: Sikkerhedsmærkning

    ADVARSEL! Vær opmærksom 3.1.1 Tilsigtet brug på eventuelle spredte objekter. Vær opmærksom på eventuelle Maskinen som er en "samling af personer, der befinder sig på stedet. skæreanordninger", er designet og fremstillet til klipning af græs. Generelt kan denne maskine: ADVARSEL! Fjern tændingsnøglen •...
  • Page 62: Montering

    A. Understøttende stel 4.2 PÅSÆTNING AF SAMLINGEN AF B. Støttearme SKÆREANORDNINGER PÅ DEN C. Beskyttende dug SELVKØRENDE PLÆNEKLIPPER D. Understøttende struktur til MED TRAKTORSÆDE den beskyttende dug E. Hjul Samlingen af skæreanordninger Frigørelseshåndtag af typen “Quick Flip” påsættes plæneklipperen, mens føreren G.
  • Page 63: Frakobling Af Samlingen Af Skæreanordninger Fra Den Selvkørende Plæneklipper Med Traktorsæde

    2. Placer samlingen af klippeenheder 4.2.7 Strømtilslutning foran plæneklipperen. 3. Drej støtteanordningerne til hurtig frikobling Sæt stikket (fig. 14.B) i stikkontakten (fig. 14.A). over i deres åbne position (fig. 7.A). 4. Løft og placer den nederste del (fig. 7.B) 4.3 FRAKOBLING AF SAMLINGEN AF af samlebeslaget op til holdetappen SKÆREANORDNINGER FRA DEN (fig.
  • Page 64: Greb Til Frikobling Af Støttearmene

    5.1.1 Elektrisk justering af klippehøjde 6.2 SIKKERHEDSKONTROLLER Klippehøjden kan justeres meget præcist ved at Udfør de følgende sikkerhedskontroller aktivere den elektriske regulering af klippehøjden, og kontrollér at resultaterne svarer til som findes på den selvkørende plæneklipper. dem som er anført i skemaerne. Højdeindikatoren (fig.
  • Page 65: Position Til Rengøring Og Vedligeholdelse

    7. Hold om den forreste kant på samlingen Bær passende beklædning, af skæreanordninger og hæv den let. handsker og sikkerhedsbriller 8. Tryk på de to "Quick Flip" (fig. 19.A) under vedligeholdsarbejdet. frigørelseshåndtag for at frigøre de to blokeringssystemer (fig. 18.A) og langsomt •...
  • Page 66: Kontrol Og Udskiftning Af Drivrem Til Skæreanordning

    VEDLIGEHOLDELSE 4. Beskyt metaloverfladerne mod rust. 5. Opmagasiner tilbehøret i et lukket rum, hvis muligt. 6. Det anbefales at opmagasinere maskinen 8.1 KONTROL OG UDSKIFTNING AF med samlingen af skæreanordninger i DRIVREM TIL SKÆREANORDNING arbejds- eller transportpositionen for at undgå skader på remtransmissionen BEMÆRK En sløv skæreanordning (se også...
  • Page 67: Garantidækning

    Garantien dækker heller ikke: 12. GARANTIDÆKNING • Normal slitage af forbrugsmaterialer, såsom transmissionsremme, lygter, hjul, Garantien dækker alle materiale- og knive, sikkerhedsmøtrikker og ledninger. fabrikationsfejl. Brugeren bør nøje følge alle • Normal slitage. anvisninger i den vedlagte dokumentation. • Motorer. Disse er dækket af Garantien dækker ikke skader som følge af: producentens garanti i henhold til •...
  • Page 68: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 1.1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 2.4 Wartung, Unterstellung und Transport ... 3 3.
  • Page 69: Sicherheitsvorschriften

    ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. 2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA) entsprechenden Nummer gekennzeichnet. • Angemessene Kleidung tragen: Robuste Beispiel: “Kap. 2” oder “Abs. 2.1”. Arbeitsschuhe mit rutschfester Sohle und lange Hosen.
  • Page 70: Wartung, Unterstellung Und Transport

    Maschine zu vermeiden. Die wesentlichen sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht Gründe für den Verlust der Kontrolle sind: repariert werden. Nur Original-Ersatzteile – Mangelnde Bodenhaftung der Räder verwenden: Die Verwendung von nicht – Zu schnelles Fahren Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt –...
  • Page 71: Die Maschine Kennenlernen

    • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine WICHTIG Die Maschine darf nur von einem nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, einzigen Maschinenbediener verwendet werden. sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof übergeben werden. 3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Auf der Maschine erscheinen verschiedene 3.
  • Page 72: Wesentliche Bauteile

    Platz für die Bewegung der Maschine und Verpackungen notwendig. Es müssen Die Daten zur Identifizierung der Maschine immer geeignete Werkzeuge verwendet in die entsprechenden Räume auf der werden. Die Maschine nicht verwenden, Etikette schreiben, die auf der Rückseite bevor die Anweisungen des Abschnitts des Deckblatts wiedergegeben ist.
  • Page 73: Lösen Der Schneidwerkzeugbaugruppe Vom Aufsitzmäher

    1. Den im Zapfen (Abb. 5.B) vormontierten Clip (Abb. 5.A) mit Hilfe eines 6. Zum Schluss die Schnellbefestigungen Schraubenziehers entfernen. mit einem Fuß in die Schließposition 2. Die Höhe des Zapfens (Abb. 6.A) regeln, (Abb. 8.C) drehen und den Stift oder den Clip in eine der vorgesehenen den Splint (Abb.
  • Page 74: Steuerbefehle

    Aus dieser Stellung ist es möglich, die • 4WD-Modelle Schneidwerkzeugbaugruppe in Wartungs- und – Mit der linken Hand den Hebel Reinigungsstellung anzuheben (Kap. 7.2). des Spanners (Abb. 9.A) greifen und nach außen ziehen. 5.3 ENTRIEGELUNGSHEBEL – Mit der rechten Hand den Riemen von „QUICK FLIP“...
  • Page 75: Start / Arbeit

    jeweils vorgesehenen Intervalle angegeben. Gegenstand Ergebnis Die entsprechende Arbeit zur ersten Schrauben auf dem Gut befestigt (nicht Fälligkeit ausführen, die sich ergibt. Zubehör und auf den gelockert) Schneidwerkzeugen WICHTIG Alle nicht in diesem Schutzabdeckung Korrekt angebracht Handbuch beschriebenen Wartungs- aus Stoff und Einstellungsarbeitsschritte müssen Probefahrt mit Keine anormale Vibration.
  • Page 76: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    Sperrsysteme (Abb. 18.A) zu lösen und 8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG die Schneidwerkzeugbaugruppe langsam senken, sie dabei mit den Händen begleiten. 9. Den hinteren Teil der 8.1 KONTROLLE UND AUSWECHSELN Schneidwerkzeugbaugruppe einhängen, DER SCHNEIDWERKZEUGE indem man ihn leicht von einer Seite her anhebt und den Entriegelungshebel HINWEIS Ein schlecht geschärftes der Stützarme (Abb.
  • Page 77: Service Und Reparaturen

    3. Wenn der Lack beschädigt ist, ihn Kundendienstwerkstatt zu Wartung, ausbessern um Rost vorzubeugen. Kundendienst und Kontrolle der 4. Unlackierte Metallflächen mit Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen. Rostschutzmittel behandeln. 5. Das Zubehör nach Möglichkeit in einem geschlossenen Raum unterstellen. 11. BEWEGUNG UND TRANSPORT 6.
  • Page 78: Wartungstabelle

    13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Häufigkeit Abschnitt Zum ersten Daraufhin alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Vor jedem Gebrauch Allgemeine Reinigung und Kontrolle Nach jedem Gebrauch Kontrolle Verschleiß Schneidwerkzeuge Vor jedem Gebrauch Kontrolle Verschleiß Antriebsriemen 5 Stunden 25 Stunden Schmierung Räderwelle...
  • Page 79 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........ 2 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 2.4 Συντήρηση, αποθήκευση και μεταφορά 3 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....4 3.1 Περιγραφή...
  • Page 80: Κανονεσ Ασφαλειασ

    1.2.2 Τίτλοι 2.2 ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ Το εγχειρίδιο διαιρείται σε κεφάλαια και Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) παραγράφους. Ο τίτλος της παραγράφου • Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, ανθεκτικά “2.1 Εκπαίδευση” είναι υπότιτλος του “2. υποδήματα εργασίας με αντιολισθητικές Κανόνες ασφαλείας”. Οι αναφορές σε σόλες...
  • Page 81: Συντήρηση, Αποθήκευση Και Μεταφορά

    απώλεια ελέγχου του μηχανήματος. 2.4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Οι κυριότερες αιτίες της απώλειας ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ελέγχου του μηχανήματος είναι: – Έλλειψη πρόσφυσης των τροχών Η τακτική συντήρηση και η σωστή – Υπερβολική ταχύτητα αποθήκευση προστατεύουν την ασφάλεια – Όχι ομοιόμορφο φρενάρισμα του...
  • Page 82: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    μπορεί να μολύνει το περιβάλλον. ακύρωση της εγγύησης και της ευθύνης του Αυτά τα απορρίμματα δεν πρέπει να κατασκευαστή, καθιστώντας υπεύθυνο το διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα, χρήστη για τις υποχρεώσεις που προκύπτουν αλλά πρέπει να συγκεντρώνονται από ζημιές ή τραυματισμό του χρήστη ή τρίτων. χωριστά...
  • Page 83: Βασικά Εξαρτήματα

    Για λόγους αποθήκευσης και μεταφοράς, 1. Σήμα μερικά εξαρτήματα του μηχανήματος 2. Διεύθυνση κατασκευαστή δεν συναρμολογούνται απευθείας στο 3. Μοντέλο εργοστάσιο, αλλά πρέπει να τοποθετηθούν 4. Τύπος μηχανήματος μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, 5. Προσδιορισμός του εξαρτήματος ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες. 6.
  • Page 84 4.2.2 Ρύθμιση της βάσης 4.2.4 Σύνδεση ιμάντα μετάδοσης των συστημάτων κοπής Η ρύθμιση της βάσης του συστήματος κοπής προβλέπει μια ανύψωση της πίσω πλευράς • Μοντέλα 4WD κατά 5 mm σε σχέση με την μπροστινή. 1. Με το αριστερό χέρι πιάστε το Αυτό...
  • Page 85: Αποσύνδεση Των Συστημάτων Κοπής Από Το Χλοοκοπτικό Με Εποχούμενο Χειριστή

    5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ 4.2.7 Σύνδεση φίσας του ηλεκτρικού καλωδίου Συνδέστε τη φίσα (εικ. 14.Β) 5.1 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ στην πρίζα (εικ. 14.Α). Ρυθμίστε με τα συστήματα 4.3 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΏΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΏΝ κοπής ακινητοποιημένα. ΚΟΠΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΜΕ ΕΠΟΧΟΥΜΕΝΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ 5.1.1 Ηλεκτρική...
  • Page 86: Έλεγχοι Ασφαλείας

    • Κόψετε τη χλόη, να την ψιλοκόψετε • Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν και να την αποθέτετε στο έδαφος παρουσιάζει βλάβες. Αν απαιτείται, (λειτουργία "mulching") απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις. • Κόψετε τη χλόη και να την αδειάζετε στο έδαφος από το πίσω μέρος Κατά...
  • Page 87: Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης

    – Γυρίστε το μοχλό απελευθέρωσης των ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ βραχιόνων υποστήριξης (εικ. 16.Β) και κατεβάστε αργά τα συστήματα κοπής. • Επαναφέρετε τα συστήματα – Εκτελέστε τη διαδικασία και κοπής στη θέση πλυσίματος. από τις δύο πλευρές. • Καθαρίστε το κάτω μέρος των 4.
  • Page 88: Έλεγχος Και Αντικατάσταση Ιμάντα Μετάδοσης Συστημάτων Κοπής

    Οι επεμβάσεις σε μη εξειδικευμένα συνεργεία τον κωδικό που αναφέρεται στον και χωρίς τον κατάλληλο εξοπλισμό πίνακα “Τεχνικά Χαρακτηριστικά”. έχουν ως αποτέλεσμα την ακύρωση κάθε Λόγω της εξέλιξης του προϊόντος, τα είδους Εγγύησης και κάθε υποχρέωσης συστήματα κοπής που αναφέρονται στον ή...
  • Page 89: Πινακασ Συντηρησησ

