ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CE003G CE004G Wheel diameter 230 mm 305 mm Max. wheel thickness 3.0 mm 5.0 mm Max.cutting depth 88 mm 121 mm Rated speed 6,600 min 5,000 min Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Max.
Right hand Applicable standard (m/s Uncertainty (m/s Uncertainty K (m/s K (m/s CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
Page 10
10. Wear personal protective equipment. Use special care when working corners, sharp Depending on application, use face shield, edges etc. Avoid bouncing and snagging the safety goggles or safety glasses. As appropri- accessory. Corners, sharp edges or bouncing ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves have a tendency to snag the rotating accessory and shop apron capable of stopping small and cause loss of control or kickback.
Page 11
It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that (1) Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material.
PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Abrasive cut-off wheel / Wheel cover grip Wheel guard Grip diamond wheel Battery cartridge Lock-off button Lamp Overload indicator Lamp button Switch trigger Handle Water inlet Cock Cover (for synchro-belt) Shaft lock button Coupling sleeve Box wrench (hex wrench-shaped han- dle tip) Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi-...
Page 13
This tool is equipped with an electric brake. If the tool system, then contact your local Makita Service Center. consistently fails to quickly stop after the switch trigger NOTICE: If the tool stops due to a cause is released, have the tool serviced at a Makita service not described above, refer to the section for center. troubleshooting. Active Feedback sensing Technology...
NOTE: If an inner flange is removed by chance, Cutting install the inner flange so that taller protrusion faces the tool side as shown in the figure. CAUTION: During operation, do not bring the CE003G (for the abrasive cut-off wheel / diamond tool higher than your shoulder height. wheel) ► Fig.16 ► Fig.10: 1. Hex bolt 2. Outer flange 46 (black) 3. Abrasive cut-off wheel / diamond wheel Hold the tool firmly. Grasp the handle with your right 4. Inner flange 46 (silver) 5.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.29: 1. Hex socket bolt 2. Cover 3. Plate 4. Box repairs, any other maintenance or adjustment should wrench (hex wrench-shaped handle tip) be performed by Makita Authorized or Factory Service 5. Pins on the pulley 6. Holes in the plate Centers, always using Makita replacement parts. Align the pins on the pulley (driven) and the holes Cleaning the tool in the plate firmly, then push in the shaft lock button and hold it to lock the pulley (driven), and tighten the nut After each use, remove the battery cartridge and the using the box wrench.
Water is leaking from the O-ring part. Ask your local authorized service center for repair. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 17
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: CE003G CE004G Kapskivans diameter 230 mm 305 mm Max. skivtjocklek 3,0 mm 5,0 mm Max kapningsdjup 88 mm 121 mm Nominellt varvtal 6 600 min 5 000 min Märkspänning 36 V – 40 V likström max. Max tillåtet tryck för vattentillförsel 5 bar Total längd...
Page 18
(m/s Osäkerhets-K (m/s Osäkerhets-K (m/s (m/s CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
Page 19
Använd inte skadade skivor. Kontrollera ski- Se till att hålla verktyget i ett fast grepp och placera vorna avseende flisor och sprickor innan varje kroppen och din arm på ett sätt som gör att du användning. Om du tappar verktyget eller kap- kan stå...
Page 20
12. Använd endast batterierna med de produkter där det inte blir varmt eller fuktigt. som specificerats av Makita. Att använda bat- SPARA DESSA ANVISNINGAR. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- VARNING: GLÖM INTE att också...
Tips för att uppnå batteriets max- Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett imala livslängd svalna innan den laddas. Ladda batterikassetten innan den är helt urlad- När batterikassetten inte används ska den tas dad.
Page 22
Ladda upp batteriet/batterierna eller byt ut det/ ► Fig.7: 1. Handtag för skivskydd dem mot uppladdade batterier. Låt verktyget och batteriet/batterierna svalna. Elektronisk funktion Om återställning av skyddssystemet inte leder till någon förbättring, kontakta ditt lokala Makita Service Center. Verktyget är utrustat med följande elektronisk funktion för att förenkla användningen. OBSERVERA: Om verktyget stannar av en orsak som inte är angiven ovan, se avsnittet Elektronisk broms Felsökning.
Page 23
FÖRSIKTIGT: Använd endast nyckel från OBS: Om du använder en vattenkranfog, gör då i Makita för att installera eller ta bort skivan. ordning en annan slangkoppling och fäst den vid slangens andra ände. FÖRSIKTIGT: När du installerar skivan ska du se till att busten fästs ordentligt.
Page 24
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ► Fig.29: 1. Insexbult 2. Skydd 3. Platta 4. Fast TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- nyckel (insexnyckel på handtagsspetsen) arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter 5. Stift på remskivan 6. Hål i plattan och med reservdelar från Makita. Rikta ordentligt in stiften på remskivan (driven) Rengöra verktyget med hålen i plattan, tryck sedan in spindellåsknappen och håll in den för att spärra remskivan (driven) och dra...
FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte. Batterikassetten är inte monterad. Montera batterikassetten.
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: CE003G CE004G Skivediameter 230 mm 305 mm Maks. skivetykkelse 3,0 mm 5,0 mm Maks. skjæredybde 88 mm 121 mm Nominell hastighet 6 600 min 5 000 min Nominell spenning Likestrøm 36 V–40 V maks. Maks. tillatt vanninnløpstrykk 5 bar...
Page 27
Venstre hånd Høyre hånd Gjeldende standard (m/s Usikkerhet (m/s Usikkerhet K (m/s K (m/s CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet.
Page 28
Ikke bruk utslitte forsterkede skiver fra større Tilbakeslag og relaterte advarsler elektroverktøy. Skiver som er beregnet på større Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på en roterende skive elektroverktøy, er ikke egnet for den høyere has- som er klemt eller hektet fast. Fastklemming eller hekting gjør tigheten til mindre verktøy, og kan sprekke. at den roterende skiven plutselig stopper, noe som i sin tur gjør at det ukontrollerbare elektroverktøyet kastes i motsatt Den ytre diameteren og tykkelsen på tilbehøret retning av skivens rotasjonsretning ved fastklemmingspunktet.
Page 29
Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier. TA VARE PÅ DISSE 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av Makita. Montere batteriene i produkter som INSTRUKSENE. ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje.
Page 30
Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en lang stund (over seks måneder). FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien for Makita-verktøyet og -laderen. DELEBESKRIVELSE ► Fig.1...
Page 31
La både verktøyet og batteriene avkjøles. Tent Blinker Hvis det ikke blir noen forbedring ved at vernesystemet gjen- 75 % til opprettes, tar du kontakt med det lokale Makita-servicesenteret. 100 % OBS: Hvis verktøyet stopper av en årsak som ikke 50 % til 75 % er beskrevet over, kan du se avsnittet om feilsøking.
Page 32
MERK: Hvis en indre flens fjernes ved en feiltakelse, Hvis du vil starte verktøyet på nytt, slår du det av og monterer du den indre flensen slik at det høyeste fjerner årsaken til den plutselig reduserte rotasjonshas- fremspringet vender mot verktøysiden som vist i tigheten før du slår det på igjen. figuren. Konstant hastighetskontroll CE003G (for kappeskiven med slipeeffekt / diamantskiven) ► Fig.10: 1. Sekskantbolt 2. Ytre flens 46 (svart) Hastighetskontrollfunksjonen sørger for konstant rota- 3. Kappeskive med slipeeffekt/diamantskive sjonshastighet uavhengig av belastningsforhold. 4. Indre flens 46 (sølv) 5. Fremspring (høyeste) Funksjon som forhindrer utilsiktet CE004G (for diamantskiven) start ► Fig.11: 1. Sekskantbolt 2. Flens 50 (svart) 3. Ring 4. Diamantskive Verktøyet starter ikke når batteriet settes inn mens...
Page 33
FORSIKTIG: Hold arbeidsstykket godt fast på utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- en stabil benk eller et bord mens arbeidet utføres. vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. FORSIKTIG: Ikke vri eller tving maskinen i Rengjøre verktøyet kuttet, da dette kan gjøre at motoren overbelastes...
Page 34
Sett i batteriet. 12. Kjør verktøyet uten belastning, og kontroller at det ikke registreres unormal støy, vibrasjon eller varme. FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Motoren går ikke. Batteriet er ikke satt inn.
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Kappeskive med slipeeffekt • Diamantskive •...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: CE003G CE004G Laikan halkaisija 230 mm 305 mm Laikan suurin paksuus 3,0 mm 5,0 mm Suurin leikkaussyvyys 88 mm 121 mm Nimellisnopeus 6 600 min 5 000 min Nimellisjännite DC 36–40 V maks. Suurin sallittu vedensyöttöpaine 5 baaria...
Page 37
Vasen käsi Oikea käsi Sovellettava standardi (m/s Epävarmuus (m/s Epävarmuus K (m/s K (m/s CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä...
Page 38
Älä käytä viallisia laikkoja. Tarkasta ennen Pitele tehokoneesta tukevasti kiinni ja asetu jokaista käyttökertaa, ettei laikoissa ei ole sellaiseen asentoon, että voit vastustaa lohkeamia tai halkeamia. Jos työkalu tai laikka takapotkun voimaa. Käytä aina apukahvaa, jos pääsee putoamaan, tarkista sen kunto tai annettu mukana, takapotkujen tai vääntömo- vaihda laikka ehjään.
Page 39
Älä pura tai peukaloi imuria akkupakettia. Se voi SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. johtaa tulipaloon, ylikuumenemiseen tai räjähdykseen. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi, HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-akkuja. lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla ylikuu- Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti meneminen, palovammoja tai jopa räjähdys. muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele puh- ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se...
