Summary of Contents for New Age New Farma Press Digital 8
Page 1
New Farma Press Digital 8 Modello/Model/Modelo: FO3001 AIR COMPRESSION THERAPY SYSTEM NEW AGE ITALIA SRL Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel. 0545/32019 www.newageitalia.it – info@newageitalia.it...
Page 3
Questo dispositivo è per uso medicale Questo documento è di proprietà della New Age Italia srl. Tutti i diritti sono riservati. È vietata la copia e la riproduzione con qualsiasi mezzo, inclusa la fotocopia totale o parziale del contenuto senza autorizzazione scritta della New Age Italia srl.
INDICE INTRODUZIONE ..........................6 USO ............................... 6 CONTRAINDICAZIONI ........................6 EFFETTI INDESIDERATI ........................6 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....................7 SPECIFICHE TECNICHE ........................9 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ....................10 Dotazione di base ........................ 10 Pannello LED di controllo ....................11 7.2.1 Descrizione delle modalità...
1. INTRODUZIONE Il sistema di pressoterapia è caratterizzato dall’utilizzo di speciali apparecchiature automatiche che utilizzano le proprietà della compressione dell’ aria sul corpo umano e lavorano insieme come unità. La pompa dell'aria è collegata agli accessori tramite una serie di tubi. La direzione del massaggio di compressione va dall'estremità...
5. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA È importante leggere tutte le avvertenze e le precauzioni incluse in questo manuale perché hanno lo scopo di preservare la sicurezza dell’ utente, prevenire lesioni ed evitare situazioni che potrebbero causare danni al dispositivo. • Non utilizzare questo dispositivo se si dispone di un pacemaker cardiaco, defibrillatore impiantato o altro dispositivo metallico o elettronico impiantato.
Page 8
Mantenere gli accessori lontani da fonti di calore Non piegare il cavo dell’alimentatore. come stufe, sigarette etc. Possono causare danni agli accessori. Non aprire la cerniera quando l'unità sta Non usare olio, benzene, alcool, benzina e agenti lavorando. chimici per pulire gli accessori. Ciò...
6. SPECIFICHE TECNICHE DESCRIZIONE PARAMETRI Numero di camere Dimensione dispositivo 240×200×120mm Peso (con accessori) 2.22kg Modalità di controllo LED touch Durata trattamento 10~60 minuti Pressione trattamento 30~250mmHg % Errore di pressione <15% Ciclo del tempo 85s~133s,±1s Modalità di trattamento 6 modalità Impostazione camere deselezionabili Input voltaggio...
7.1 Dotazione di base Il prodotto in base alla versione acquistata è composto da: A. NEW FARMA PRESS DIGITAL 8 : dispositivo, accessori (2 gambali, 1 fascia addominale, 1 bracciale), cavi di collegamento accessori e sdoppiatore gambali (per l’uso in contemporanea di due gambali) B.
7.2 Pannello LED di controllo ⚫ Durata (minuti) : visualizzazione del tempo di trattamento rimanente ⚫ Impostazione durata : premere per modificare la durata. Intervallo durata: 10~60 minuti a step di 10 minuti. Durata predefinita minima: 10 minuti. Una volta trascorso il tempo, il dispositivo si ferma automaticamente.
7.2.1 Descrizione delle modalità Modalità standard (peristalica): La camera O si gonfia al valore impostato di pressione entro max 18 secondi. Se la pressione della camera raggiunge il valore preimpostato entro i 18 secondi, mantiene la pressione per il resto del periodo e passa poi al gonfiaggio della successiva camera. Se la pressione della camera non raggiunge il valore preimpostato entro i primi 18 secondi, il gonfiaggio sarà...
Page 13
Modalità intera: Le 8 camere si gonfiano simultaneamente alla pressione impostata entro un massimo di 72 secondi, per poi sgonfiarsi simultaneamente. Se la pressione non raggiunge il valore preimpostato entro i primi 72 secondi, il gonfiaggio viene esteso per una massimo di ulteriori 28 secondi.
ISTRUZIONI D’USO 8.1 Istruzioni per connettere gli accessori Utilizzare gli accessori indossando abiti leggeri. A. Connettere i pistoni del cavo accessori alle valvole degli accessori NOTA BENE: il cavo accessori si compone di 8 cavi a 8 terminazioni (pistoni). • Nel caso dei gambali: connettere la terminazione più lunga alla camera superiore (inguine, corrispondente al pistone e valvola di colore grigio scuro) e le altre in successione;...
Page 15
C. Indossare gli accessori NOTA BENE: per evitare dolori al gomito/ginocchio, non piegare l’arto quando si indossano gambali e bracciale. Prima di cominciare il trattamento, assumere una posizione comoda, seduti o stesi a seconda del tipo di applicazione D. Accendere il dispositivo, impostare durata, pressione, numero di camere e modalità di trattamento.