    • Κινητήρες. Καλύπτονται από την εγγύηση του κατασκευαστή για την αναφερόμενη περίοδο και υπό τους προβλεπόμενους όρους. Ο αγοραστής προστατεύεται από την ισχύουσα νομοθεσία της χώρας του. Τα δικαιώματα του αγοραστή που προβλέπει η εθνική νομοθεσία δεν περιορίζονται σε καμία περίπτωση...
  • Page 90 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 2.4 Maintenance, storage and transport..3 3.
  • Page 91 Work area/Machine 2. SAFETY REGULATIONS • Thoroughly inspect the entire work area and remove anything that could be thrown by the machine or damage the cutting means/rotating 2.1 TRAINING units (stones, branches, iron wire, bones, etc.). Before using this machine, read the 2.3 DURING OPERATION instruction manual of the machine on which this machine is about to be assembled.
  • Page 92 immediately and move the machine away 2.5 ENVIRONMENTAL PROTECTION to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties are Safeguarding the environment must be a relevant injured, carry out the first aid measures and priority aspect of machine use, of benefit to most suitable for the situation immediately the community and the environment we live in.
  • Page 93 • Using the cutting means on 3.3 IDENTIFICATION LABEL surfaces other than grass. The identification label holds IMPORTANT Improper use of the machine the following data (fig. 1): will invalidate the warranty, relieve the Manufacturer from all liability, and the user 1.
  • Page 94 To adjust the height of the cutting- For storage and transport purposes, some means assembly: components of the machine are not installed 1. Remove the clip (fig. 5.A), preassembled in the factory and have to be assembled after on the pin (fig. 5.B), using a screwdriver. unpacking.
  • Page 95 4.2.5 Assembling the canvas guard 6. Raise the quick release support coupling brackets (fig. 7.B) and separate the 1. Insert the two coupling hooks (fig. 11.A), cutting-means assembly from the found at the ends of the support chassis ride-on mower with front deck. (fig.
  • Page 96 • mow, chop and deposit the grass on 7. ROUTINE MAINTENANCE the ground (mulching effect) • mow the grass and discharge it on the ground from the rear section 7.1 GENERAL INFORMATION The cutting-means assembly is delivered ready to operate in “mulching” mode. IMPORTANT The safety regulations to follow during machine use are described To remove the grass from the rear of...
  • Page 97 5. Check that the two locking systems 7.5 LUBRICATION (fig. 18.A) are engaged and the cutting- means assembly is in a stable position. All points listed in the following table must be 6. Perform the required maintenance lubricated every 50 hours of operation and to the cutting-means.
  • Page 98 workshop for servicing, assistance 1. Clean the accessory thoroughly. and safety device inspection. 2. Check the accessory for any damage. If necessary, carry out any repairs. 3. If the paint is damaged, touch-up 11. HANDLING AND TRANSPORTATION the areas to prevent rusting. 4.
  • Page 99 Intervention Frequency Paragraph First time And then after every Check the condition of the cutting-means Before each use Check the condition of the transmission belt 5 hours 25 hours Wheel shaft lubrication 50 hours 14. PROBLEM IDENTIFICATION PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1.
  • Page 100 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 2.4 Mantenimiento, almacenamiento y transporte ..........
  • Page 101: Normas De Seguridad

    con la abreviación cap. o párr. y el número • Llevar guantes de trabajo en todas las correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. situaciones de riesgo para las manos. • No lleve bufandas, camisas, collares, pulseras, ropa con volantes o lazos, corbatas o accesorios colgantes o anchos que puedan 2.
  • Page 102: Mantenimiento, Almacenamientoy Transporte

    • Atención: el elemento de corte sigue girando durante unos segundos Almacenamiento también después de su desactivación • Para reducir el riesgo de incendio, no o después del apagado del motor dejar contenedores con materiales de • Prestar atención al grupo de dispositivos de desecho dentro de una habitación.
  • Page 103: Señales De Seguridad

    ¡ATENCIÓN! Prestar atención 3.1.1 Uso previsto a los objetos presentes en la zona de trabajo. Prestar atención Este equipo de corte se ha proyectado a las personas presentes y fabricado para el corte de hierba. en las inmediaciones. En general esta máquina puede: •...
  • Page 104: Componentes Principales

    4. Extraer la máquina de la caja. 3.4 COMPONENTES PRINCIPALES 5. Eliminar la caja y los embalajes respetando las normativas locales. La máquina está constituida por los siguientes componentes principales (fig. 1): 4.2 ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO DE DISPOSITIVOS DE CORTE AL A.
  • Page 105: Desacoplamiento Del Equipo De Corte Del Tractor Cortacésped

    1. Comprobar que los soportes con 4.2.7 Conexión del conector desenganche rápido estén instalados en la del cable eléctrico máquina y en los brazos del equipo de corte. 2. Colocar el equipo de corte delante Enchufar el conector (fig. 14.B) del tractor cortacésped.
  • Page 106: Palancas De Desenganche De Los Brazos De Soporte

    • Guardar la manija y el deflector 5.1.1 Regulación eléctrica de para su futuro uso. la altura de corte 6.2 CONTROL DE SEGURIDAD La altura de corte se puede regular de forma infinitesimal activando el interruptor de Efectuar las siguientes operaciones regulación eléctrica de la altura de corte, que para comprobar la seguridad y verificar se encuentra en el tractor cortacésped.
  • Page 107: Posición De Limpieza Y Mantenimiento

    minuciosamente dichas indicaciones La máquina está dotada de un sistema para evitar riesgos o peligros graves. de seguridad que impide el acoplamiento de los dispositivos de corte cuando se encuentran en posición de limpieza y Las operaciones de control y mantenimiento.
  • Page 108: Mantenimiento Extraordinario

    9. ALMACENAMIENTO Objeto Acción Cuando la máquina debe almacenarse Eje de las ruedas 2 boquillas de lubricación durante un periodo superior a 30 días: (fig. 21.A) Utilizar un engrasador con grasa universal 1. Limpiar cuidadosamente el accesorio. 2. Comprobar que el accesorio no presente daños.
  • Page 109: Desplazamiento Y Transporte

    • Fata de familiaridad con la 11. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE documentación adjuntada. • Descuidos. A la hora de desplazar o transportar • Uso y montaje incorrectos o no permitidos. el accesorio es necesario: • Utilización de piezas de recambio no originales. •...
  • Page 110 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 2.4 Hooldamine, hoidmine ja transportimine 3 3. MASINAGA TUTVUMINE ......3 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutamise seisukohalt olulisemad punktid kasutusotstarve ........
  • Page 111: Ohutusnõuded

    Tööala / Masin 2. OHUTUSNÕUDED • Uurida hoolega läbi kogu tööala ja eemaldada sealt kõik, mida masin võiks eemale paisata või mis võiks kahjustada lõikeseadet ja 2.1 VÄLJAÕPE liikuvaid osi (kivid, oksad, traadid, luud, jne.). Enne masina kasutusele võtmist 2.3 KASUTAMISE AJAL lugege hoolikalt läbi juhised masina kohta, mille külge see paigaldatakse.
  • Page 112: Hooldamine, Hoidmine Ja Transportimine

    ja pöörduda vajaliku ravi saamiseks • Järgige täpselt kohalikke jäätmekäitlusnorme tervishoiuasutuse poole. Eemaldada hoolikalt pakendite, õlide, kütuse, filtrite, kahjustatud võimalikud jäägid, mis võiksid põhjustada osade või mis tahes muude keskkonnaohtlike tähelepanuta jäämise korral kahjustusi elementide kõrvaldamise kohta; neid või vigastusi inimestele või loomadele. jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse Kasutuspiirangud...
  • Page 113: Ohutusmärgistus

    9. Artiklikood 10. CE Vastavusmärgistus TÄHTIS Masinat peab korraga kasutama ainult üks töötaja. Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane tagaküljel olevale sildile õigetesse lahtritesse. 3.2 OHUTUSMÄRGISTUS Masina peal on kujutatud mitmesugused TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust sümbolid (jn 3). Nende ülesanne on tuletada volitatud teeninduskeskusega, kasutage masina masinaga töötajale meelde toimimisviise, identifitseerimiseks andmeid andmesildilt.
  • Page 114: Lahtipakkimine

    4.1 LAHTIPAKKIMINE 4.2.3 Ühendamine ratastele kinnitatud kiirvabastusega tugedega 1. Avage pakend ettevaatlikult, et komponente mitte kaotada TÄHTIS Järgnevate protseduuride 2. Tutvuge kastis kaasas oleva jaoks vaadake vastavaid juhiseid dokumentatsiooniga, sealhulgas masinajuhendist ja abijuhendist. käesoleva juhendiga. 1. Kontrollige, kas kiirühendustega 3. Võtke kõik pealemonteerimata toed on masinale ja lõikeagregaadi komponendid kastist välja.
  • Page 115: Lõikeagregaadi Vabastamine Eestlõikava Murutraktori Küljest

    elektrilise reguleerimise lüliti, mis 4.2.7 Elektripistiku ühendamine asub esilõikusega murutraktoril. Valitud kõrgust näitab Ühendage elektripistik (jn 14.B) niitmiskõrguse näidik (jn 1.I). pistikupessa (jn 14.A). TÄHTIS elektrilise reguleerimise jaoks peab 4.3 LÕIKEAGREGAADI lõikeagregaadi elektripistik olema ühendatud VABASTAMINE EESTLÕIKAVA eestlõikava murutraktori pistikupesaga (jn 14.A). MURUTRAKTORI KÜLJEST Õigeks lahtiühendamiseks sooritage 5.2 TUGIHARUDE VABASTUSHOOVAD...
  • Page 116: Käivitamine / Töötamine

    6.2.1 Üldkontroll TÄHTIS Kõik hooldus- ja reguleerimistööd, mida ei ole käesolevas juhendis Objekt Tulemus kirjeldatud, tuleb lasta teha edasimüüjal Elektrijuhtmed. Kõik isolatsioon on terve. või spetsiaalses teeninduskeskuses. Mehaanilisi kahjustusi ei ole. 7.2 PESEMIS- JA HOOLDUSASEND Agregaadi ja Korralikult kinni lõikeaparaadi kruvid. (mitte lõdvad) 1.
  • Page 117: Puhastamine

    7.4 PUHASTAMINE 8.2 LÕIKESEADMETE ÜLEKANDERIHMA KONTROLL JA ASENDAMINE • Tõstke lõikeagregaat pesemisasendisse. • Puhastage põhjalikult lõikeagregaadi Kontrollige kas rihm on terve ja puuduvad alumine osa. Kasutage vett ja harja. kulumismärgid. Kui rihm on kahjustatud või kulunud, siis tuleb see välja vahetada.
  • Page 118: Teisaldamine Ja Transport

    • Kaasasolevate dokumentidega 11. TEISALDAMINE JA TRANSPORT tutvumata jätmine. • Tähelepanematus. Kui seadet liigutatakse või transporditakse: • Ebaõige või lubamatu kasutus ja monteerimine. • Jätke masin seisma • Mitte-originaal varuosade kasutamine. • Oodake kuni lõikeseadmed • Selliste lisatarvikute kasutamine, mida tootja on täielikult peatunud.
  • Page 119 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 2.4 Huolto, varastointi ja kuljetus ....3 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....3 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..3 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Page 120: Turvallisuusmääräykset

    Työalue / Laite 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Tarkista työskentelyalue ja poista kaikki asiat, jotka laite voisi singota tai jotka voisivat vahingoittaa leikkuulaitetta/pyöriviä 2.1 KOULUTUS osia (kivet, oksat, rautalangat, luut jne.). Ennen tämän laitteen käyttöä 2.3 KÄYTÖN AIKANA lue laitteen käyttöopas huolella johon se asennetaan.
  • Page 121: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    – Liikuttaessa työskentelyalueiden välillä 2.5 YMPÄRISTÖNSUOJELU – Kun ylitetään alueita joilla ei kasva ruohoa Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä • Jos työskentelyn aikana osia menee sijalla käytettäessä laitetta rauhanomaisen rikki tai tapahtuu onnettomuus, pysäytä rinnakkaiselon ja ympäristön eduksi. heti moottori ja mene pois laitteen läheltä •...
  • Page 122: Turvamerkinnät

    3.3 TUNNISTUSTARRA TÄRKEÄÄ Laitteen virheellinen käyttö Tunnistustarrassa annetaan saa takuun raukeamaan ja vapauttaa seuraavat tiedot (kuva 1): valmistajan kaikesta vastuusta siirtämällä käyttäjälle kaikki omista tai kolmansille 1. Merkki osapuolille koituvista vahingoista tai 2. Valmistajan osoite loukkaantumisista siirtyvän vastuun. 3. Malli 4.
  • Page 123: Leikkuulaite Kokonaisuuden Kiinnitys Päältäajettavaan Ruohonleikkuriin