OSIEN KUVAUS ► Kuva1 Hiova katkaisulaikka / Laikansuojuksen kahva Laikan suojus Kahva timanttilaikka Akkupaketti Lukituksen vapautuspainike Lamppu Ylikuormituksen merkkivalo Lamppupainike Liipaisinkytkin Kahva Vesiliitin Sulkuhana Kansi (synkronihihnaa varten) Akselin lukkopainike Liitäntäholkki Hylsyavain (kuusioavaimen muotoinen kahvan kärki) Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin TOIMINTOJEN KUVAUS Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- HUOMIO: jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman Varmista aina ennen säätöjä ja sekunnin ajan.
Page 41
HUOMAA: Lamppu sammuu automaattisesti, kun Käynnistä työkalu sammuttamalla se ja kytkemällä työkalu on ollut käyttämättä yhden minuutin ajan. se sitten uudelleen päälle. Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. Laikansuojuksen säätäminen Anna koneen ja akkujen jäähtyä. Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- Pidä kiinni laikansuojuksen kahvasta ja säädä laikan- netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. suojus työlle sopivaan asentoon. ► Kuva7: 1. Laikansuojuksen kahva HUOMAUTUS: Jos työkalu pysähtyy muusta kuin edellä kuvatusta syystä, katso Sähköinen toiminta vianmääritysohjeita. Ylikuormituksen hälytys Työkalussa on seuraava elektroninen toiminto käytön...
Page 42
Älä nosta työkalua käytön aikana HUOMAA: Jos sisälaippa irtoaa vahingossa, aseta olkalinjaasi korkeammalle. se paikalleen siten, että sen korkeampi ulkonema on ► Kuva16 työkalun kylkeä vasten kuvan mukaisesti. Ota työkalusta luja ote. Tartu kahvaan oikealla kädellä CE003G (hiovalle katkaisulaikalle / timanttilaikalle) ja otekahvaan vasemmalla kädellä. Jotta et saa säh- ► Kuva10: 1. Kuusiopultti 2. Ulkolaippa 46 (musta) 3. Hiova köiskuja, jos leikkaat vahingossa sähköjohdon, pidä katkaisulaikka / timanttilaikka 4. Sisälaippa 46 otekahvasta aina kiinni vain kuvasta merkitystä osasta. (hopea) 5. Ulkonema (korkeampi) ► Kuva17: 1.
Page 43
Synkronihihnan vaihtaminen HUOMAA: Jos akkupaketti on kylmä, työkalu ei ehkä toimi täydellä teholla. Silloin voit esimerkiksi käyttää työkalua kevyisiin tehtäviin, kunnes akkupaketti läm- Irrota akkupaketti ja laikka. penee huoneenlämpöiseksi. Sen jälkeen työkalua Avaa kuusiokantapultit hylsyavaimen kahvalla ja voidaan käyttää täydellä teholla. irrota kansi. HUOMAA: Jos timanttilaikan leikkuuteho alkaa ► Kuva23: 1. Kuusiokantapultti 2. Kansi heiketä, teroita laikan leikkausreunaa vanhaa pois Kierrä (vetävän) hihnapyörän kuusiokolopultteja heitettyä penkkihiomakoneen karheaa laikkaa tai vastapäivään hylsyavaimen kahvalla ja irrota sitten betonilohkaretta vasten. Teroita painamalla kevyesti kansi ja levy hihnapyörästä. timanttilaikan ulkoreunaan. ► Kuva24: 1. Kuusiokantapultti 2. Kansi 3. Levy 4. Hihnapyörä (vetävä) 5. Hylsyavain Vedensyöttö...
Page 44
On aika vaihtaa laikka. Vaihda laikka uuteen. Liittimestä vuotaa vettä. Vesi vuotaa O-rengasosasta. Pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi korjaamaan työkalu. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Hiova katkaisulaikka •...
Page 45
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: CE003G CE004G Skivediameter 230 mm 305 mm Maks. skivetykkelse 3,0 mm 5,0 mm Maks. skæredybde 88 mm 121 mm Mærkehastighed 6.600 min 5.000 min Mærkespænding DC 36 V - 40 V maks. Maks. tilladt tryk for vandtilførsel 5 bar Længde i alt 603 mm 663 mm Nettovægt...
Page 46
Højre hånd Gældende standard (m/s Usikkerhed (m/s Usikkerhed K (m/s K (m/s CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå...
Page 47
Den udvendige diameter og tykkelsen på Tilbageslag og relaterede advarsler Deres tilbehør skal være inden for værktø- Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt jets kapacitetsnormering. Tilbehør af forkert eller blokeret roterende skive. Fastklemning eller bloke- størrelse kan ikke beskyttes eller kontrolleres på ring medfører, at den roterende skive pludseligt stopper, tilstrækkelig vis.
Page 48
Understøt paneler eller store arbejdsemner 19. Undgå direkte sollys og regn ved opbevaring for at minimere risikoen for, at skiven binder, af maskinen, og opbevar den på et sted, hvor og der opstår tilbageslag. Store arbejdsem- det ikke bliver varmt eller fugtigt. ner har tendens til at synke under deres egen GEM DISSE FORSKRIFTER.
