Stiga 110 Combi Pro EL QF Owner's Manual

Stiga 110 Combi Pro EL QF Owner's Manual

Cutting means assembly
Hide thumbs Also See for 110 Combi Pro EL QF:

Advertisement

Quick Links

ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
РЕЖЕЩ ДИСК
REZNI TANJIR
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
PLACĂ DE TĂIERE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
SKRIŇA KOSAČKY
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
REZNI TANJIR
KLIPPDÄCK
KESIM PLATFORMU
110 Combi Pro EL QF
125 Combi Pro EL QF
Type 110C E QF
Type 125C E QF
MANUALE DI ISTRUZIONI.......................................................... IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА........................................................ BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA............................................................. BS
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ..............................................
INSTRUKTIONSMANUAL............................................................ DA
GEBRAUCHSANWEISUNG........................................................ DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH............................................................ EL
OWNER'S MANUAL....................................................................... EN
USO Y MANTENIMIENTO........................................................... ES
KASUTUSJUHEND......................................................................... ET
KÄYTTÖOPAS.................................................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION............................................................ FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU.......................................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS............................................................... HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA........................................................ LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA................................................ LV
УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА......................................................MK
GEBRUIKERSHANDLEIDING.................................................... NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.................................... NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI.............................................................. PL
MANUAL DE USO........................................................................... PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI.................................................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ............................... RU
NÁVOD NA POUŽITIE................................................................... SK
PRIROČNIK Z NAVODILI.............................................................. SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM...................................................... SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL............................... SV
KULLANIM KILAVUZU................................................................... TR
CS
171501399/2 11/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 110 Combi Pro EL QF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga 110 Combi Pro EL QF

  • Page 1 110 Combi Pro EL QF 125 Combi Pro EL QF Type 110C E QF Type 125C E QF ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI............IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА............BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA............. BS SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ...
  • Page 4 Type : Cutting means assembly Art.N.
  • Page 6 Park 4WD Park 2WD...
  • Page 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Type 110C E QF 125C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza 1011 1011 B = Altezza C = Larghezza 1185 1328 Massa 71,5 75,0 Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio Regolazione elettrica altezza di taglio   Macchine compatibili (Type) P 901 C W  (**)  P 901 C 4W   P 901 CH  (**) (***)  (**) (***)   P 901 CH D ...
  • Page 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2]  Габаритни размери [2]  Dimenzije [3]  A = Дължина [3]  A = Dužina [4]  B = Височина [4]  B = Visina [5]  C = Ширина [5]  C = Širina [6]  Маса [6]  Masa [7]  Минимална височина на косене [7]  Minimalna visina košenja [8]  Максимална височина на косене [8]  Maksimalna visina košenja [9]  Ширина на косене [9] ...
  • Page 11 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2]  Overall dimensions [2]  Dimensiones [3] A= Length [3] A = Longitud [4]  B= Height [4] B = Altura [5]  C= Width [5]  C = Anchura [6]  Weight [6] Peso [7]  Min. cutting height [7]  Altura de corte mínima [8]  Max. cutting height [8] ...
  • Page 12 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2]  Helyfoglalás [2]  Kėbulo išmatavimai [3]  A = Hosszúság [3] A = Ilgis [4]  B = Magasság [4]  B = Aukštis [5]  C = Szélesség [5]  C = Plotis [6]  Súly [6] Svoris [7]  Minimális vágásmagasság [7]  Minimalus pjovimo aukštis [8]  Maximális vágásmagasság [8]  Maksimalus pjovimo aukštis [9] ...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2]  Wymiary [2]  Dimensões de delimitação [3]  A = Długość [3]  A = Comprimento [4]  B = Wysokość [4] B = Altura [5]  C = Szerokość [5]  C = Largura [6]  Ciężar [6]  Massa [7]  Minimalna wysokość cięcia [7]  Altura de corte mínima [8]  Maksymalna wysokość cięcia [8]  Altura de corte máxima [9] ...
  • Page 14 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA DATA [2]  Dimenzije [2]  Dimensioner [3]  A = Dužina [3]  A = Längd [4]  B = Visina [4]  B = Höjd [5]  C = Šririna [5]  C = Bredd [6]  Masa [6]  Vikt [7]  Minimalna visina košenja [7]  Minsta klipphöjd [8]  Maksimalna visina košenja [8]  Altezza di taglio massima [9]  Širina košenja [9] Klippbredd [10] Ručno podešavanje visine košenja [10] Manuell klipphöjdsinställning...
  • Page 15 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1.  YLEISTÄ ............1 2.  TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN   2.4  Huolto, varastointi ja kuljetus ....3 3.  LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....3 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka    3.1  Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..3 sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta    3.2  Turvamerkinnät ........4 tai toimintaa koskevaa tietoa, on merkitty ...
  • Page 16: Käytön Aikana