    Leikkuulaite kokonaisuuden Kuljetus- ja varastointiteknisistä syistä korkeuden säätämiseksi: jotkin laitteen osat toimitetaan purettuina ja 1. Irrota klipsi (kuva 5.A), joka on esiasennettu ne tulee koota pakkauksesta purkamisen tappiin (kuva 5.B), ruuvimeisselin avulla. jälkeen, seuraavia ohjeita noudattaen. 2. Säädä tapin korkeutta (kuva 6.A) ja työnnä...
  • Page 124: Leikkuulaite Kokonaisuuden Irrotus Päältäajettavasta Ruohonleikkurista

    • Mallit 4WD 6. Suorita kiinnitys kääntämällä pikatuet – Tartu vasemmalla kädellä kiinni jalalla sulkuasentoon (kuva 8.C) ja vetotangon vivusta (kuva 9.A) asenna tappi tai sokka (kuva 8.D). ja vedä sitä ulospäin. – Oikealla kädellä irrota hihna 4.2.5 Kangassuojuksen asennus väkipyörästä...
  • Page 125: Quick Flip" -Avausvivut

    5.3 “QUICK FLIP” -AVAUSVIVUT 6.2.2 Laitteen toimintatesti “Quick Flip” -avausvipujen kautta (kuva 1.F) Seuraavia toimenpiteitä varten, ks. leikkuulaitteiden kokonaisuus voidaan laskea asianmukaiset päältäajettavan etuleikkurin nopeasti alas huolto- ja pesuasennosta (7.2). käyttöohjeet käyttöoppaasta. 6.3 KÄYNNISTYS / TYÖ 6. LAITTEEN KÄYTTÖ Seuraavia toimenpiteitä varten, ks. asianmukaiset päältäajettavan etuleikkurin TÄRKEÄÄ...
  • Page 126: Pesu- Ja Huoltoasento

    • Tarkista säännöllisesti, että puhdistuskourun 7.2 PESU- JA HUOLTOASENTO kiinnitysmutterit on kiristetty oikein. 1. Aseta seisontajarru aina päälle 7.4 PUHDISTUS laitteen liikkumisen estämiseksi (Katso myös päältäajettavan etuleikkurin • Vie leikkuulaitteiden kokonaisuus työasentoon. käyttöoppaassa annetut ohjeet). • Puhdista leikkuulaitteen kokonaisuuden 2. Kytke virtajohdon liitin irti alaosa huolella käyttämällä...
  • Page 127: Leikkuulaitteiden Voimansiirtohihnan Tarkastus Ja Vaihto

    vaihtaa toisiin, mutta leikkuulaitteet • Ei-alkuperäisiä varaosia ja varusteita ei pysyvät aina keskenään vaihtokelpoisina ja hyväksytä. Ei-alkuperäisten varaosien käyttöturvallisuuden kannalta samanarvoisina. ja varusteiden käyttö vaarantaa laitteen turvallisuutta ja vapauttaa valmistajan kaikesta velvollisuudesta tai vastuusta. 8.2 LEIKKUULAITTEIDEN • Alkuperäiset varaosat toimitetaan VOIMANSIIRTOHIHNAN huoltokorjaamoiden ja valtuutettujen TARKASTUS JA VAIHTO...
  • Page 128: Huoltotaulukko

    13. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäinen Tulevat kerrat kerta LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjainten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Yleinen puhdistus ja tarkastus Jokaisen käytön jälkeen Leikkuulaitteiden kulumisen tarkastus Ennen jokaista käyttöä Voimansiirtohihnan kunnon tarkastus 5 tuntia 25 tuntia Pyörien akselin voitelu 50 tuntia...
  • Page 129 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 2.4 Entretien, stockage et transport .... 3 3.
  • Page 130: Normes De Sécurité

    paragraphes sont signalées par l'abréviation machine pieds nus ou avec des chaussures chap. ou par. suivie du numéro correspondant. ouvertes. Porter des protecteurs d'ouïe. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». • Porter des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.
  • Page 131: Entretien, Stockage Et Transport

    rechange non originales et/ou montées de manière incorrecte compromet la Comportements sécurité de la machine, peut provoquer • Toujours tenir les mains et les pieds des accidents ou des lésions personnelles éloignés de l'organe de coupe, tant et dégage le constructeur de toute pendant le démarrage du moteur que obligation ou responsabilité.
  • Page 132: Connaître La Machine

    les comportements à suivre pour l'utiliser avec 3. CONNAÎTRE LA MACHINE l’attention et les précautions nécessaires. Signification des symboles : ATTENTION ! Avant d’utiliser 3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE la machine, lire attentivement ET UTILISATION PRÉVUE le manuel d’utilisation. Cette machine est un équipement interchangeable et, plus précisément un ensemble d’organes de coupe.
  • Page 133: Principaux Composants

    d'identification du produit chaque fois 4.1 DÉBALLAGE que vous contactez l'atelier autorisé. 1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre de composants IMPORTANT L'exemple de la 2. Consulter la documentation inclue dans la déclaration de conformité se trouve dans boîte, y compris le présent mode d’emploi.
  • Page 134: Décrochage De L'organe De Coupe Sur La Tondeuse Autoportée

    4.2.3 Fixation sur supports à décrochage 4.2.6 Fixation au système de rapide au niveau des roues levage des accessoires L’ensemble de l’organe de coupe est accroché IMPORTANT Pour les opérations suivantes, sur le levier de levage des accessoires consulter les consignes présentes sur le manuel (fig.
  • Page 135: Commandes De Contrôle

    • Couper l'herbe, la broyer et la déposer 5. COMMANDES DE CONTRÔLE sur le terrain (effet “mulching”) • Couper l'herbe et l'éjecter au sol par l'arrière Au moment de la livraison, l’organe de coupe 5.1 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE est programmé...
  • Page 136: Entretien Périodique

    5. Assurez-vous que les deux systèmes 7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE de blocage (fig. 18.A) sont fixés et que l’organe de coupe est stable en position. 6. Effectuer l’entretien sur l’organe de coupe. 7.1 GÉNÉRALITÉS La machine est dotée d’un système de IMPORTANT Les normes de sécurité...
  • Page 137: Lubrification

    9. STOCKAGE 7.5 LUBRIFICATION Lorsque la machine doit être stockée Tous les points signalés dans le tableau suivant pendant plus de 30 jours : doivent être lubrifiés toutes les 50 heures de fonctionnement et après chaque lavage. 1. Nettoyer soigneusement l’accessoire. 2.
  • Page 138: Manutention Et Transport

    agréé pour l'entretien, l'assistance et le 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE contrôle des dispositifs de sécurité. La garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication. L’utilisateur devra 11. MANUTENTION ET TRANSPORT suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe. En cas de déplacement ou de La garantie ne couvre pas les dommages dus à...
  • Page 139: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Vibrations anormales Parties serrées ou organes Serrer tous les dispositifs de fixation. Faire pendant le de coupe endommagés. remplacer les parties endommagées fonctionnement par un centre d’assistance agrée. L’ensemble organe de Nettoyer l’ensemble organes de coupe coupe est plein d’herbe 2.
  • Page 140 POZOR! PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 2.4 Održavanje, skladištenje i prijevoz ..3 3. POZNAVANJE STROJA ....... 3 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..
  • Page 141: Sigurnosne Upute

    • Dugu kosu treba povezati na 2. SIGURNOSNE UPUTE odgovarajući način. Radno područje/stroj 2.1 OSPOSOBLJAVANJE • Podrobno pregledajte cijelo radno područje i odstranite sve što bi stroj mogao odbaciti Prije uporabe ovog stroja pažljivo ili što bi moglo oštetiti nož/rotirajuće dijelove pročitajte priručnik s uputama za (kamenje, granje, željezne žice, kosti itd.).
  • Page 142: Održavanje, Skladištenjei Prijevoz

    2.5 ZAŠTITA OKOLIŠA • U slučaju lomova ili nesreća za vrijeme rada, odmah zaustavite motor i udaljite Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i stroj kako ne bi prouzročio još veću štetu; prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog u slučaju nesreća s osobnim ozljedama suživota kao i okoliša u kojem živimo.
  • Page 143: Sigurnosne Oznake

    2. Adresa proizvođača odgovornosti proizvođača, čime svi troškovi 3. Model nastali uslijed oštećenja ili ozljeda samog 4. Vrsta stroja korisnika ili trećih prelaze na teret korisnika. 5. Definicija dijela dodatne opreme 6. Težina u kg 3.1.3 Tip korisnika 7. Godina proizvodnje 8.
  • Page 144: Vađenje Iz Ambalaže

    – kod strojeva koji imaju kotače 17 inča – namjestite osovinu u najviši otvor; Raspakiravanje i dovršavanje montaže – kod strojeva koji imaju kotače 16 inča – treba izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, namjestite osovinu u središnji otvor. s dovoljno prostora za pomicanje stroja i ambalaže te služeći se uvijek prikladnim 3.
  • Page 145: Otkačivanje Sustava Noževa Sa Sjedeće

    2. Namjestite nosivi okvir (sl. 12.A) ispod 5. UPRAVLJAČKI ELEMENTI sučelja (sl. 12.B) i pričvrstite ga navijanjem dvaju predmontiranih vijaka (sl. 12.C). 5.1 PODEŠAVANJE VISINE KOŠNJE 4.2.6 Prikačivanje na podizač dodatne opreme Podešavanje obavljajte dok su noževi zaustavljeni. Sustav noža kači se na ručicu za podizanje dodatne opreme (sl.
  • Page 146: Sigurnosne Kontrole

    U trenutku isporuke sustav noževa 7. REDOVNO ODRŽAVANJE je pripremljen za "malčiranje". Za izbacivanje trave iz stražnjeg 7.1 OPĆENITO dijela sustava noževa: • popustite i izvadite gumb (sl. 15.A) koji VAŽNO Sigurnosne upute koje treba pričvršćuje usmjerivač (sl. 15.B) slijediti navode se u 2. pog. Strogo poštujte •...
  • Page 147: Pričvrsne Matice I Vijci

    nalaze u položaju za pranje i održavanje. 8. IZVANREDNO ODRŽAVANJE Apsolutno je zabranjeno pokušavati uključivati noževe dok je sustav noževa u položaju za pranje i održavanje. 8.1 KONTROLA I ZAMJENA NOŽEVA Kako biste sustav noževa vratili u radni položaj: 7. uhvatite prednji rub sustava NAPOMENA Loše naoštreni nož...
  • Page 148: Servisiranje I Popravci

    • zaustavite stroj 10. SERVISIRANJE I POPRAVCI • pričekajte dok se noževi potpuno ne zaustave • podesite minimalnu visinu košnje (odl. 5.1). Ovaj priručnik pruža sve potrebne naznake • Otkačite sustav noževa od sjedeće za rukovanje strojem i njegovo pravilno kosilice trave s operaterom i reznim osnovno održavanje koje obavlja korisnik.
  • Page 149: Utvrđivanje Nepogodnosti

    14. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Nepravilna vibracija Dijelovi su se olabavili ili Zategnite sve pričvrsne naprave. tijekom rada su se noževi oštetili. Zamijenite oštećene dijelove u ovlaštenom servisnom centru. Sustav noževa je pun trave Očistite sustav noževa Neučinkovitost noževa Kontaktirajte svog prodavača 2.
  • Page 150 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 2.4 Karbantartás, tárolás és szállítás ..3 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 3.
  • Page 151: Biztonsági Előírások

    a számozott szak. illetve fej. rövidítések • Viseljen védőkesztyűt az összes jelölik. Például: “2. fej.” vagy “ 2.1. szak.”. olyan helyzetben, mikor a keze veszélynek van kitéve! • Ne használjon sálat, köpenyt, nyakláncot, karkötőt, olyan ruházatot, melyen 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK nyakkendő, lobogó...
  • Page 152: Karbantartás, Tárolás És Szállítás

    A helyes viselkedésre vonatkozó Karbantartás figyelmeztetések • A gép beállítási műveletei során ügyeljen • Tartsa mindig távol a kezét és a lábát arra, hogy az ujjai ne szoruljanak be a forgó a vágóegységtől az elindításkor és a vágóegység és a gép rögzített részei közé. gép használata során egyaránt.
  • Page 153: Biztonsági Jelzések

    fűnyírógéphez kell csatlakoztatni, ez utóbbi FIGYELEM! Ügyeljen a talajon biztosítja a hajtását és megtartását. hagyott tárgyakra. Ügyeljen az esetlegesen a munkavégzés területén tartózkodó személyekre. 3.1.1 Rendeltetésszerű használat A „vágóasztal” gépet fűnyírás céljára terveztük és készítettük. FIGYELEM! Vegye ki az indítókulcsot, és olvassa el Általános ez a gép alkalmas az alábbiakra: az utasításokat bármilyen •...
  • Page 154: Összeszerelés