Når akkuen bortskaffes, skal du fjerne den fra FORSIGTIG: Brug kun originale batterier maskinen og bortskaffe den på et sikkert sted. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Følg de lokale love vedrørende bortskaffelsen batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre af batterier. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- 12.
Page 50
Oplad batteriet/batterierne, eller udskift det/dem med genopladet/genopladede batteri/batterier. 50% til 75% Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. 25% til 50% Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. 0% til 25% BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på Genoplad grund af en årsag, der ikke er beskrevet ovenfor, batteriet.
Page 51
Konstant hastighedskontrol funktion og alvorlig personskade. Returnér værktøjet til et Makita servicecenter for korrekt reparation, FØR Funktionen til konstant hastighedskontrol sør- det anvendes igen. ger for konstant rotationshastighed uanset belastningsforholdene.
Page 52
BEMÆRK: Hvis en indvendig flange utilsigtet fjernes, skal den indvendige flange monteres, så højere frem- Skæring spring vender mod maskinsiden som vist på figuren. CE003G (til den slibende afskæringsskive/diamantskive) FORSIGTIG: Under betjening skal du ikke ► Fig.10: 1. Sekskantbolt 2. Udvendig flange 46 (sort) bringe maskinen højere end skulderhøjde. 3. Slibende afskæringsskive / diamantskive ► Fig.16 4. Indvendig flange 46 (sølv) 5.
Page 53
For at opretholde produktets SIKKERHED og 3. Remskive (idrevet) PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller Sørg for, at alle tænderne på synkronbæltets justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- indvendige cirkel passer ind i tænderne på remskiverne. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Flyt synkronbæltet rundt om remskiverne, og kontroller Makita reservedele. for unormal støj eller vibrationer. Rengøring af maskinen ► Fig.28: 1. Synkronbælte 2. Remskive (idrivning) 3. Remskive (idrevet) Efter hver enkelt anvendelse skal du fjerne akkuen og Juster stifterne på remskiven (idrivning) og hullerne i skiven, og derefter rengøre for støv, snavs og metalspå- pladen ordentligt, sæt derefter dækslet på, og tilspænd bol-...
Page 54
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 55
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CE003G CE004G Ripas diametrs 230 mm 305 mm Maks. ripas biezums 3,0 mm 5,0 mm Maks. griešanas dziļums 88 mm 121 mm Nominālais ātrums 6 600 min 5 000 min Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Maks. atļautais ūdens padeves spiediens 5 bāri Kopējais garums 603 mm 663 mm Neto svars 6,4–7,4 kg...
(m/s Nenoteiktība (m/s Nenoteiktība h, W h, W K (m/s K (m/s CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka- rībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida.
Page 57
Piederuma ārējam diametram un biezumam Atsitiens un ar to saistīti brīdinājumi jābūt mehanizētā darbarīka jaudas robežās. Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz iesprūdušu vai aizķēru- šos rotējošo slīpripu. Iesprūšana vai aizķeršanās izraisa Nepareiza izmēra piederumus nav iespējams pietiekami uzmanīt vai vadīt. pēkšņu rotējošās slīpripas apstāšanos, kas saskares brīdī savukārt izraisa nevadāmu mehanizētā darbarīka Ripu un atloku vārpstas lielumam precīzi jāat- grūdienu pretēji slīpripas rotācijas virzienam. bilst mehanizētā darbarīka vārpstas izmēram. Piemēram, ja abrazīvā slīpripa aizķeras vai iesprūst Ripas un atloki ar vārpstas atverēm, kas neatbilst apstrādājamā materiālā, slīpripas mala, kas nokļūst mehanizētā darbarīka stiprinājuma aprīkojumam, iesprūšanas punktā, var iespiesties materiāla virsmā, zaudēs centrējumu, pārmērīgi vibrēs un var izrai- liekot slīpripai izvirzīties vai atlēkt. Slīpripa saskares sīt vadības zaudēšanu.
Page 58
10. Esiet īpaši uzmanīgs, veicot „nišas griezumus” BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu jau esošajās sienās vai citās aizsegtās vietās. iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas Caururbjošā slīpripa var pārgriezt gāzes vai ūdens (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs caurules, elektrības vadus vai priekšmetus, kas stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības var izraisīt atsitienu. noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai Papildu drošības brīdinājumi: neievērojot šajā...
Page 59
Lai utilizētu akumulatora kasetni, izņemiet UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita to no darbarīka un likvidējiet drošā vietā. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var likvidēšanu. uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos un lādētāja garantija. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var...
Page 60
Iededzies Izslēgts Mirgo Izslēdziet un atkal ieslēdziet darbarīku, lai to No 75% līdz atkārtoti iedarbinātu. 100% Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar No 50% līdz uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). Ļaujiet ierīcei un akumulatoram(-iem) atdzist. No 25% līdz Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes No 0% līdz centru. IEVĒRĪBAI: Ja darbarīks izslēdzas kāda iepriekš Uzlādējiet neaprakstīta iemesla dēļ, skatiet sadaļu par prob- akumulatoru. lēmu novēršanu. Iespējama akumulatora kļūme. 60 LATVIEŠU...