NOTA: in automatico tutte le camere sono funzionanti e i relativi pulsanti illuminati. Se si vuole disattivare una camera, premere il pulsante corrispondente ; per riabilitarlo, ripremerlo. Quando il pulsante non è illuminato, significa che la camera è disattivata; se invece lampeggia, la camera è funzionante.
è cambiata durante il suo uso normale, si prega di contattare il distributore o punto di vendita. Centro Assistenza: New Age Italia s.r.l. Via de Brozzi 3 – 48022 Lugo (RA) Tel.
SMALTIMENTO Alla fine del ciclo di vita del prodotto, non gettare questo prodotto nella normale spazzatura domestica, ma portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche possono avere effetti potenzialmente dannosi sull'ambiente. Lo smaltimento non corretto può...
I dispositivi elettrici sono materiali riciclabili e non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici dopo la loro vita utile! Aiutaci a proteggere l'ambiente e a risparmiare risorse e porta questo dispositivo nei punti di raccolta appropriati. Si prega di contattare l'organizzazione che è...
Page 20
Transitori La rete elettrica dovrebbe essere quella ±2 kV per le linee ±2kV per le linee elettrici tipica di un locale commerciale o di alimentazione di alimentazione veloci/burst IEC ospedaliero di potenza di potenza 61000-4-4 Sovratensioni La rete elettrica dovrebbe essere quella ±...
Page 21
Guida e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica Il dispositivo è previsto funzionare nell’ ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del dispositivo deve garantire che esso venga usato in tale ambiente. Test Livello test Livello di Ambiente elettromagnetico – guida immunità...
Page 22
Specifiche Test per ENCLOSURE PORT IMMUNITY Apparecchiature RF wireless (Tabella 9) Potenza Test freq. Gruppo Distanza Test di immunità Servizio Modulazione massima (MHz) (MHz) livello (V/m) 380-390 TETRA 400 Modulazione intensità 18Hz 430-470 GMRS 460, ±5kHz deviazione; 1kHz FRS 460 seno Modulazione LTE fascia 13,...
Page 23
This device is for medical use This document is the property of New Age Italia srl. All rights reserved. It is forbidden to copy and reproduce by any means, including the total or partial photocopy of the content without written permission of New Age Italia srl.
Page 25
INDEX PRESENTATION ............................26 INDICATIONS ............................26 CONTRAINDICATIONS ..........................26 SIDE EFFECTS ............................26 INFORMATION ON SAFETY ........................27 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................29 Product description ..........................30 Standard endowment ........................30 Led control panel ..........................31 7.2.1 Modes description ........................32 INSTRUCTIONS ............................
Page 26
1. PRESENTATION The pressotherapy system is characterized by the use of special automatic equipment using the properties of air compression on the human body and work together as a unit. The air pump is connected to the accessories by a series of tubes. The direction of the compression massage goes from the extremity of the limb to the center of the body, inflating the air chambers in sequence and then deflating like a cycle.
Page 27
5. INFORMATION ON SAFETY It is important to read all warnings and precautions included in this manual because they are intended to preserve the safety of the user, prevent injury and avoid situations that could cause damage to the device. •...
Page 28
Keep accessories away from heat sources such as Do not bend the power supply cable. stoves, cigarettes etc. They can cause damage to accessories. Do not open the zipper when the unit is Do not use oil, benzene, alcohol, gasoline and working.
Page 29
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION PARAMETERS Number of chambers Dimension of the device 240×200×120mm Weight (with accessories) 2.22kg Control system LED touch Treatment time 10~60 minutes Treatment pressure 30~250mmHg % Pressure error <15% Cycle time 85s~133s,±1s Treatment modes 6 modes Chamber setting settable Input voltage AC 220-240V, 50-60Hz...
Page 30
B. NEW FARMA PRESS DIGITAL 8 PLUS: device, accessories (2 leg cuffs, 1 waist cuff, 1 arm cuff), connexion cables for accessories, splitter cable for leg cuffs (the splitter allows the use of two leg cuffs at the same time) and TOTAL BODY with connecting cables and splitter cable C.
Page 31
7.2 Led control panel ⚫ Time indicator (min) : displaying the remaining treatment time ⚫ Time setting : press to modify treatment time. Time range: 10~60 minuti with 10 min step. Default setting: 10 minutes. When time is over, machine stops automatically. ⚫...
Page 32
7.2.1 Modes description Standard mode (peristalic): The chamber O inflates to the set pressure value within max 18 seconds. If the pressure of the chamber reaches the preset value within 18 seconds, it maintains the pressure for the rest of the period and then switches to the inflation of the next chamber.