    C. Vászon védőelem • az első kerekekhez rögzített tartóelemek, D. A vászon védőelem tartóváza • a tartozékszerszám-emelő E. Kerekek csatlakozóhoz kapcsolt lánc, „Quick Flip” kioldó karok • a vágóegységek erőátviteli szíja (a G. A karok kioldó karjai vágóasztalra gyárilag fel van szerelve), H.
  • Page 155: A Vágóasztal Lecsatlakoztatása Avezetőüléses Fűnyírógépről

    2. Kapcsolja le a láncot a „tartozékszerszám- 4.2.4 A vágóegységek erőátviteli emelő karról” (13.A ábra) a kapocs szíjának csatlakoztatása kioldásával (13.B ábra). 3. Szerelje le a vászon védőelemet a • 4WD típusok csavarok kicsavarásával (12.C ábra) 1. Bal kézzel fogja meg a feszítő kart 4.
  • Page 156: A Tartókarok Kioldó Karjai

    5.2 A TARTÓKAROK KIOLDÓ KARJAI Tárgy Eredmény A tartozékon és Jól rögzülnek (nem lazák) A tartókarok kioldó karjai (1.G ábra) a vágóegységen lehetővé teszik a vágóasztal hátsó részének levő csavarok lekapcsolását a tartókarokról és leengedését. Vászon védőelem Megfelelően fel Ebben a helyzetben a vágóasztal felemelhető van szerelve karbantartási és mosási állásba (7.2.
  • Page 157: Mosási És Karbantartási Állás

    gyakoriságát. A műveleteket az elsőként 7.3 RÖGZÍTŐ CSAVAROK ÉS ANYÁK aktuálissá váló alkalommal végezze el. • A csavarokat és a csavaranyákat FONTOS A használati utasításban le nem mindig tartsa meghúzva, hogy a írt összes beállítást, valamint karbantartási gép mindig üzembiztos legyen. műveletet márkakereskedőjénél vagy •...
  • Page 158: A Vágóegységek Erőátviteli Szíjának

    FONTOS Mindig eredeti vágóegységeket • Kizárólag az engedéllyel rendelkező alkalmazzon, amelyek kódja megegyezik a szervizek végezhetik a garanciális "Műszaki adatok" táblázatában látható kóddal. karbantartást és a javítást. Mivel a gép folyamatos fejlesztés tárgyát • A nem eredeti cserealkatrészeket és képezi, a "Műszaki adatok" táblázatában tartozékokat nem engedélyeztük, a nem látható...
  • Page 159: Karbantartási Táblázat

    A vásárló a helyi törvények védelme alatt áll. A vásárló helyi törvények biztosította jogait a jelen jótállás semmilyen módon sem korlátozza. 13. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Szakasz Első A továbbiakban alkalommal a következő gyakorisággal GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt 7.3.
  • Page 160 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 2.4 Techninė priežiūra, sandėliavimas ir transportavimas ........3 Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs 3.
  • Page 161: Saugos Reikalavimai

    kurie galėtu įsipainioti į įrenginį ar į darbo 2. SAUGOS REIKALAVIMAI vietoje esančius daiktus ir medžiagas. • Tinkamai susi šukuoti ilgus plaukus. 2.1 APMOKYMAS Darbo teritorija / Įrenginys • Kruopščiai apžiūrėti visą darbo lauką Prieš naudojant šią įrangą, atidžiai ir pašalinti viską, ką įrenginys galėtų perskaityti įrenginio, ant kurio ji bus nusviesti arba kas galėtų...
  • Page 162: Techninė Priežiūra, Sandėliavimas Ir

    • Išjungti pjovimo įtaisą arba maitinimo lizdą ir – pakrauti įrenginį jį stumiant bei dalyvaujant nustatyti pjovimo įtaisą aukštesnėje padėtyje: pakankamam asmenų skaičiui. – Pervažiuojant iš vienos darbo zonos į kitą – jį pastatyti taip, kad niekam nekeltų pavojaus – Važiuojant per nežolėtas teritorijas –...
  • Page 163: Saugos Ženklai

    ir sąlygoti žalą asmenims ir (arba) SVARBU Pažeistos arba neįskaitomos daiktams. Netinkamu naudojimu laikoma lipnios etiketės turi būti pakeistos naujomis. (kaip pavyzdžiui, tačiau ne tik): Užsakyti naujas etiketes artimiausiame • Pervežti ant įrenginio kitus asmenis, įgaliotame techninio aptarnavimo centre. vaikus arba gyvūnus; •...
  • Page 164: Surinkimas

    4. SURINKIMAS 4.2.1 Diržo apsaugos prijungimo sąsajos prikabinimas SVARBU Saugos reikalavimai, kurių 1. Atsukti abu varžtus (4.A pav.) iš anksto būtina laikytis, yra aprašyti 2 skyr. Griežtai prisuktus priekinėje vejapjovės dalyje. laikytis šių reikalavimų, tokiu būdu bus 2. Uždėti rėmo atraminę sąsają (4.B pav.) ir ją išvengta didelės rizikos ar pavojaus.
  • Page 165: Pjovimo Įtaisų Bloko Atkabinimas Nuo Balninės Vejapjovės

    1. Atjungti laidą nuo įrenginio (14.B pav.). 4.2.4 Pjovimo įtaisų pavarų 2. Atjungti grandinę nuo priedų pakėlimo diržo prikabinimas svirties (13.A pav.) atkabinant pridėtinius kablius (13.B pav.). • 4WD modeliai 3. Išmontuoti apsauginę drobę 1. Kaire ranka suimti įtempiklio svirtį atsukant varžtus (12.C pav.) (9.A pav.) ir ją...
  • Page 166: Pagalbinių Svirčių Atkabinimo Rankenėlės

    5.2 PAGALBINIŲ SVIRČIŲ 6.2.1 Bendroji kontrolė ATKABINIMO RANKENĖLĖS Dalykas Rezultatas Pagalbinių svirčių atkabinimo rankenėlių (1.G Elektros kabeliai. Visa izoliacija pav.) pagalba galima atkabinti užpakalinę nepriekaištinga. pjovimo įtaisų bloko dalį ir ją nuleisti. Jokių mechaninių Iš tokios padėties pjovimo įtaisų bloką pažeidimų.
  • Page 167: Valymo Ir Techninės Priežiūros Padėtis

    • Techninės priežiūros darbų periodiškumas 9. Užkabinti galinę pjovimo įtaisų bloko dalį ją ir tipas yra nurodyti „Techninės priežiūros lengvai pakeliant už vienos pusės ir pasukant lentelėje“. Ši lentelė padės išlaikyti jūsų pagalbinių svirčių atkabinimo rankenėlę (20.A įrenginio efektyvumą ir saugumą. Joje nurodyti pav.).
  • Page 168: Pjovimo Įtaisų Pavarų Diržo Patikrinimas Ir Pakeitimas

    ir tam tikros įrangos panaudojimo; pagrindinei techninei priežiūrai, kurią atlieka saugumo sumetimais šias operacijas pats įrenginio naudotojas. Visas šiame vadove reikia visada atlikti specializuotame neaprašytas techninės priežiūros ir reguliavimo techninio aptarnavimo centre. operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba Specializuotas techninės priežiūros centras, Visada pakeisti visą...
  • Page 169: Techninės Priežiūros Lentelė

    • Įprastinio susidėvėjimo. • Variklių. Varikliams yra taikoma variklio Pirkėją gina nacionaliniai teisės aktai. Ši gamintojo garantija, kurioje yra nurodyti garantija jokiais būdais neapriboja pirkėjo teisių, terminai ir specifinės sąlygos. kurias numato nacionaliniai teisės aktai. 13. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS LENTELĖ Veiksmas Periodiškumas Paragrafas Pirmą...
  • Page 170 UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 2.4 Tehniskā apkope, uzglabāšana un transportēšana ........3 Rokasgrāmatas tekstā...
  • Page 171: Drošības Noteikumi

    ar daļām, kuras var iestrēgt mašīnā vai 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI darba vietā esošajos priekšmetos. • Ja jums ir gari mati, tad atbilstošā veidā savāciet tos. 2.1 APMĀCĪBA Darba zona / Mašīna Pirms šīs ierīces izmantošanas • Rūpīgi pārbaudiet visu darba zonu un novāciet uzmanīgi izlasiet tās mašīnas ekspluatācijas visus priekšmetus, kurus mašīna var uzmest, rokasgrāmatu, uz kuru tā...
  • Page 172: Tehniskā Apkope, Uzglabāšana Un Transportēšana

    – Pārvietojot mašīnu starp darba zonām 2.5 APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA – Šķērsojot virsmas bez zāles Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par • Ja darba laikā rodas bojājumi vai vides aizsardzību, izturoties ar cieņu pret negadījumi, nekavējoties apturiet dzinēju un sabiedrību un vidi, kurā dzīvojam. attāliniet mašīnu, lai neradītu jaunus bojājumus;...
  • Page 173: Drošības Zīmes

    SVARĪGI Mašīnas nepareiza lietošana 3.3 IDENTIFIKĀCIJAS PLĀKSNĪTE izraisa garantijas anulēšanu un atbrīvo Ražotāju no jebkāda veida atbildības, padarot Identifikācijas plāksnītē ir lietotāju atbildīgu par zaudējumiem, kas atrodami šādi dati (att. 1): saistīti ar paša vai trešo personu mantas bojājumiem vai gūtajām traumām. 1.
  • Page 174: Izpakošana

    2. Izvietojiet rāmja atbalsta savienotāju Uzglabāšanas un transportēšanas (att. 4.B) un piestipriniet to, pieskrūvējot iemeslu dēļ dažas mašīnas sastāvdaļas divas skrūves (att. 4.A). nav samontētas uzreiz rūpnīcā, bet tās ir jāsamontē pēc iepakojuma noņemšanas, 4.2.2 Bāzes regulēšana ievērojot sekojošus norādījumus. Griezējierīces bloka bāzes regulēšana Izpakošana un montāžas pabeigšana paredz aizmugurējās malas pacelšanu...
  • Page 175: Griezējierīču Bloka Atkabināšana No Pašgājēja Zāliena Pļaujmašīnas Ar Sēdekli

    4.2.4 Griezējierīču dzensiksnas 4.3 GRIEZĒJIERĪČU BLOKA sakabināšana ATKABINĀŠANA NO PAŠGĀJĒJA ZĀLIENA PĻAUJMAŠĪNAS AR SĒDEKLI • Pilnpiedziņas (4WD) modeļi Lai veiktu demontāžu, veiciet turpmāk 1. Ar kreiso roku satveriet aprakstītās darbības norādītajā secībā. spriegošanas ierīces sviru (att. 9.A) 1. Atvienojiet vadu no mašīnas (att. 14.B). un pavelciet to uz āru.
  • Page 176: Atbalsta Kronšteinu Atkabināšanas Sviras

    Pļaušanas augstuma indikators 6.2.1 Vispārīga pārbaude (att. 1.I) rāda iestatīto augstumu. Elements Rezultāts SVARĪGI Lai iespējotu elektrisko regulēšanu, Elektrības vadi. Uz visas izolācijas griezējierīču bloka elektrības vada savienotājs nav bojājumu. ir jāpieslēdz pļaujmašīnas ligzdai (att. 14.A). Nav nekādu mehānisku bojājumu. 5.2 ATBALSTA KRONŠTEINU Piederuma un Labi piestiprinātas...
  • Page 177: Mazgāšanas Un Tehniskās Apkopes Pozīcija

    • Veicamo darbu veids un biežums ir 9. Piekabiniet griezējierīču bloka aprakstīts “Tehniskās apkopes tabulā”. Šīs aizmugurējo daļu, nedaudz pieceļot to tabulas mērķis ir palīdzēt jums saglabāt no vienas puses un pagriežot atbalsta jūsu mašīnas efektivitāti un drošību. Tajā kronšteinu atkabināšanas sviru (att. 20.A). ir norādīti galvenie apkopes darbi un to Veiciet šo operāciju abās pusēs.
  • Page 178: Griezējierīču Dzensiksnas Kontrole Un Pārbaude

    10. APKOPE UN REMONTS Visas ar griezējierīcēm veicamās darbības (noņemšana, asināšana, Šajā rokasgrāmatā ir sniegti visi mašīnas balansēšana, remonts, atkārtota uzstādīšana vadībai un pareizai lietotāja veicamajai pamata un/vai maiņa) ir svarīgas operācijas, kuru tehniskajai apkopei nepieciešamie norādījumi. veikšanai ir nepieciešamas speciālas Visi regulēšanas un tehniskās apkopes darbi, iemaņas un atbilstošs aprīkojums;...
  • Page 179: Tehniskās Apkopes Tabula