Page 61
IEVĒRĪBAI: Nespiediet slēdža mēlīti ar spēku, ja nav nospiesta atbloķēšanas poga. Tā var sabojāt UZMANĪBU: slēdzi. Ripu uzstādiet vai noņemiet tikai ar Makita uzgriežņu atslēgu. Lampas iedegšana UZMANĪBU: Uzstādot ripu, pārbaudiet, vai bultskrūve ir cieši pieskrūvēta. UZMANĪBU: Neskatieties gaismā vai tieši uz UZMANĪBU:...
Page 62
PIEZĪME: Ja iekšējo atloku gadās nejauši noņemt, UZMANĪBU: Nepieskarieties ripai un apstrā- uzstādiet iekšējo atloku tā, lai tā lielākais izvirzījums dājamajam materiālam uzreiz pēc apstrādes, jo tie atrastos darbarīka pusē, kā redzams attēlā. var būt karsti un radīt apdegumus. CE003G (abrazīvai griešanas ripai / dimanta ripai) Griešana ► Att.10: 1. Sešstūru galvas skrūve 2. Ārējais atloks 46 (melns) 3. Abrazīvā griešanas/dimanta ripa 4. Iekšējais atloks 46 (sudrabots) UZMANĪBU: Darba laikā neceliet darbarīku 5. Izvirzījums (lielākais) augstāk par plecu augstumu.
Page 63
IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- (dzenošais) 3. Skriemelis (dzītais) zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Raugieties, lai visi zobi sinhronizācijas siksnas iekšpusē iegultu skriemeļu zobos. Pārvietojiet sinhro- Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- nizācijas siksnu ap skriemeļiem un pārbaudiet, vai nav bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt neparastu trokšņu vai vibrācijas. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, ► Att.28: 1. Sinhronizācijas siksna 2. Skriemelis un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. (dzenošais) 3. Skriemelis (dzītais) Darbarīka tīrīšana Savietojiet tapas uz (dzenošā) skriemeļa ar cauru- miem plāksnē, pēc tam uzlieciet pārsegu un pievelciet Pēc katras lietošanas reizes izņemiet akumulatora sešstūru ligzdas skrūves, izmantojot galatslēgas rokturi. kasetni un noņemiet ripu, lai iztīrītu putekļus, netīru- ► Att.29: 1. Sešstūrgalvas bultskrūve 2. Pārsegs mus vai metāla skaidas, kas uzkrājas ripas aizsarga...
Slikts griešanas sniegums Laiks nomainīt ripu. Aizstājiet veco ripu ar jaunu. No ieplūdes īscaurules sūcas ūdens. Ūdens sūcas gredzenblīves savieno- Lūdziet veikt remontu vietējā pilnvarotā apkopes juma vietā. centrā. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Abrazīvā griešanas ripa • Dimanta ripa • Sinhronizācijas siksna •...
Page 65
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: CE003G CE004G Disko skersmuo 230 mm 305 mm Didž. disko storis 3,0 mm 5,0 mm Didž. pjovimo gylis 88 mm 121 mm –1 Vardinis greitis 6 600 min 5 000 min Vardinė įtampa Nuol. sr. 36–40 V maks. Didž. leidžiamas vandens leidimo slėgis...
Kairė ranka Dešinė ranka Taikomas standartas (m/s Paklaida K (m/s Paklaida K (m/s (m/s CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama (-os) norint preli- minariai įvertinti vibracijos poveikį. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas.
Page 67
Nenaudokite nusidėvėjusių sutvirtintų diskų Atatranka ir su ja susiję įspėjimai nuo didesnių elektrinių įrankių. Didesniems Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio disko sugny- elektriniams įrankiams skirti diskai netinka grei- bimą arba užstrigimą. Suspaudimas arba sugriebimas čiau besisukančiam mažesniam įrankiui – jie gali sukelia staigų besisukančio disko sulaikymą, dėl kurio sprogti. nevaldomas elektrinis įrankis sulaikymo taške verčia- mas judėti priešinga disko sukimuisi kryptimi. Priedo išorinis skersmuo ir storis turi ati- Pavyzdžiui, jeigu šlifavimo diską suspaudžia ruošinys, tikti elektrinio įrankio pajėgumo kategoriją. disko kraštas, kuris patenka į suspaudimo tašką, gali įsi- Netinkamo dydžio priedų negalima tinkamai kirsti į medžiagos paviršių ir dėl to diskas atšoks. Diskas apsaugoti skydais ar valdyti. gali atšokti į operatorių arba nuo jo; tai priklauso nuo Diskų...
Page 68
įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės 18. Nekeiskite akumuliatoriaus lyjant. vietos reglamentais dėl akumuliatorių išmetimo. 19. Įrankio laikymo vietos neturėtų pasiekti tiesio- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. giniai saulės spinduliai ir lietus; laikykite ten, Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gami- kur jis nesušlaps ir neįkais.