    Työalue / Laite 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Tarkista työskentelyalue ja poista kaikki  asiat, jotka laite voisi singota tai jotka  voisivat vahingoittaa leikkuulaitetta/pyöriviä  2.1 KOULUTUS osia (kivet, oksat, rautalangat, luut jne.). Ennen tämän laitteen käyttöä 2.3 KÄYTÖN AIKANA lue laitteen käyttöopas huolella johon se asennetaan. Työalue Tämä luku turvallisuusmääräykset • Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa  koskee yksinomaan vaihdettavaa ympäristössä, syttyvien nesteiden,  varustusta. Päältäajettavan etuleikkurin kaasujen tai pölyn lähettyvillä.  turvallisuusmääräyksiä...
  • Page 17: Laitteeseen Tutustuminen

    – Liikuttaessa työskentelyalueiden välillä 2.5 YMPÄRISTÖNSUOJELU – Kun ylitetään alueita joilla ei kasva ruohoa Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä  •  Jos työskentelyn aikana osia menee  sijalla käytettäessä laitetta rauhanomaisen  rikki tai tapahtuu onnettomuus, pysäytä  rinnakkaiselon ja ympäristön eduksi. heti moottori ja mene pois laitteen läheltä  • Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille.  lisävahinkojen välttämiseksi. Jos tapahtuu  Käytä laitetta vain järkevään aikaan (älä  loukkaantuminen, ryhdy tarvittaviin  käytä sitä aikaisin aamulla tai myöhään  ensiaputoimenpiteisiin ja ota yhteyttä  illalla, sillä se voi häiritä henkilöitä).  sairaanhoitohenkilökuntaan. Poista huolellisesti  • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä,  mahdolliset jätteet, jotka saattavat vahingoittaa  koskien pakkausten, öljyn, polttoaineen,  henkilöitä tai eläimiä, jos niitä ei huomaa. suodattimien, kuluneiden osien tai minkä  tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä  Käytön rajoitukset jätteitä ei saa heittää tavallisen sekajätteen  • Älä koskaan käytä laitetta jos suojukset  joukkoon, vaan ne on kerättävä talteen  ovat vahingoittuneet, ne puuttuvat erikseen ja vietävä niitä varten olevaan  tai niitä ei ole asemoitu oikein.
  • Page 18 3.3 TUNNISTUSTARRA TÄRKEÄÄ Laitteen virheellinen käyttö Tunnistustarrassa annetaan saa takuun raukeamaan ja vapauttaa seuraavat tiedot (kuva 1): valmistajan kaikesta vastuusta siirtämällä käyttäjälle kaikki omista tai kolmansille 1. Merkki osapuolille koituvista vahingoista tai 2. Valmistajan osoite loukkaantumisista siirtyvän vastuun. 3. Malli 4. Laitetyyppi 5. Varusteen määritys 3.1.3 Käyttäjätyyppi 6.
  • Page 19: Pakkauksen Purkaminen

    Leikkuulaite kokonaisuuden  Kuljetus- ja varastointiteknisistä syistä  korkeuden säätämiseksi: jotkin laitteen osat toimitetaan purettuina ja  1. Irrota klipsi (kuva 5.A), joka on esiasennettu  ne tulee koota pakkauksesta purkamisen  tappiin (kuva 5.B), ruuvimeisselin avulla. jälkeen, seuraavia ohjeita noudattaen. 2. Säädä tapin korkeutta (kuva 6.A) ja  työnnä klipsi yhteen määrätyistä aukoista  (kuva 6.B), asemoimalla se kuvassa  Pakkauksesta purkaminen ja osoitettuun tapaan (kuva 6.C): laitteen asentaminen on suoritettava – 17 tuuman pyörillä varustetuissa laitteissa:  tasaisella ja kiinteällä tasolla, jossa on riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten aseta tappi korkeimpaan aukkoon. liikuttamiseen, käyttämällä aina – 16 tuuman pyörillä varustetuissa  tarkoituksenmukaisia välineitä.
  • Page 20: Leikkuukorkeuden Säätö

    • Mallit 4WD 6. Suorita kiinnitys kääntämällä pikatuet  – Tartu vasemmalla kädellä kiinni  jalalla sulkuasentoon (kuva 8.C) ja  vetotangon vivusta (kuva 9.A)  asenna tappi tai sokka (kuva 8.D). ja vedä sitä ulospäin. – Oikealla kädellä irrota hihna  4.2.5 Kangassuojuksen asennus väkipyörästä (kuva 9.C). – Irrota hihna koneen  1. Aseta tukirungon laidoissa (kuva  väkipyörästä (kuva 9.B). 11.B) olevat kaksi koukkua (kuva  11.A) tappeihin (kuva 11.C). • Mallit 2WD 2. Asemoi tukirunko (kuva 12.A) liitoslevyn alle  – Tartu vasemmalla kädellä  (kuva 12.B) ja kiinnitä se ruuvaamalla kaksi  kiinni vetotangon vivusta (kuva  esiasennettua ruuvia kiinni (kuva 12.C). 10.A) ja vedä sitä ulospäin. – Oikealla kädellä irrota hihna  4.2.6 Kiinnitys lisävarusteiden väkipyörästä (kuva 10.C).
  • Page 21: Laitteen Käyttö