    • Nepareiza vai neatļauta • Normālu nodilumu. izmantošana vai montāža. • Dzinējus. Uz tiem attiecas motora ražotāja • Neoriģinālu rezerves daļu izmantošana. garantija atbilstoši norādītajiem nosacījumiem. • Ar mašīnu nepiegādātu vai ražotāja apstiprinātu piederumu lietošana. Pircēju aizsargā attiecīgas valsts likumi. Šī Turklāt garantija nesedz: garantija nekādā...
  • Page 180 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......2 1.1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 2.4 Одржување, одлагање и транспорт .. 3 3.
  • Page 181: Безбедносни Мерки

    кратенки погл. или пас. и со соодветниот • Носете ракавици за работа во сите број. Пример: „погл. 2“ или „пас. 2.1”. ситуации каде има ризик за рацете. • Не носете марами, наметки, ремени, бразлетни, облека со лелеави делови или со врвки и врски и слични додатоци 2.
  • Page 182: Одржување, Одлагањеи Транспорт

    – Неправилна употреба како резервни делови: употребата на делови коишто не се оригинални и/или возило за влечење несоодветно поставени може да доведат до инциденти или лични повреди, а Однесување со тоа се ослободува производителот • Секогаш држете ги рацете и нозете од...
  • Page 183: Запознајте Ја Машината

    3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА 3.2 ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ На машината има симболи (сл. 3). Нивната задача е да го потсетуваат операторот на 3.1 ОПИС НА МАШИНАТА И постапките што треба да ги следи внимателно ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА и со задолжителни мерки за претпазливост. Значење...
  • Page 184: Главни Делови

    соодветните места на дадената етикета Носете заштитни ракавици. од внатрешната страна на капакот. ВАЖНО Користете ги дадените 4.1 РАСПАКУВАЊЕ податоци за идентификација секојпат кога контактирате со овластен центар. 1. Отворете го пакувањето внимателно за да не ги расфрлите деловите. 2. Прочитајте ја документацијата во кутијата ВАЖНО...
  • Page 185: Откачување На Уредот Со Сечивото За Тревокосачка Со Седнат Управувач

    – За машини опремени со тркала од 16 инчи: поставете го клинот 6. Завршете го закачувањето вртејќи ја во централниот отвор. со нога потпората за брзо откачување 3. Обезбедете ја регулацијата во позиција за прицврстување (сл. 8.С) на двете рамки за потпора на и...
  • Page 186: Команди За Контрола

    задниот дел на комплетот со уреди со сечива • Модели 4WD од шините за потпора негово спуштање. – Со левата рака фатете ја Во оваа позиција може да се подигне рачката за затегнување (сл. комплетот уреди со сечива во позиција 9.А) и...
  • Page 187: Палење / Работа

    и безбедноста на машината. Во неа Предмет Резултат се прикажани главните интервенции Шрафови на Добро фиксирани (не и предвидените интервали за секоја дополнителната се разлабавени) од ставките. Извршете ја соодветната опрема и на уредите постапка пред првата појава. со сечивата Платнена...
  • Page 188: Навртки И Шрафови За Фиксирање

    за блокирање (сл. 18.А) и спуштете 8. ВОНРЕДНО ОДРЖУВАЊЕ го полека комплетот со уреди со сечива придржувајќи со двете раце. 9. Закачете го задниот дел од 8.1 ПРОВЕРЕТЕ И ЗАМЕНЕТЕ ГО комплетот со уреди со сечива полека УРЕДОТ СО СЕЧИВОТО подигајќи...
  • Page 189: Помош И Поправка

    3. Ако лакот е оштетен, пребојте го 11. ДВИЖЕЊЕ И ТРАНСПОРТ за да спречите ’рѓосување. 4. Заштитете ги металните делови Кога има движење или транспорт на коишто се изложени на ’рѓа. дополнителната опрема, треба да: 5. Чувајте ја дополнителната опрема во...
  • Page 190: Табела За Одржување

    13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Пасус Првпат Секои МАШИНА Контрола на сите фиксирања Пред секоја употреба Безбедносни контроли / проверка на командите Пред секоја употреба Општо чистење и контрола На крајот на секоја употреба Проверете ја изабеноста на уредот со сечивото Пред...
  • Page 191 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 2.4 Onderhoud, stalling en vervoer ..... 3 3.
  • Page 192 paragraaf “2.1 Training” is een ondertitel van 2.2 VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN “2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen naar titels of paragrafen zijn aangegeven met Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend • Draag geschikte kledij, stevige werkschoenen nummer. Voorbeeld: “hfdst. 2” of “par. 2.1”. met antislipzolen en een lange broek.
  • Page 193: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    – Overdreven snelheid reserveonderdelen: het gebruik van niet originele en/of niet goed gemonteerde – Niet passende remming onderdelen beïnvloedt de veiligheid van – De machine is niet geschikt voor het de machine, kan ongelukken of persoonlijk doel waarvoor zij gebruikt wordt letsel aanrichten en de fabrikant kan –...
  • Page 194: Leer De Machine Kennen

    3. LEER DE MACHINE KENNEN 3.2 VEILIGHEIDSSIGNALEN Er zijn verschillende symbolen op de machine aanwezig (afb. 3). Hun taak is de bediener 3.1 BESCHRIJVING MACHINE te herinneren aan het gedrag dat hij moet EN BEOOGD GEBRUIK aanhouden om de machine met de nodige aandacht en voorzichtigheid te gebruiken.
  • Page 195: Belangrijkste Onderdelen

    Schrijf de identificatiegegevens van vooraleer de aanwijzingen van de sectie "MONTAGE" teneinde gebracht te hebben. de machine in de vakjes op het label aan de achterkant van de omslag. Draag werkhandschoenen. BELANGRIJK Gebruik de identificatiegegevens die aangegeven zijn op 4.1 UITPAKKEN het identificatielabel van het product bij ieder contact met de geautoriseerde werkplaats.
  • Page 196: Loshaken Van De Snijgroep Van De Grasmaaier Met Zittende Bediener

    – Voor machines met wielen van 16 inches: 2. Plaats het steunframe (afb. 12.A) onder het plaats de pin in de centrale opening. interface (afb. 12.B), en bevestig het met de 3. Voer de afstelling uit op beide twee voorgemonteerde schroeven (afb. 12.C). steunarmen van de snijgroep.
  • Page 197: Bedieningselementen

    6. Til de bevestigingsbeugels van de steunen 6.1 VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN met snelkoppeling (afb. 7.B) op en scheid de snijgroep van de grasmaaier met Het gras kan op twee wijzen gemaaid worden: zittende bediener met voorwaartse snit. • Het gras maaien, fijnmalen en op het gazon achterlaten (effect “mulching”) •...
  • Page 198: Na Het Gebruik

    – Verdraai de ontkoppelhendel van 6.4 NA HET GEBRUIK de steunarmen (afb. 16.B) en breng de snijgroep zachtjes omlaag. • Reinig de machine (par. 7.4). – Voer deze handeling aan beide kanten uit. • Controleer of de machine geen schade 4.
  • Page 199: Smering

    8.2 CONTROLE EN VERVANGING BELANGRIJK Gebruik nooit TRANSMISSIERIEM SNIJ- hogedruk water. Dit zou de elektrische INRICHTINGEN onderdelen kunnen beschadigen. Controleer of de riem intact is en geen • Als de verf door het gebruik op sommige tekens van slijtage vertoont. Indien de riem plekken gekrast of weggegaan is, moet men beschadigd of versleten is, moet ze vervangen dit retoucheren wanneer de oppervlakken...
  • Page 200: Hantering En Transport

    • Niet originele wisselstukken en toebehoren 12. GARANTIEDEKKING zijn niet goedgekeurd; het gebruik van niet originele wisselstukken en toebehoren De garantie dekt alle defecten van het materiaal brengt de veiligheid van de machine in en van de fabricatie. De gebruiker moet gevaar en ontheft de Fabrikant van alle aandachtig de aanwijzingen volgen die in de verplichtingen en aansprakelijkheden.
  • Page 201 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 2. De hoogte van het Onwerkzaamheid van de Contacteer uw Verkoper gras is onregelmatig snij-inrichtingen De rijsnelheid is te hoog ten opzichte Neem in snelheid af en/of zet het van de hoogte van het gras maaidek in een hogere stand (par. 5.1) Wacht tot het gras droog is 3.
  • Page 202 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 2.4 Vedlikehold, oppbevaring og transport .. 3 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 3 Bruksanvisningen har noen avsnitt som 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet inneholder spesielt viktig sikkerhets- eller...
  • Page 203 Arbeidsområde/maskin 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER • Undersøk grundig hele arbeidsområdet, og fjern alt som kan slynges vekk av maskinen eller skade klippeinnretningen/roterende 2.1 OPPLÆRING deler (steiner, greiner, ståltråd, ben, osv.). Før du bruker denne maskinen må du 2.3 UNDER BRUK lese nøye igjennom instruksjonhåndboken for maskinen som den skal monteres på.
  • Page 204: Generelt

    2.5 MILJØVERN • Ved skader eller ulykker under arbeidet skal motoren slås av øyeblikkelig og maskinen Miljøvern må være førsteprioritet fjernes fra stedet for å unngå flere skader. Ved ved bruk av maskinen, til fordel for ulykker med personskader eller skader på samholdet og miljøet der vi bor.
  • Page 205: Identifikasjonsetikett

    4. Type maskin som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader, 5. Beskrivelse av tilbehøret personskader eller skader på tredjepersoner. 6. Vekt i kg 7. Produksjonsår 3.1.3 Brukergruppe 8. Serienummer 9. Artikkelnummer Denne maskinen er beregnet på ikke- 10. CE-merke profesjonelle brukere. Maskinen er ment til hobbybruk.
  • Page 206: Utpakking

    til å bevege maskinen og emballasjen, – For maskiner utstyrt med 17-tommers hjul: alltid ved hjelp av egnet verktøy. Bruk plasser pluggen i det høyeste hullet. ikke maskinen før alle indikasjoner i – For maskiner utstyrt med 16-tommers hjul: avsnittet "MONTERING" har blitt fullført. plasser pluggen i det mellomste hullet.
  • Page 207: Frakobling Av Samlingen Av Klippeenheter På Gressklipperen Med Sittende Fører

    5. STYRINGSKOMMANDOER 4.2.6 Feste til tilbehørshever Samlingen av klippeenhetene skal festes til håndtaket for løfting av tilbehør (fig. 5.1 JUSTERING AV KLIPPEHØYDEN 13.A) ved hovedmaskinen ved bruk av en fjær med kjetting og festekrok. Utfør reguleringen med En festekrok (fig. 13.B) brukes i stansede klippeenheter.
  • Page 208: Sikkerhetskontroller

    Når samlingen for klippeenheter leveres, 7. ORDINÆRT VEDLIKEHOLD er det stilt inn for “mulching”. For å kaste gresset ut fra den bakre 7.1 GENERELT delen av klippeenheten • Skru løst og fjern knotten (fig. 15.A) VIKTIG Sikkerhetsbestemmelsene som skal som fester deflektoren (fig. 15.B) følges ved bruk av maskinen er beskrevet i •...
  • Page 209: Festeskruer Og -Mutrer

    Tema Handling Maskinen er utstyrt med et Hjulnav (fig. 21.A) 2 smørenipler. sikkerhetssystem som ikke gjør det mulig å Bruk en smører fylt med bruke kutteenhetene når disse er i posisjon universelt smørefett for vasking og vedlikehold. Det er strengt forbudt å forsøke og starte klippeenhetene når samlingen 8.
  • Page 210: Service Og Reparasjoner

    4. Beskytt de metalliske overflatene vedlikehold, assistanse og kontroll av som er utsatt for rust. sikkerhetsanordningene en gang i året. 5. Lagre tilbehøret i et lukket rom hvis dette er mulig. 6. Det anbefales å lagre maskinen mens 11. FLYTTING OG TRANSPORT du holder samlingen av klippeenheter i posisjon for arbeid eller transport, for Når du håndterer eller transporterer...
  • Page 211: Identifisering Av Problemer

    14. IDENTIFISERING AV PROBLEMER PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Unormal vibrasjon Løsnede deler eller ødelagte Skru fast alle festeenhetene. Skift under klipping klippeenheter. ut de ødelagte delene hos et autorisert servicesenter. Klippeenheten er full av gress Rengjør samlingen av klippeenheter Klippeinnretningene er ineffektive Kontakt forhandleren din.
  • Page 212 UWAGA!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...... 2 1.1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 2.4 Konserwacja, przechowywanie i INSTRUKCJĄ OBSŁUGI transport ..........3 3.
  • Page 213: Zasady Bezpieczeństwa

    to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". z instrukcjami użytkowania zawartymi Odniesienia do tytułów lub paragrafów w niniejszej instrukcji obsługi. są oznaczone skrótami rozdz. lub par. i opatrzone odpowiednim numerem. 2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1". Środki ochrony indywidualnej (ŚOI) •...
  • Page 214: Konserwacja, Przechowywaniei Transport

    nad maszyną. Podstawowe przyczyny Nigdy nie używać maszyny, gdy jej utraty kontroli są następujące: części składowe są zużyte lub uszkodzone. – Niewystarczająca przyczepność kół; Zużyte lub uszkodzone części muszą – Nadmierna prędkość; być wymienione, nie mogą być nigdy – Nieodpowiednie hamowanie; naprawiane.
  • Page 215: Zapoznanie Się Z Maszyną

    w odpowiednich punktach selektywnego 3.1.3 Typologia użytkowników gromadzenia odpadów, które zajmą się recyklingiem tych materiałów. Niniejsza maszyna jest przeznaczona do użytku • Po ostatecznym zaniechaniu użytkowania przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych maszyny, nie porzucać jej w środowisku, operatorów. Niniejsze urządzenie przeznaczone lecz zwrócić...
  • Page 216: Podstawowe Części

    5. Definicję akcesoriów 6. Ciężar w kg Rozpakowanie lub zakończenie 7. Rok produkcji montażu należy wykonywać na płaskiej 8. Numer fabryczny i stabilnej powierzchni, w miejscu 9. Kod wyrobu umożliwiającym swobodne przemieszczanie 10. Znak zgodności CE maszyny i opakowań, używając zawsze odpowiednich narzędzi.
  • Page 217: Odczepianie Zespołu Tnącego Od Kosiarki Z Operatoremw Pozycji Siedzącej

    1. Zdjąć zacisk (rys. 5.A), wstępnie zamontowany w bolcu (rys. 5.B) 6. Uzupełnić zacisk, obracając stopą za pomocą śrubokręta. uchwyty szybkiego odczepiania do 2. Ustawić wysokość bolca (rys. 6.A) i pozycji zamknięcia (rys. 8.C) i założyć wsunąć klips do jednego z przewidzianych zatyczkę...
  • Page 218: Elementy Sterowania

    Z tej pozycji można podnieść agregat tnący do • Modele 4WD pozycji konserwacji i czyszczenia (rozdz. 7.2). – Lewą ręką chwycić dźwignię napinacza (rys. 9.A) i pociągnąć go na zewnątrz. 5.3 DŹWIGNIE ZWALNIAJĄCE – Prawą ręką zdjąć pasek z "QUICK FLIP" koła pasowego (rys.
  • Page 219: Uruchomienie / Praca

    została opracowana w celu ułatwienia Część Wynik czynności zmierzających do utrzymania Test jazdy z włączonymi Brak nietypowych wibracji wydajności maszyny i zapewnienia warunków narzędziami tnącymi Brak nietypowych bezpiecznego jej eksploatowania. Są w (patrz odpowiednie dźwięków niej podane najważniejsze czynności oraz wskazówki podane częstotliwość...
  • Page 220: Nakrętki I Śruby Mocujące

    9. Zaczepić tylną część zespołu tnącego, Wszystkie czynności dotyczące narzędzi lekko podnosząc go z jednej strony i tnących (demontaż, ostrzenie, wyważenie, obracając dźwignię zwalniającą ramion naprawa, ponowne zamontowanie i/lub wsporczych (rys. 20.A). Wykonać wymiana) są pracami odpowiedzialnymi, tą operację po obu stronach. które wymagają...
  • Page 221: Serwis I Naprawa

    10. SERWIS I NAPRAWA 11. PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje Podczas przemieszczania lub niezbędne do posługiwania się maszyną transportu akcesoriów należy: i poprawnego wykonania podstawowych • zatrzymać urządzenie; czynności z zakresu konserwacji dokonywanych • odczekać, aż narzędzia tnące przez samego użytkownika.
  • Page 222: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    13. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Paragraf Po raz Następnie co pierwszy MASZYNA Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd Każdorazowo przed urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania Ogólne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu Kontrola zużycia narzędzi tnących Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Kontrola zużycia paska napędowego...
  • Page 223 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. PARTE GERAL 1. PARTE GERAL ..........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 1.1 COMO LER O MANUAL 2.4 Manutenção, armazenamento e transporte ..........
  • Page 224: Normas De Segurança

    referências a títulos ou parágrafos foram máquina com os pés descalços ou com assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o sandálias. Use protetores auriculares. respetivo número. Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”. • Use luvas de trabalho em todas as situações de risco para as mãos.
  • Page 225: Manutenção, Armazenamentoe Transporte

    Comportamentos máquina, pode causar acidentes ou lesões pessoais e exime o Fabricante de • Deixe sempre mãos e pés longe do dispositivo qualquer obrigação ou responsabilidade. de corte, durante o arranque e uso da máquina. • Atenção: o elemento de corte continua Manutenção a rodar durante alguns segundos •...
  • Page 226: Conhecer A Máquina

    comportamentos a serem seguidos para utilizá- 3. CONHECER A MÁQUINA la com a atenção e a cautela necessários. Significado dos símbolos: ATENÇÃO! Antes de utilizar 3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA a máquina, leia atentamente E USO PREVISTO o manual de instruções. Esta máquina é...
  • Page 227: Componentes Principais

    de identificação do produto sempre 4.1 REMOÇÃO DA EMBALAGEM que contatar a oficina autorizada. 1. Abra a embalagem com cuidado e atenção para não perder os componentes IMPORTANTE O exemplo da 2. Consulte a documentação contida na declaração de conformidade está caixa, incluindo as presentes instruções.
  • Page 228: Desengate Do Conjunto Dos Dispositivos

    – Para as máquinas dotadas de 6. Complete o engate girando com um pé rodas de 16 polegadas: posicione os suportes de desengate rápido até o perno no orifício central. a posição de fecho (fig. 8.C) e instale 3. Efetue a regulação em ambos os braços de a ficha ou o contrapino (fig.
  • Page 229: De Corte Do Cortador De Relva Com

    Nesta posição, é possível levantar o • Modelos 4WD conjunto dispositivos de corte na posição – Com a mão esquerda, segure a de manutenção e lavagem (cap. 7.2). alavanca do tensor (fig. 9.A) e puxe-o para o lado externo. 5.3 ALAVANCAS DE DESENGATE –...
  • Page 230: Arranque / Trabalho

    Objeto Resultado IMPORTANTE Todas as operações de Proteção em lona Corretamente manutenção e de regulação não descritas posicionada neste manual devem ser realizadas pelo seu Guia de prova com Nenhuma vibração Revendedor ou por um Centro especializado. dispositivos de corte anormal.
  • Page 231: Porcas E Parafusos De Fixação

    desengate dos braços de suporte (fig. 20.A). Todas as operações relativas aos Efetue a operação em ambos os lados. dispositivos de corte (desmontagem, 10. Após a limpeza com água, ligar a máquina afiação, balanceamento, reparação, e os dispositivos de corte para remover a remontagem e/ou substituição) são água que, caso contrário, poderá...
  • Page 232: Assistência E Reparações

    para evitar danos à correia de transmissão 11. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE (Veja também as instruções fornecidas no manual do cortador de relva com Quando se movimenta ou se transporta condutor sentado, com corte frontal). o acessório, é necessário: • Parar a máquina •...
  • Page 233 13. TABELA DE MANUTENÇÕES Intervenção Frequência Parágrafo Primeira Sucessivamente a cada MÁQUINA Controlo de todas as fixações Antes de cada uso Controlos de segurança / Verificação dos comandos Antes de cada uso Limpeza geral e controlo No final de cada uso Controlo desgaste do dispositivo de corte Antes de cada uso Controlo desgaste correia transmissão...
  • Page 234 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ......2 1.1 CITIREA MANUALULUI 2.4 Întreţinere, depozitare și transport ..3 3.
  • Page 235: Norme De Siguranţă

    sau larg, care s-ar putea agăţa de organele 2. NORME DE SIGURANŢĂ mașinii aflate în mișcare sau de alte obiecte sau materiale de la locul de muncă. • Strângeţi-vă părul, dacă este 2.1 FORMARE lung, în mod adecvat. Înainte de a folosi această maşină, Zona de lucru / Mașina citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni al •...
  • Page 236: Întreţinere, Depozitare Și Transport

    • Fiţi atenţi la ansablul dispozitivelor de Manevrarea și transportul tăiere care nu conţin un singur dispozitiv • Dacă transportaţi mașina pe un camion de tăiere, deoarece rotirea unui astfel de sau o remorcă, folosiţi rampe de acces dispozitiv poate determina rotaţia celorlalte. rezistente, cu lăţimea și lungimea adecvate.
  • Page 237: Semnalizare De Securitate

    ATENŢIE! Scoateţi cheia din În general, această mașină contact și citiţi instrucţiunile îndeplinește următoarele funcţii: înainte de a începe operaţiile • Taie iarba, o mărunţește și o depozitează de întreţinere sau reparaţie. pe teren (efect de mulci) • Taie iarba și o evacuează pe sol prin partea posterioară...
  • Page 238: Prinderea Ansamblului Dispozitivelor De Tăiere De Tractorașul De Tuns Iarbă Cu Conducător Așezat

    E. Roţi • lanţului care se cuplează la cârligul Manete de desprindere “Quick Flip” de ridicare a accesoriilor; G. Manete de desprindere a braţelor • curelei de transmisie a dispozitivelor H. Curea de transmisie dispozitive de tăiere de tăiere (montată în prealabil pe Indicator înălţime de tăiere ansamblul dispozitivelor de tăiere);...
  • Page 239: Desprinderea Ansamblului Dispozitivelor De Tăiere De La Tractorașul De Tuns Iarbă Cu Conducător Așezat

    4.2.4 Prinderea curelei de transmisie 4.3 DESPRINDEREA ANSAMBLULUI a dispozitivelor de tăiere DISPOZITIVELOR DE TĂIERE DE LA TRACTORAȘUL DE TUNS IARBĂ CU CONDUCĂTOR AȘEZAT • Modelele 4WD 1. Cu mâna stângă apucaţi Pentru o demontare corectă, efectuaţi pârghia întinzătorului (fig. 9.A) operaţiile de mai jos în ordinea indicată.
  • Page 240: Manetele De Desprinderea Braţelor De Susţinere

    Indicatorul înălţimii de tăiere (fig. 6.2 CONTROALE DE SIGURANŢĂ 1.I) arată înălţimea reglată. Efectuaţi următoarele controale de siguranţă și IMPORTANT Pentru a activa reglarea verificaţi dacă rezultatele corespund tabelului. electrică trebuie să cuplați conectorul cablului electric al ansamblului dispozitivelor de tăiere Efectuaţi întotdeauna controalele la priza (fig.
  • Page 241: Poziţia De Spălare Și Întreţinere

    înainte de a începe intervenţiile de Pentru a readuce ansamblul dispozitivelor curăţare sau întreţinere în general. de tăiere în poziţia de lucru: 7. Apucaţi marginea anterioară a ansamblului Înainte de a începe întreţinerea, dispozitivelor de tăiere și ridicaţi-o ușor. puneţi-vă haine potrivite, mănuşi 8.
  • Page 242: Întreţinerea Specială

    5. Păstraţi accesoriul într-o încăpere 8. ÎNTREŢINEREA SPECIALĂ închisă, dacă este posibil. 6. Se recomandă să depozitaţi mașina ţinând ansamblul dispozitivelor de tăiere în poziţie 8.1 VERIFICAREA ȘI ÎNLOCUIREA de lucru sau de transport, pentru a evita DISPOZITIVELOR DE TĂIERE deteriorarea curelei de transmisie (a se vedea de asemenea instrucţiunile respective OBSERVAŢIE Un dispozitiv de tăiere...
  • Page 243: Acoperirea Garanţiei

    • Utilizarea de accesorii nefurnizate 12. ACOPERIREA GARANŢIEI sau neaprobate de constructor. Garanţia nu acoperă: Garanţia acoperă toate defectele materialelor • Uzura normală a materialelor de consum, și toate viciile de fabricaţie. Utilizatorul va cum ar fi curele de transmisie, faruri, roţi, trebui să...
  • Page 244 ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...... 2 2.4 Техническое обслуживание, хранение 1.1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ и транспортировка ......3 ЭТО...
  • Page 245: Правила Безопасности

    безопасность окружающих, в особенности 1.2.2 Названия глав на склонах, неровных, скользких или неустойчивых поверхностях. Данное руководство подразделяется на • Если вы намерены передать или главы и пункты. Пункт под названием “2.1 одолжить машину другим лицам, Обучение” является подпунктом главы “2. удостоверьтесь, что...
  • Page 246: Техническое Обслуживание, Хранение И Транспортировка