INSTRUKCIJAS. liatoriaus eksploatacijos laikas. Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kambario PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami krauti, „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kasetei atvėsti. pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat išimkite iš įrankio ar įkroviklio.
Page 70
75 - 100 % Įkraukite akumuliatorių (-ius) arba jį (juos) pakeis- kite įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). 50 - 75 % Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) atvės. 25 - 50 % Jei, atkūrus apsaugos sistemą, veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ priežiūros centrą. 0 - 25 % PASTABA: Jei įrankis sustoja dėl pirmiau neapi- būdintos priežasties, žr. trikčių šalinimo skyrių. Įkraukite akumuliatorių. Įspėjimas apie perkrovą...
Page 71
Apsaugos nuo netyčinio įjungimo PASTABA: Jeigu vidinė jungė būtų netyčia nuimta, funkcija sumontuokite vidinę jungę taip, kad jos didesnė iškyša būtų nukreipta įrankio link, kaip parodyta Jei, nustačius jungiklį į įjungimo padėtį, įdedamas aku- paveikslėlyje. muliatorius, įrankis neįsijungia. Norėdami paleisti įrankį, išjunkite jungiklį ir vėl jį įjunkite. CE003G (šlifuojamajam nupjovimo diskui / deiman- tiniam diskui) ► Pav.10: 1. Šešiakampis varžtas 2. Išorinė jungė Nr. 46 (juoda) 3. Šlifuojamasis nupjovimo diskas / deimantinis diskas 4. Vidinė jungė Nr. 46 (sidabro spalvos) 5. Iškyša (didesnė) CE004G (deimantiniam diskui) ► Pav.11: 1. Šešiakampis varžtas 2. jungė Nr. 50 (juoda) 3. Žiedas 4. deimantinis diskas CE004G (šlifuojamajam nupjovimo diskui) ► Pav.12: 1. Šešiakampis varžtas 2. jungė Nr. 80...
įrankį ant stabilaus darbastalio arba stalo. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, PERSPĖJIMAS: Atlikdami pjūvį nesukite ir apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą nestumkite įrankio jėga, nes galite perkrauti vari- turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros klį arba sulaužyti ruošinį. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- PERSPĖJIMAS: Nelieskite disko arba tas atsargines dalis. ruošinio iš karto po darbo, nes jie gali įkaisti ir Įrankio valymas...
Page 73
10. Uždėkite dangtį ant įrankio ir movinio veržliarak- Sinchronizavimo diržo keitimas čio rankena priveržkite šešiakampės lizdinės galvutės varžtus. Ištraukite akumuliatoriaus kasetę ir diską. ► Pav.31: 1. Vamzdelis 2. Šešiakampės lizdinės Movinio veržliarakčio rankena atlaisvinkite šešia- galvutės varžtas 3. Dangtis kampės lizdinės galvutės varžtus ir nuimkite dangtį. PASTABA: ► Pav.23: 1. Šešiakampės lizdinės galvutės varžtas Patikrinkite, ar vandens tiekimo 2. Dangtis vamzdelis yra nustatytas į padėtis, kaip parodyta paveikslėlyje. Tada galite pritvirtinti dangtį. Movinio veržliarakčio rankena pasukite (varan- čiojo) skriemulio dangtelio šešiakampės lizdinės gal- 11. Įdėkite akumuliatorių. vutės varžtus prieš laikrodžio rodyklę, tada nuimkite 12. Panaudokite įrankį be apkrovos ir patikrinkite, dangtelį ir skriemulio plokštelę.
Prastai pjaunama Metas keisti diską. Pakeiskite diską nauju. Per įleidimo angą prateka vanduo. Vanduo prateka per sandarinimo žiedą. Dėl remonto kreipkitės į vietinį įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Šlifuojamasis nupjovimo diskas • Deimantinis diskas • Sinchronizavimo diržas •...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: CE003G CE004G Ketta läbimõõt 230 mm 305 mm Maksimaalne ketta paksus 3,0 mm 5,0 mm Maksimaalne lõikesügavus 88 mm 121 mm Nimipöörlemiskiirus 6 600 min 5 000 min Nimipinge Alalisvool 36–40 V max Toitevee maksimaalne lubatud surve 5 baari Üldpikkus...
Page 76
Kohaldatav standard (m/s Kõikumine (m/s Kõikumine h, W h, W K (m/s K (m/s CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeeto- diga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks. HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutusviisidest ja eriti töödeldavast toorikust.
Page 77
Ärge kasutage rikutud servadega kettaid. Hoidke elektritööriistast tugevasti kinni ning seadke Enne igakordset kasutamist kontrollige, et keha ja küünarnukk sellisesse asendisse, mis või- kettal ei oleks täkkeid ja mõrasid. Juhul, kui maldab tagasilöögile õigesti reageerida. Kasutage elektritööriist või ketas peaks maha kukkuma, alati abikäepidet, kui see on olemas, et tööriista kontrollige, et ei esineks kahjustusi või paigal- käivitamisel tagasilöögi ja pöördemomendi vastu-...