Page 33
Whole mode: The 8 chambers inflate simultaneously at the set pressure within a maximum of 72 seconds and then deflate simultaneously. If the pressure does not reach the preset value within the first 72 seconds, the inflation is extended for a maximum of a further 28 seconds. At the set pressure level, the chambers deflate simultaneously.
Page 34
INSTRUCTIONS 8.1 How to connect the accessories Wear the accessories on light clothes. A. Connect accessory cable pistons to accessory valves PLEASE NOTE: the accessory cable consists of 8 cables with 8 terminations (pistons). • Leg cuffs: connect the longest termination to the upper chamber (groin, corresponding to the piston and dark grey valve) and the others in succession;...
Page 35
C. Wear the accessories PLEASE NOTE: to avoid elbow/knee pain, do not bend the limb when wearing leg and arm cuff. Before starting treatment, take a comfortable position, sitting or lying depending on the type of application D. Turn on the device, set duration, pressure, number of chambers and treatment modes. Press to start the treatment (the standby state is indicated with green light.
Page 36
11. To pause during treatment, press . Press it again to resume treatment. CAUTION: do not pull down the zipper of accessories during treatment, it can cause damage. Make sure to turn off the device before removing the accessories. 12. After treatment, disconnect the cable from the device CAUTION: handle the cable that connects the accessories to the device carefully.
Page 37
ASSISTANCE CENTER: New Age Italia s.r.l. Via de Brozzi 3 – 48022 Lugo (RA) Tel. +39 0545 32019 www.newageitalia.it – info@newageitalia.it TROUBLESHOOTING Issue Points to check • Proper connection plug-switch • Switching on of the device The device is not working •...
Page 38
SYMBOLS SYMBOL DESCRIPTION Information on the manufacturer Foshan Hongfeng Co.,Ltd, China EC Authorized Representative: MedNet EC-REP GmbH, Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany Manufacturing date CE marking, Certificate issued by NB No.:0598 Type of protection against electric shock: Class II equipment Degree of protection against electric shock: Type BF applied part Use indoors, not intended outdoor use Refer to the user manual...
Page 39
INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission FO3001 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment – guidance Its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Page 40
Voltage dips, <5% UT <5% UT Mains power quality should be that of a short (>95% dip in UT) (>95% dip in UT) typical commercial or hospital environment. If interruptions for 0.5 cycle for 0.5 cycle the user of the DEVICE requires continued and voltage operation during power mains interruptions, it variations on...
Page 41
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity FO3001 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user should assure that it is used in such an environment. Immunity Compliance IEC 60601 Electromagnetic environment - guidance test level test level Radiated RF...
Page 42
Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment (Table 9) Test Band Service Modulation Maximum Distance Immunity Test Level freq. (MHz) power (W) (V/m) (MHz) Pulse 380- TETRA 400 modulation 18Hz ±5kHz 430- GMRS 460, deviation 1kHz FRS 460 sine Pulse...
Page 43
Este dispositivo es para uso médico Este documento es propiedad de New Age Italia srl. Todos los derechos están reservados. Queda prohibida la copia y la reproducción por cualquier medio, incluida la fotocopia total o parcial del contenido sin autorización escrita de New Age Italia srl.
Page 45
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................46 USO ................................46 CONTRAINDICACIONES ..........................46 EFECTOS INDESIDERADOS ........................46 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ....................47 DATOS TECNICOS ............................. 49 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................... 50 Equipamiento básico ........................50 Panel led de control ......................... 51 7.2.1 Descripción de las modalidades ....................
1. INTRODUCCIÓN El sistema de presoterapia se caracteriza por el uso de equipos automáticos especiales que utilizan las propiedades de la compresión del aire en el cuerpo humano y trabajan juntos como una unidad. La bomba de aire está conectada a los accesorios a través de una serie de tubos. La dirección del masaje de compresión va desde el extremo de la extremidades hasta el centro del cuerpo, inflando las cámaras de aire secuencialmente y luego desinflando como un ciclo.
5. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Es importante leer todas las advertencias y precauciones incluidas en este manual porque están destinadas a preservar la seguridad del usuario, prevenir lesiones y evitar situaciones que podrían causar daños al dispositivo. • No utilice este dispositivo si tiene un peacemaker cardíaco, desfibrilador u otro dispositivo metálico o electrónico implantado.
Page 48
Mantenga los accesorios alejados de fuentes de No doble el cable de alimentación. calor como estufas, cigarrillos, etc. Pueden causar daños a los accesorios. No abra la cremallera cuando la unidad está No use aceite, benceno, alcohol, gasolina ni trabajando. productos químicos para limpiar los accesorios.
6. DATOS TECNICOS DESCRIPCIÓN PARAMETROS Número de camaras Dimensión dispositivo 240×200×120mm Peso (con accessorios) 2.22kg Modalidad de control LED touch Tiempo de tratamiento 10~60 minutos Presión de tratamiento 30~250mmHg % Error de presión <15% Ciclo de tiempo 85s~133s,±1s Modalidad de tratamiento 6 modalidades Impostacion camaras deseleccionables...