    наличие возможных препятствий, которые могут ограничить видимость. Ограничения в применении • Соблюдайте осторожность, работая • Ни в коем случае не используйте рядом с обрывами, канавами и берегами машину, если защитные приспособления водоемов. Машина может опрокинуться, повреждены, отсутствуют или если одно из колес переедет через установлены...
  • Page 247: Ознакомление С Машиной

    опасность и причинить ущерб людям и/или 2.5 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ имуществу. Входит в понятие неправильного использования (в качестве примера, но Охрана окружающей среды должна не ограничиваясь этими случаями): являться существенным и первоочередным • перемещение на машине других аспектом при пользовании машиной, людей, детей...
  • Page 248: Идентификационный Ярлык

    ВНИМАНИЕ! Не помещайте Соединитель электрического кабеля руки и ноги под защитный K. Режущие приспособления купол, пока машина находится в рабочем состоянии. Составные части газонокосилки с сиденьем водителя и фронтальным расположением режущего механизма: L. Опоры быстрого расцепления M. Крюк для подъема принадлежностей ВАЖНО...
  • Page 249 • опоры, прикрепленные к передним колесам, 3. Поверните опоры быстрого расцепления • цепь, крепящаяся к крюку для в открытое положение (рис. 7.A). подъема принадлежностей 4. Поднимите и поместите нижнюю часть • приводной ремень режущих (рис. 7.B) сцепного кронштейна на приспособлений (предварительно штифт...
  • Page 250: Отцепление Режущего Узла От

    5. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ 4.2.7 Подключение соединителя электрического кабеля Подключите соединитель 5.1 РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ (рис. 14.B) к гнезду (рис. 14.A). СКАШИВАЕМОЙ ТРАВЫ 4.3 ОТЦЕПЛЕНИЕ РЕЖУЩЕГО Во время регулировки УЗЛА ОТ ГАЗОНОКОСИЛКИ режущие приспособления С СИДЕНЬЕМ ВОДИТЕЛЯ должны быть остановлены. Для правильного демонтажа 5.1.1 Электрическая...
  • Page 251: Подготовительные Операции

    6.1 ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ 6.3 ЗАПУСК/РАБОТА Скашивание травы можно Для выполнения следующих операций осуществлять двумя способами: ознакомьтесь также с соответствующими • Косить траву, измельчать ее и укладывать указаниями в руководстве газонокосилки на газон (эффект «мульчирования») с сиденьем водителя и фронтальным • Косить траву и выгружать ее расположением...
  • Page 252: Положение Мойки Итехобслуживания

    случае может попасть в подшипники 7.2 ПОЛОЖЕНИЕ МОЙКИ И и привести к повреждениям. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 11. Подключите соединитель (рис. 14.B) к гнезду (рис. 14.A). 1. Всегда включайте стояночный тормоз, чтобы избежать смещения машины 7.3 КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ И ВИНТЫ (ознакомьтесь также с указаниями в...
  • Page 253: Проверка И Замена Приводного Ремня Режущих Приспособлений

    требуют специальных навыков, помимо избежать повреждения приводного использования соответствующего ремня (ознакомьтесь также с указаниями инструмента; в целях безопасности, в руководстве газонокосилки с они должны всегда выполняться в сиденьем водителя и фронтальным специализированном сервисном центре. расположением режущего механизма). Заменяйте поврежденные, искривленные или изношенные режущие 10.
  • Page 254: Условия Гарантии

    • Дождитесь, когда режущие • Неправильными или неразрешенными приспособления полностью остановятся эксплуатацией и монтажом. • Отрегулируйте минимальную • Использованием неоригинальных высоту скашивания (пункт 5.1). запчастей. • Отцепите режущего узла от • Использованием дополнительных газонокосилки с сиденьем водителя приспособлений, не поставленных или и...
  • Page 255: Выявление Неполадок

    14. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1. Чрезмерная вибрация Разболтавшиеся детали или Затяните все крепежные устройства. во время работы поврежденные режущие Замените поврежденные части в приспособления. авторизованном сервисном центре. Режущий узел заполнен травой Прочистить режущий узел Неэффективность режущих Обратитесь к Вашему дистрибьютору 2.
  • Page 256 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 2.4 Údržba, skladovanie a preprava .... 3 3.
  • Page 257: Bezpečnostné Pokyny

    do stroja alebo do predmetov a materiálov, 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ktoré sa nachádzajú na pracovisku. • Dlhé vlasy vhodným spôsobom zopnite. 2.1 INŠTRUKTÁŽ Pracovný priestor / Stroj • Dôkladne prezrite celú pracovnú plochu Pred použitím tohto stroja si a odložte z nej všetko, čo by mohlo byť prečítajte návod na použitie stroja, vymrštené...
  • Page 258: Údržba, Skladovanie A Preprava

    • Venujte pozornosť montážnemu celku Presun a preprava kosiaceho zariadenia s viac ako jedným • Ak sa má stroj prepravovať na kamióne kosiacim zariadením, pretože jedno otáčajúce alebo prívese, používajte prístupové rampy sa kosiace zariadenie môže spôsobiť s vhodnou nosnosťou, šírkou alebo dĺžkou. otáčanie ostatných kosiacich zariadení.
  • Page 259: Výstražné Symboly

    • Kosiť trávu a vyhadzovať ju UPOZORNENIE! Nevkladajte na zem zo zadnej časti ruky ani nohy pod ochranný kryt, keď je stroj v činnosti. 3.1.2 Nevhodné použitie Akékoľvek použitie, ako je uvedené vyššie, môže byť nebezpečné a môže spôsobiť poranenie osôb a/alebo škody na majetku.
  • Page 260: Montáž

    • prevodového remeňa kosiacich zariadení Komponenty na kosačke so sediacim (predmontovaného na montážnom vodičom a čelným kosením: celku kosiacich zariadení) L. Držiaky s rýchlym odpojením • oporného rámu pláteného ochranného krytu. M. Hák na zdvíhanie príslušenstva N. Elektrická zásuvka 4.2.1 Uchytenie spojovacieho rozhrania na ochranu remeňa 4.
  • Page 261: Odpojenie Montážneho Celku Kosiacich Zariadení Zkosačky So Sediacim Vodičom

    1. Odpojte kábel stroja (obr. 14.B). 4.2.4 Uchytenie prevodového 2. Odpojte reťaz z „páky pre dvíhanie remeňa kosiacich zariadení príslušenstva“ (obr. 13.A) odpojením zacvakávacieho háčika (obr. 13.B). • Modely 4WD 3. Odmontujte plátený ochranný kryt 1. Ľavou rukou uchopte páku napínača odskrutkovaním skrutiek (obr.
  • Page 262: Páčky Na Odpojenie Oporných Ramien

    5.2 PÁČKY NA ODPOJENIE 6.2.1 Všeobecná kontrola OPORNÝCH RAMIEN Predmet Výsledok Páky na odpojenie (obr. 1.G) oporných Elektrické káble. Nedotknutá ramien umožňujú odpojiť zadnú časť kompletná izolácia. montážneho celku kosiacich zariadení od Žiadne mechanické oporných ramien, a spustiť ju nižšie. poškodenie.
  • Page 263: Poloha Umývania A Údržby

    • Intervaly údržby a jednotlivé úkony sú 7. Uchopte predný okraj montážneho celku zhrnuté v tabuľke „Tabuľka údržby“. kosiacich zariadení a mierne ho nadvihnite. Informácie v tabuľke majú pomôcť zachovať 8. Stlačte dve uvoľňovacie páčky „Quick účinnosť a bezpečnostnú úroveň vášho Flip“...
  • Page 264: Mimoriadna Údržba

    4. Ochráňte kovové povrchy vystavené korózii. 8. MIMORIADNA ÚDRŽBA 5. Podľa možností uskladnite príslušenstvo v uzatvorenom priestore. 6. Odporúča sa uskladniť stroj tak, že 8.1 KONTROLA A VÝMENA pridržíte montážny celok kosiacich KOSIACICH ZARIADENÍ zariadení v pracovnej alebo v prepravnej polohe, aby sa zabránilo poškodeniu POZNÁMKA Zle nabrúsené...
  • Page 265: Záručné Podmienky

    • Použitím príslušenstva, ktoré nebolo 12. ZÁRUČNÉ PODMIENKY dodané alebo schválené výrobcom. Táto záruka sa nevzťahuje na: Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálu • bežné opotrebovanie spotrebných materiálov, a na výrobné chyby. Používateľ bude ako sú prevodové remene, svetlomety, musieť...
  • Page 266 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNE NORME ......... 2 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 2.4 Vzdrževanje, shranjevanje in transport .. 3 3.
  • Page 267 Delovno območje / Stroj 2. VARNOSTNE NORME • Dobro preglejte celotno delovno območje in odstranite vse, kar bi stroj lahko izmetal ali bi lahko poškodovalo rezalno napravo/ 2.1 URJENJE vrteče dele (kamenje, veje, žice, kosti itd.). Pred uporabo tega stroja pozorno 2.3 MED UPORABO preberite uporabniški priročnik stroja, na katerega bo montiran.
  • Page 268 dodatne škode; v primeru nezgod, pri katerih • Pazite, da s svojim delom ne motite se poškodujejo operater ali tretje osebe, sosedov. Stroj uporabljajte samo ob nemudoma nudite prvo pomoč in se obrnite primernem času (ne zgodaj zjutraj ali na zdravstveno ustanovo za ustrezno nego. pozno zvečer, ko bi lahko motili druge).
  • Page 269: Varnostni Opozorilni Znaki

    7. Leto izdelave 3.1.3 Tip uporabnika 8. Serijska številka 9. Šifra artikla Ta stroj je namenjen uporabi s strani navadnih 10. Znak skladnosti ES uporabnikov, tj. nepoklicnih delavcev. Namenjen je "neprofesionalni uporabi". Identifikacijske podatke stroja prepišite v ustrezna polja na etiketi, ki se POMEMBNO Stroj mora nahaja za hrbtni strani platnice.
  • Page 270: Odstranitev Embalaže

    se morate vedno posluževati ustreznega 4.2.3 Priklop na nosilca s hitrim odklopom, orodja. Ne uporabljajte stroja, preden ne ki sta pritrjena na kolesi izvedete vseh navodil v oddelku "MONTAŽA". Uporabljajte zaščitne rokavice. POMEMBNO Za naslednja opravila glejte tudi ustrezna navodila v priročniku stroja in v priročniku nosilca.
  • Page 271: Odklop Sestava Rezalnih Naprav S

    Sestav rezalne naprave se prek vzmeti z verigo 5.1.1 Električna nastavitev višine košnje in vponk pripne na vzvod za dviganje opreme (slika 13.A), ki je prisoten na glavnem stroju. Višino košnje je mogoče nastaviti z izredno Vponka (slika 13.B) zagotavlja delovni položaj natančnostjo z aktiviranjem stikala za električno in jo je mogoče prestavljati na različne členke nastavitev višine košnje, ki se nahaja na...
  • Page 272: Varnostni Pregledi

    6.2 VARNOSTNI PREGLEDI Pred vzdrževalnimi opravili si nadenite primerna oblačila, rokavice in očala. Opravite naslednje varnostne preglede • Opis pogostnosti in vrste posegov se in preverite, ali se rezultati ujemajo nahaja v "Tabeli vzdrževanja". Tabela vam s tem, kar navajajo tabele. bo v pomoč...
  • Page 273: Pritrdilne Matice In Vijaki

    9. Zgrabite sprednji rob sestava rezalnih 8. IZREDNO VZDRŽEVANJE naprav in ga rahlo privzdignite. 10. Pritisnite na oba mala vzvoda za odpenjanje "Quick Flip" (slika 19.A), 8.1 PREGLED IN ZAMENJAVA da odpnete oba sistema blokade (slika REZALNIH NAPRAV 18.A) in počasi spustite sestav rezalnih naprav, tako da ga spremljajte z rokami.
  • Page 274: Servis In Popravila

    6. Za shranitev stroja je priporočljivo, da 11. PREMIKANJE IN TRANSPORT je sestav rezalnih naprav v delovnem ali transportnem položaju, da se tako Ko opremo premikate ali prevažate, je treba: preprečijo poškodbe pogonskega • Zaustaviti stroj jermena (glej tudi navodila v priročniku •...
  • Page 275: Prepoznavanje Motenj