Page 78
18. Ärge vahetage akut vihma käes. kohalikke eeskirju. 19. Tööriista hoiundamisel vältige otsest päikese- 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud valgust ja vihma ning hoiukoht ei tohiks muu- toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte tuda liiga kuumaks ega niiskeks.
Vihjeid aku maksimaalse kasu- Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C - 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud aku- tusaja tagamise kohta kassetil maha jahtuda. Laadige akukassetti enne selle täielikku tühje- Kui te ei kasuta parajasti akukassetti, eemal- nemist. Kui märkate, et tööriist töötab väiksema dage see tööriistast või laadurist.
Page 80
Remonti vajav lüliti võib põhjustada masina soo- Ülekuumenemiskaitse vimatu sisselülitumise ja tõsiseid vigastusi. ENNE edasist kasutamist viige masin parandamiseks Makita Kui tööriist/aku on ülekuumenenud, seiskub tööriist teeninduskeskusesse. automaatselt ja lamp hakkab vilkuma. Sellisel juhul Lüliti päästiku juhusliku vajutamise vältimiseks on laske tööriistal maha jahtuda, enne kui selle uuesti tööriistal lahtilukustusnupp. Tööriista käivitamiseks sisse lülitate.
Page 81
► Joon.13: 1. Veevoolik 2. Ühendusmuhvi mutter 3. Ühendusmuhv ETTEVAATUST: Kasutage ketta paigaldami- seks ja eemaldamiseks ainult Makita mutrivõtit. Ühendage veevoolik veevarustuse külge. ETTEVAATUST: Veekraaniga ühendamisel kasutage sobivat ühen- Kinnitage ketta paigaldami- dusosa, näiteks voolikurihma või veekraani liitmikku.
Page 82
Ärge puudutage ketast ega Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- töödeldavat detaili kohe pärast lõikamist, sest likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd need võivad olla kuumad ja põhjustada põletusi. lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Lõikamine Tööriista puhastamine ETTEVAATUST: Töötamise ajal ärge tõstke tööriista oma õla kõrgusest kõrgemale.
Page 83
VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei tööta. Akukassett ei ole paigaldatud.
Page 84
VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Abrasiivlõikeketas • Teemantketas • Hammasrihm •...
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CE003G CE004G Диаметр диска 230 мм 305 мм Макс. толщина диска 3,0 мм 5,0 мм Макс. глубина резки 88 мм 121 мм Номинальная рабочая частота 6 600 мин 5 000 мин Номинальное напряжение 36 - 40 В пост. тока макс. Макс. допустимое давление подачи воды 5 бар Общая длина 603 мм 663 мм Масса нетто 6,4 - 7,4 кг 6,7 - 7,7 кг Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014.
Приме- нимый (м/с Погреш- (м/с Погреш- стандарт ность, K ность, K (м/с (м/с CE003G EN60745-2-22 CE004G EN60745-2-22 ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации измерено в соответствии со стан- дартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения...
Page 87
Номинальная скорость принадлежностей Посторонние лица должны находиться должна быть как минимум равна макси- на безопасном расстоянии от рабочего мальной скорости, обозначенной на инстру- места. Любой приближающийся к рабочему менте. При превышении номинальной скоро- месту человек должен предварительно сти принадлежности она может разломиться на надеть индивидуальные средства защиты. части. Фрагменты обрабатываемой детали или разру- шенного диска могут разлететься и причинить...
Page 88
Соблюдайте особую осторожность при Храните диски в соответствии с рекомен- обработке углов, острых краев и т. п. Не дациями производителя. Неправильное допускайте ударов и застревания принад- хранение может привести к повреждению лежности. Углы, острые края и удары способ- дисков. ствуют прихватыванию вращающейся принад- Всегда используйте диск, подходящий для лежности, которое приводит к выходу из-под текущей...
Page 89
12. Используйте аккумуляторы только с про- Важные правила техники безопасности дукцией, указанной Makita. Установка акку- для работы с аккумуляторным блоком муляторов на продукцию, не соответствующую требованиям, может привести к пожару, пере- Перед использованием аккумуляторного греву, взрыву или утечке электролита. блока прочитайте все инструкции и предупре- 13. Если инструментом не будут пользоваться ждающие надписи на (1) зарядном устройстве, в...
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Абразивный отрезной Рукоятка кожуха диска Кожух диска Ручка диск / алмазный диск Блок аккумулятора Кнопка разблокировки Лампа Индикатор перегрузки Кнопка лампы Триггерный Рукоятка Отверстие для подачи переключатель воды Кран Крышка (для синхрон- Кнопка фиксатора вала Соединительная муфта ного ремня) Накидной ключ (с кон- цом рукоятки в форме шестигранного ключа) Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке проверкой функций инструмента обязательно для проверки заряда. Индикаторы загорятся на...