    5.3 “QUICK FLIP” -AVAUSVIVUT 6.2.2 Laitteen toimintatesti “Quick Flip” -avausvipujen kautta (kuva 1.F)  Seuraavia toimenpiteitä varten, ks.  leikkuulaitteiden kokonaisuus voidaan laskea  asianmukaiset päältäajettavan etuleikkurin  nopeasti alas huolto- ja pesuasennosta (7.2). käyttöohjeet käyttöoppaasta. 6.3 KÄYNNISTYS / TYÖ 6. LAITTEEN KÄYTTÖ Seuraavia toimenpiteitä varten, ks.  asianmukaiset päältäajettavan etuleikkurin  TÄRKEÄÄ Noudatettavat käyttöohjeet käyttöoppaasta. turvallisuusmääräykset on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita 6.4 KÄYTÖN JÄLKEEN estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. •...
  • Page 22: Mutterit Ja Kiinnitysruuvit

    • Tarkista säännöllisesti, että puhdistuskourun  7.2 PESU- JA HUOLTOASENTO kiinnitysmutterit on kiristetty oikein. 1. Aseta seisontajarru aina päälle  7.4 PUHDISTUS laitteen liikkumisen estämiseksi (Katso  myös päältäajettavan etuleikkurin  • Vie leikkuulaitteiden kokonaisuus työasentoon. käyttöoppaassa annetut ohjeet). • Puhdista leikkuulaitteen kokonaisuuden  2. Kytke virtajohdon liitin irti  alaosa huolella käyttämällä vettä ja harjaa. laitteesta (kuva 14.A). 3. Irrota leikkuulaitteiden  kokonaisuuden takaosa: TÄRKEÄÄ Älä koskaan käytä korkeapaineista – Tartu siitä kiinni kohdasta (kuva  vettä. Se voi vahingoittaa sähköosia. 16.A) ja nosta kevyesti. • Jos maalipinta on naarmuuntunut tai  –...
  • Page 23: Huolto Ja Korjaus

    vaihtaa toisiin, mutta leikkuulaitteet  • Ei-alkuperäisiä varaosia ja varusteita ei  pysyvät aina keskenään vaihtokelpoisina ja  hyväksytä. Ei-alkuperäisten varaosien  käyttöturvallisuuden kannalta samanarvoisina. ja varusteiden käyttö vaarantaa laitteen  turvallisuutta ja vapauttaa valmistajan  kaikesta velvollisuudesta tai vastuusta. 8.2 LEIKKUULAITTEIDEN • Alkuperäiset varaosat toimitetaan  VOIMANSIIRTOHIHNAN huoltokorjaamoiden ja valtuutettujen  TARKASTUS JA VAIHTO jälleenmyyjien toimesta. • On hyvä jättää laite kerran vuodessa  Tarkista, että hihna on ehjä eikä siinä esiinny  valtuutettuun huoltokeskukseen turvalaitteiden  kulumisen merkkejä. Jos hihna on vahingoittunut  huoltoa, tukiapua ja tarkastusta varten. tai kulunut, se tulee vaihtaa. Vaihtoa varten,  ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. 11. LIIKUTTAMINEN JA KULJETUS 9. VARASTOINTI Kun varustetta liikutetaan tai kuljetetaan: • Pysäytä laite Kun laitetta on varastoitava yli 30 vuorokautta: • Odota, että leikkuulaitteet ovat  täysin pysähdyksissä 1.
  • Page 24: Vikojen Paikannus

    13. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäinen Tulevat kerrat kerta LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjainten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Yleinen puhdistus ja tarkastus  Jokaisen käytön jälkeen Leikkuulaitteiden kulumisen tarkastus Ennen jokaista käyttöä Voimansiirtohihnan kunnon tarkastus 5 tuntia 25 tuntia Pyörien akselin voitelu 50 tuntia 14. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Epänormaalia tärinää  Löystyneet osat tai leikkuulaitteet  Kiristä kaikki kiinnityslaitteet. Vaihda  toiminnan aikana vahingoittuneet. vahingoittuneet osat valtuutetussa huoltokeskuksessa.
  • Page 25 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Page 26 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navod EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité...
  • Page 27 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA S.p.A. и са защитени с авторски права   – Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA S.p.A. и се заштитени со авторски  права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.
  • Page 28 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

125 combi pro el qf110c e qf125c e qf

Table of Contents