    14. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Nenormalno vibriranje Razrahljani deli ali poškodovane Zategnite vse spoje. Poskrbite za zamenjavo med delovanjem rezalne naprave. poškodovanih delov v pooblaščenem servisu. Sestav rezalnih naprav je poln trave Očistite sestav rezalnih naprav 2.
  • Page 276 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 2.4 Održavanje, skladištenje i transport ..3 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......3 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..
  • Page 277: Sigurnosna Pravila

    koji vise ili koji su široki jer bi se oni mogli 2. SIGURNOSNA PRAVILA zaplesti u mašini ili u predmete i materijale koji se nalaze na radnom mestu. • Dugačku kosu treba povezati 2.1 OBUKA na odgovarajući način. Pre nego što počnete da koristite Radno područje / Mašina ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik •...
  • Page 278: Održavanje, Skladištenjei Transport

    – Prilikom premeštanja iz jedne – da je postavite tako da ne radne zone u drugu predstavlja opasnost ni za koga – Prilikom prelaska preko – učvrstite dobro mašinu za prevozno netravnatih površina sredstvo pomoću užadi ili lanaca kako se ona ne bi prevrnula i oštetila. •...
  • Page 279: Sigurnosne Oznake

    • Prevoženje drugih osoba, dece 3.3 IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA ili životinja na mašini; • Guranje tereta; Na identifikacijskoj nalepnici nalaze • Aktiviranje reznih glava na se sledeći podaci (sl. 1): mestima gde nema trave. 1. Marka VAŽNO Neprimerena upotreba mašine 2. Adresa proizvođača prekida važenje garancije, a proizvođač...
  • Page 280: Skidanje Ambalaže

    Za podešavanje visine sklopa reznih Radi potreba skladištenja i prevoza, pojedini glava postupite na sledeći način: delovi mašine nisu namontirani u fabrici, 1. Skinite spajalicu (sl. 5.A) koja već ih treba montirati nakon raspakivanja, je već namontirana na klin (sl. prema niže navedenim uputstvima.
  • Page 281: Otkačivanje Sklopa Reznih Glava S Traktorske Kosačice

    sklop reznih glava od traktorske kosačice 4.2.5 Montaža zaštite od platna s košenjem na prednjoj strani. 1. Umetnite dve kuke (sl. 11.A) koje se nalaze na krajevima potporne šasije 5. UPRAVLJAČKE KOMANDE (sl. 11.B), u klinove (sl. 11.C). 2. Postavite potpornu šasiju (sl. 12.A) ispod priključnog mehanizma (sl.
  • Page 282: Sigurnosne Kontrole

    • Kositi, usitnjavati i odlagati travu 7. REDOVNO ODRŽAVANJE na terenu (efekat malčiranja) • Kositi travu i izbaciti je na zemlju otpozadi U trenutku isporuke, sklop reznih 7.1 UOPŠTENO glava je spreman za malčiranje. VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba Da biste ispustili travu sa zadnje strane sklopa pridržavati opisani su u pogl.
  • Page 283: Matice I Šrafovi Za Fiksiranje

    Predmet Radnja Mašina poseduje sigurnosni sistem koji Osovina točkova (sl. 21.A) 2 mlaznice za sprečava uključivanje reznih glava kada su podmazivanje. one u položaju za pranje i održavanje. Koristite mazalicu Strogo je zabranjeno pokušavati uključiti napunjenu rezne glave kad je sklop reznih glava univerzalnom mašću u položaju za pranje i održavanje.
  • Page 284: Asistencija I Popravke

    4. Zaštitite metalne površine izložene rđi. 11. POMERANJE I TRANSPORT 5. Odložite opremu u zatvorenu prostoriju, ako je moguće. Kada pomerate ili transportujete 6. Savetujemo da odložite mašinu tako opremu potrebno je da: što će sklop reznih glava biti u radnom •...
  • Page 285: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Nepravilna vibracija Olabavljeni delovi ili Pritegnite sve elemente za fiksiranje. tokom rada oštećene rezne glave. Zamenite oštećene delove u ovlašćenom servisnom centru. Sklop reznih glava je pun trave Očistite sklop reznih glava Rezne glave neefikasne Obratiti se Ovlašćenom Zastupniku 2.
  • Page 286 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSNORMER ........ 2 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 2.4 Underhåll, förvaring och transport ..3 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......3 I bruksanvisningens text så...
  • Page 287: Säkerhetsnormer

    2. SÄKERHETSNORMER Arbetsområde/maskin • Kontrollera arbetsplatsen noggrant och ta bort allt som kan slungas iväg av maskinen 2.1 UTBILDNING eller som kan skada skärsystemet/roterande delar (stenar, ståltråd, ben, m.m.). Läs igenom instruktionsboken maskinen som den ska monteras 2.3 UNDER ANVÄNDNING på...
  • Page 288: Underhåll, Förvaring Och Transport

    och kontakta ett sjukhus för nödvändig • Följ lokala bestämmelser noggrant för vård. Ta noggrant bort eventuella rester som bortskaffande av olja, bränsle, batterier, kan orsaka materialskador eller skador på filter, trasiga delar och andra enheter som människor eller djur om de inte tas bort. kan förstöra miljön.
  • Page 289: Varningsskyltar

    VIKTIGT Maskinen ska användas Anteckna maskinens identifieringsuppgifter där av en enda användare. det avses på etiketten (se omslagets baksida). 3.2 VARNINGSSKYLTAR VIKTIGT Använd identifieringsuppgifterna på produktens märkplåt varje gång som På maskinen finns olika symboler (fig. du kontaktar en serviceverkstad. 3).
  • Page 290: Uppackning

    4.1 UPPACKNING 4.2.3 Koppling till snabbkopplingsstöden som fästs till hjulen 1. Öppna emballaget försiktigt och se till att inga komponenter tappas bort VIKTIGT Läs instruktionerna i 2. Läs dokumentationen som finns inuti maskinens handbok och stödets lådan, inklusive bruksanvisningen. handbok angående dessa åtgärder. 3.
  • Page 291: Urkoppling Av Skärenhetsgruppen Från Åkgräsklipparen

    5. KONTROLLREGLAGE 4.2.6 Koppling till tillbehörens lyftanordning Skärenhetsgruppen kopplas till tillbehörens 5.1 REGLERING AV KLIPPHÖJDEN lyftspak (fig. 13.A) på huvudmaskinen med en fjäder med kedja och en kopplingskrok. Utför regleringen med Kopplingskroken (fig. 13.B) används stillastående skärenheter. för arbetsläget och kan flyttas mellan kedjelänkarna för att reglera lyftkraften.
  • Page 292: Säkerhetskontroller

    • Lossa och ta bort handtaget (fig. 15.A) Alla reglage och underhållsarbeten som fäster utkastet (fig. 15.B) ska utföras med maskinen stillastående • Avlägsna utkastet (fig. 15.B). och släckt motor. Avlägsna nyckeln och • Behåll handtaget och utkastet läs instruktionerna innan någon som helst för nästa användning.
  • Page 293: Muttrar Och Fästskruvar

    två låssystemen (fig. 18.A) och sänk och/eller byte) är tunga arbeten som kräver en specifik kompetens och långsamt skärenhetsgruppen och håll i användning av lämpliga utrustningar. den tills den sänkts ner helt och hållet. Av säkerhetsskäl krävs det därför att de 9.
  • Page 294: Förflyttning Och Transport

    verktyg för att utföra ett korrekt arbete och • Rulla den på hjulen (fig. 1.E). bibehålla maskinens ursprungliga säkerhet. Ingrepp som utförs av olämpliga strukturer eller av ej kvalificerade personer medför att 12. GARANTINS TÄCKNING all slags garanti, tillverkarens förpliktelse eller ansvar upphör att gälla.
  • Page 295: Felsökning

    14. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Onormal vibrering Lösa delar eller skadade skärenheter. Dra åt alla fästanordningar. Byt skadade under funktion delar på en auktoriserad serviceverkstad Skärenhetsgruppen är full med gräs Gör rent skärenhetsgruppen 2. Ojämn klippning Skärenheterna fungerar dåligt Kontakta din återförsäljare För hög hastighet i förhållande Minska körhastigheten och/eller...
  • Page 296 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ....... 2 1.1 KILAVUZUN OKUNMASI 2.4 Bakım, depoya kaldırma ve nakliye ..3 3.
  • Page 297: Güvenli̇k Kurallari

    kravat içeren giysiler ve her halükarda 2. GÜVENLİK KURALLARI sallantılı veya bol aksesuarlar kullanmayın. • Uzun saçları uygun şekilde toplayın. 2.1 EĞİTİM Çalışma alanı / Makine • Bütün çalışma sahasını iyice kontrol edin Bu makineyi kullanmadan önce, ve makine tarafından fırlatılabilecek veya üzerine monte edileceği makinenin kesim düzenine/döner aksama hasar kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun.
  • Page 298: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    • Aşağıdaki hallerde kesim düzenini veya uygun dayanıklılık, genişlik ve uzunluktaki güç fişini çıkarın ve kesim düzenini erişim rampalarını kullanın. en yüksek konuma getirin: • Makineyi araç üzerinde taşırken: – Çalışma bölgeleri arasında yer – Makineyi yeterli sayıda kişiyle iterek yükleyin. değiştirmeler esnasında –...
  • Page 299: Güvenlik Işaretleri

    DİKKAT! Makine çalışır 3.1.2 Uygunsuz kullanım haldeyken ellerinizi ve ayaklarınızı korumanın altına sokmayın. Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü kullanım tehlikeli olabilir ve kişilere ve/veya eşyalara hasar verebilir. Aşağıda belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı olmaksızın) uygunsuz kullanım olarak addedilir: •...
  • Page 300: Montaj

    Sürücünün oturarak kullandığı önden kesme • Kesim düzenleri hareket aktarma kayışı (kesim özellikli çim biçme makinesinin bileşenleri: düzenleri bileşiğine önceden monte edilmiştir), L. Hızlı ayırma destekleri • Kanvas koruma destek şasisi. M. Aksesuar kaldırma kancası N. Elektrik prizi 4.2.1 Kayış koruması için bağlantı arabiriminin takılması...
  • Page 301: Kontrol Kumandalari

    1. Kabloyu makineden (Res. 14.B) ayırın. 4.2.4 Kesim düzenleri hareket 2. Karabini (Res. 13.B) ayırarak zinciri “aksesuar aktarma kayışının takılması kaldırma kolundan” (Res. 13.A) ayırın. 3. Vidaları (Res. 12.C) sökerek • 4WD modeller kanvas korumayı çıkarın. 1. Sol elinizle gergi kolunu (Res. 4.
  • Page 302: Maki̇neni̇n Kullanimi

    5.2 DESTEK KOLLARI AYIRMA Aksam Sonuç MANİVELALARI Aksesuarlar ve İyice sıkıştırılmış kesim düzenleri (gevşek değil) Destek kolları ayırma manivelaları (Res. üzerindeki vidalar 1.G), kesim düzenleri bileşiğinin arka Kanvas koruma Düzgün yerleştirilmiş kısmının destek kollarından ayrılmasını Kesim düzenleri Anormal titreşim yok ve aşağı...
  • Page 303: Temizlik

    ÖNEMLİ Bu kılavuzda açıklanmayan bakım 7.3 SABİTLEME SOMUN VE VİDALARI ve ayarlama işlemlerinin tamamı Satıcınız veya Teknik Servis tarafından yapılmalıdır. • Makinenin her zaman güvenli çalışma şartlarında bulunduğundan emin olmak için, somunların ve vidaların 7.2 YIKAMA VE BAKIM KONUMU sıkıştırılmış olması gerekir. •...
  • Page 304: Depoya Kaldirma

    türlü garantinin ve üreticinin her yükümlülüğünün ÖNEMLİ Kesim düzenlerinin, özellikle belirgin ve sorumluluğunun geçersiz olmasına neden olur. aşınma farklarının gözlemlendiği durumlarda, çift olarak değiştirilmeleri tavsiye edilir. • Garanti kapsamındaki onarım ve ÖNEMLİ Daima "Teknik Veriler" bakım işlemleri yalnızca yetkili teknik tablosunda verilen kodu taşıyan orijinal servisler tarafından yapılabilir.
  • Page 305: Bakim Tablosu

    Alıcı, kendi bulunduğu ülkedeki yasaların ülkesindeki yasalardan doğan hakları hiçbir koruması altındadır. Alıcının kendi şekilde bu garantiyle sınırlı değildir. 13. BAKIM TABLOSU Müdahale Sıklık Paragraf İlk Sonraki her uygulama MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce Genel temizlik ve kontrol Her kullanımdan sonra...
  • Page 306 EN ISO 5395-1:2013 + A1:2018 EN ISO 5395-3:2013 + A1:2017 + A2:2018 EN 63000:2018 ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/11/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514111/5...
  • Page 307 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/11/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 308 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1.
  • Page 309 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, 1.
  • Page 310 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 312 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! STIGA S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

This manual is also suitable for:

110c e qf seriesCombi pro 125q plusCombi pro 110q plus

Table of Contents