Page 91
ЗАПРЕЩЕНО использовать мент автоматически останавливается, а лампа инструмент, если он работает при простом начинает мигать. В таком случае дайте инструменту нажатии на триггерный переключатель без остыть перед повторным включением. нажатия кнопки разблокировки. Требующий ремонта переключатель может случайно привести Защита от переразрядки к включению инструмента, что может привести к тяжелой травме. Верните инструмент в сервисный При истощении заряда аккумулятора инструмент центр Makita для надлежащего ремонта ДО про- автоматически останавливается, а индикаторная должения его эксплуатации. лампа блока аккумулятора начинает мигать. Если устройство не работает даже после нажатия пере- Для предотвращения случайного нажатия триггерного ключателей, снимите аккумуляторы с инструмента и переключателя предусмотрена кнопка разблокировки. зарядите их. Для запуска инструмента отпустите кнопку блоки- ровки, затем потяните триггерный переключатель. Защита от других неполадок...
Page 92
вращения равна или выше скорости, указан- ной на маркировке инструмента. Функция контроля скорости обеспечивает неизмен- ное число оборотов независимо от нагрузки. ПРИМЕЧАНИЕ: При случайном снятии внутрен- него фланца установите его таким образом, чтобы Функция предотвращения более высокий выступ был обращен к стороне случайного запуска инструмента, как показано на рисунке. Инструмент не запускается в случае установки аккуму- CE003G (для абразивного отрезного диска / лятора при переключателе, находящемся в положении алмазного диска) ON (ВКЛ). Для запуска инструмента переведите пере- ► Рис.10: 1. Болт с шестигранной головкой ключатель в положение ВЫКЛ и включите его снова. 2. Наружный фланец 46 (черный) 3. Абразивный отрезной диск / алмазный диск 4. Внутренний фланец 46 (серебри- стый) 5. Выступ (более высокий) СБОРКА CE004G (для алмазного диска) ► Рис.11: 1. Болт с шестигранной головкой...
Page 93
бензин, растворители, спирт и другие подоб- Держите инструмент крепко. Правой рукой удержи- ные жидкости. Это может привести к обесцве- вайте рукоятку, а левой – ручку. Во избежание пора- чиванию, деформации и трещинам. жения электрическим током в результате случайного Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и разрезания электрического кабеля всегда держите НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое рукоятку за обозначенный участок, как показано на техобслуживание или регулировку необходимо про- рисунке. ► Рис.17: 1. Деталь, за которую следует удержи- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием вать инструмент только сменных частей производства Makita. Затем перемещайте инструмент по поверхности детали, ровно удерживая его в горизонтальной плоскости и аккуратно подавая его вперед до пол- ного завершения резки. Строго выдерживайте пря- мую линию резки и подавайте инструмент вперед с постоянной скоростью. ► Рис.18 93 РУССКИЙ...
Page 94
Убедитесь в том, что все зубцы на внутренней Очистка инструмента окружности синхронного ремня сцепились с зубцами шкивов. Подвигайте синхронный ремень вокруг После каждого использования извлекайте блок шкивов и проверьте, нет ли каких-либо посторонних аккумулятора и диск, после чего удаляйте пыль, шумов или вибраций. грязь или металлическую стружку, скопившуюся ► Рис.28: 1. Синхронный ремень 2. Шкив (веду- внутри кожуха диска. При выполнении очистки щий) 3. Шкив (ведомый) корпуса инструмента необходимо вытирать грязь или пыль сухой либо смоченной мыльной водой и Плотно совместите штырьки на шкиве (веду- отжатой тряпкой. Для удаления пыли с линзы лампы щем) с отверстиями в пластине, затем наденьте используйте сухую ткань. Не допускайте возникно- крышку и затяните болты с внутренним шестигран- вения царапин на линзе лампы, так как это приведет ником при помощи рукоятки накидного ключа. к снижению освещенности. ► Рис.29: 1. Болт с внутренним шестигранником ► Рис.21: 1. Кожух диска 2. Линза лампы 2. Крышка 3. Пластина 4. Накидной ключ (с концом рукоятки в форме шести- Очистка воздушного фильтра гранного ключа) 5. Штырьки на шкиве 6. Отверстия в пластине Выполняйте очистку вентиляционных отверстий Плотно совместите штырьки на шкиве (ведо- инструмента регулярно или в случае засорения. мом) с отверстиями в пластине, затем вдавите ► Рис.22: 1. Впускное вентиляционное отверстие внутрь кнопку фиксатора вала и удерживайте ее...
Утечка воды в месте установки уплот- Обратитесь в местный авторизованный центр отверстия. нительного кольца. для ремонта. ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ чаться в зависимости от страны. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Абразивный отрезной диск • Алмазный диск • Синхронный ремень...
Page 96
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A73A983 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20240126...
Need help?
Do you have a question about the CE003G and is the answer not in the manual?
Questions and answers