1 funda brazo), cables de conexión para accesorios y cable doblador (para usar las dos fundas piernas a la vez) y funda Total Body con cable de conexión y cable doblador. C. NEW FARMA PRESS DIGITAL 8 BEAUTY: dispositivo y funda Total Body con cable de conexión y cable doblador...
7.2 Panel led de control ⚫ Duración (minutos) : visualización del tiempo de tratamiento restante ⚫ Configuración de duración : presionar para cambiar la duración. Intervalo de duración: 10~60 minutos con step de 10 minutos. Duración mínima por defecto: 10 minutos. Una vez transcurrido el tiempo, el dispositivo se detiene automáticamente.
7.2.1 Descripción de las modalidades Modalidad standard (peristalica): La cámara O se infla al valor de presión establecido en un máximo de 18 segundos. Si la presión de la cámara alcanza el valor preestablecido dentro de los 18 segundos, mantiene la presión durante el resto del período y luego pasa al inflado de la siguiente cámara.
Page 53
Modalidad entera: Las 8 cámaras se inflan simultáneamente a la presión establecida en un máximo de 72 segundos, y luego se desinflan simultáneamente. Si la presión no alcanza el valor preestablecido en los primeros 72 segundos, el inflado se extiende durante un máximo de 28 segundos. Cuando se alcanza el nivel de presión establecido, las cámaras se desinflan simultáneamente.
INSTRUCCIONES DE USO 8.1 Instrucciones para conectar los accesorios Usar los accesorios sobre ropa ligera. A. Conectar los pistones del cable accesorios a las válvulas de los accesorios NOTA: el cable accesorio se compone de 8 cables de 8 terminales (pistones). •...
Page 55
C. Ponerse los accesorios NOTA: para evitar el dolor en el codo/rodilla, no doble la extremidad cuando use medias y brazaletes. Antes de comenzar el tratamiento, tome una posición cómoda, sentado o acostado dependiendo del tipo de aplicación. D. Encender el dispositivo seleccionar la duración, la presión, el número de cámaras y la modalidad de tratamiento.
10. Para pausar durante el tratamiento, presione . Presione nuevamente para reanudar el tratamiento. ATENCIÓN: no baje la cremallera de los accesorios durante el tratamiento, puede causar daños. Antes de quitarse los accesorios, asegúrese de apagar el dispositivo. Una vez finalizado el tratamiento, desconecte el cable del dispositivo. PRECAUCIÓN: manipule el cable que conecta los accesorios al dispositivo con precaución.
Centro Assistencia: New Age Italia s.r.l. Via de Brozzi 3 – 48022 Lugo (RA) Tel. +39 0545 32019 www.newageitalia.it – info@newageitalia.it RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Control que debe efectuarse • Conexión de enchufe - interruptor correcto • Encendido dispositivo El dispositivo no funciona •...
SIMBOLOS SIMBOLO DESCRIPCION información sobre el productor Foshan Hongfeng Co.,Ltd, China Representante autorizado CE: MedNet EC-REP GmbH, Borkstrasse 10, 48163 Muenster, Germany Fecha de produccion Marcado CE emetido por NB No.:0598 Tipo de protección contra descargas eléctricas: Equipo clase II Grado de protección contra descarga eléctrica: Tipo BF parte aplicada Usar en el interior, no en espacio abiertos Consulte el manual del usuario...
INFORMACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas El dispositivo FO3001 està pensado para que funcione en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto debe garantizar que se utiliza en este entorno. Test emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guia...
Page 60
Depresiones de <5% UT <5% UT La red eléctrica debe ser la típica de tensión, (>95% agujero en (>95% agujero en un local comercial u hospitalario. Si el interrupciones usuario del dispositivo debe utilizarlo cortas y por 0.5 ciclos por 0.5 ciclos sin interrupciones, se recomienda variaciones de conectar el dispositivo a una fuente...
Page 61
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo funciona en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto debe garantizar que se utiliza en este entorno. Test Nivel test Nivel de conformidad Entorno electromagnético - guia immunidad IEC 60601 Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF...
Page 62
Especificaciones Test per ENCLOSURE PORT IMMUNITY dispositivos RF wireless (Tabella 9) Test frec. Grupo Potencia Distancia Nivel test Servicio Modulacion (MHz) (MHz) max. (W) inmunidad (V/m) 380-390 TETRA 400 Modulacion intensidad 18Hz 430-470 GMRS 460, ±5kHz deviacion; 1kHz FRS 460 seno 704-787 LTE band 13, 17 Modulacion...
Need help?
Do you have a question about the New Farma Press Digital 8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers