Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

iTens
Terapix
L' elettrostimolatore
antalgico

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for New Age iTens Terapix

  • Page 1 iTens Terapix L’ elettrostimolatore antalgico...
  • Page 3 Terapix L’ elettrostimolatore antalgico MANUALE - ISTRUZIONI PER L’USO New Age Italia s.r.l. Sede Operativa: Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel +39 0545 32019 - Fax +39 0545 369028 - P. Iva 02299101200 www.newageitalia.it - info@newageitalia.it...
  • Page 4 iTens Terapix CAP1 - PRESENTAZIONE.....................3 CAP2 - NORME DI SICUREZZA ..................4 CAP3 - FUNZIONAMENTO ....................6 CAP4 - PROGRAMMI ......................10 CAP5 - SPECIFICHE TECNICHE ..................11 CAP6 - SIMBOLI ........................12 CAP7 - MANUTENZIONE ......................13 ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO PRIMA DELL’UTILIZZO...
  • Page 5 La memoria contiene 12 programmi preimpostati di base per tutti i tipi di stimolazione. iTens Terapix è dotato di 2 canali indipendenti per collegare fino a 4 elettrodi e stimolare 2 zone del corpo contemporaneamente; è possibile, inoltre, utilizzarlo in due persone nello stesso tempo, regolando l’intensità...
  • Page 6: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA 2.1 Norme generali Prima di utilizzare per la prima volta l’apparecchio è necessario leggere attentamente il manuale d’uso, mentre per utilizzarlo correttamente, prima di azionarlo o collegarlo al paziente, è necessario: (1) Procedere con un esame a vista, per individuare eventuali segni di danneggiamento; (2) Prendere accuratamente visione di ogni avvertenza collocata sull’apparecchio;...
  • Page 7 5. Donne in gravidanza, presunta od accertata, applicando la stimolazione sempre e solo in zone periferiche, come arti superiori ed inferiori; 6. Applicazione degli elettrodi in zone interessate da lesioni tendinee e muscolari; 7. Pazienti affetti da paralisi spastiche. Si raccomanda di non applicare gli elettrodi: 1.
  • Page 8: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1. Canali di uscita 1 e 2 regolabili rispettivamente con i pulsanti CH1 e CH2. 2. Interfaccia LCD: consente di visualizzare le informazioni di utilizzo. 3-4. Pulsanti: Mode: utilizzato per selezionare il programma desiderato Timer: utilizzato per impostare il tempo e per selezionare la funzione silenziosa del segnale acustico Pulsanti CH1 e CH2: sono i pulsanti per la regolazione dell’intensità: vengono utilizzati per regolare l’intensità...
  • Page 9 Funzionamento Del Prodotto 1. Accendere il dispositivo: In modalità di risparmio energetico premere il pulsante per entrare nella modalità standby, che viene indicata sull’LCD. 2. Selezione della modalità: premere il pulsante modalità per selezionare la modalità. La modalità selezionata lampeggerà. 3.
  • Page 10 7. Nel corso del trattamento, se viene premuto il tasto accensione, l’intensità diventerà 0 e la stimolazione si fermerà. 8. Nel corso del trattamento, se non viene premuto alcun pulsante per 15 secondi, il dispositivo va in modalità di blocco. Per sbloccare il dispositivo premere il pulsante CH- di uno dei due canali.
  • Page 11 12. Inserisce automaticamente la modalità di risparmio energetico: inserisce automaticamente la modalità di risparmio energetico dopo 3 minuti di inattività del dispositivo. Suggerimento 1: Una maggiore intensità di uscita non implica un effetto migliore. L’effetto più comodo ed efficace si ottiene quando la parte della pelle sente la stimolazione.
  • Page 12 TURN programma massaggio torsione 4.1 - Programmazione delle sedute Per svolgere efficaci trattamenti con iTens Terapix applicare la stimolazione sulle zone interessate. Per patologie acute e dolori particolarmente intensi può essere utile ripetere la terapia antalgica 2-3 volte nello stesso giorno a distanza di alcune ore.
  • Page 13: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE 5.1 Caratteristiche • Alimentazione: 3 batterie AAA 1,5V • Forma d’onda: TENS • Canali: 2 indipendenti • Intensità: 0-100 mA • Frequenza: 1-120 Hz • Ampiezza impulso: 100-250 µs 5.2 - Dotazione di base • Apparecchio • N.4 elettrodi pregellati adesivi •...
  • Page 14 SIMBOLI PARTE APPLICATA DI TIPO DI TIPO BF SMALTIMENTO IN ACCORDO ALLA DIRETTIVA 2002/96/EC E 2003/108CE FARE RIFERIMENTO AL MANUALE D’USO. 0123...
  • Page 15: Manutenzione

    Per una durata maggiore conservare gli elettrodi in frigorifero. CENTRO ASSISTENZA New Age Italia s.r.l. Sede Operativa: Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel 0545 32019 - Fax 0545 369028 - P. Iva 02299101200...
  • Page 16 Terapix The portable electro-stimulator USER’S MANUAL New Age Italia s.r.l. Production Site: Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel +39 0545 32019 - Fax +39 0545 369028 - VAT No. 02299101200 www.newageitalia.it - info@newageitalia.it...
  • Page 17 iTENS TERAPIX CAP1 - INTRODUCTION ......................16 CAP2 - SAFETY GUIDELINES ....................17 CAP3 - FUNCTIONS......................19 CAP4 - LIST OF PROGRAMS ....................23 CAP5 - TECHNICAL DATA .....................24 CAP6 - SYMBOLS ........................24 CAP7 - MAINTENANCE ......................25 IMPORTANT: READ THIS USER’S MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING...
  • Page 18 1.2 - Who can use iTens Terapix? ITens Terapix may be used by anyone who wishes to carry out specific pain relief treatments themselves at home or while travelling. It is so easy to use that treatments may be performed anywhere and at any time, to take full advantage of its beneficial effects and to achieve extraordinary results.
  • Page 19: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES 2.1 General guidelines Before using the device for the first time, read this user’s manual thoroughly. Furthermore, before switching the device on or connecting to a patient, always perform the following checks: (1) Check the unit visually for signs of damage; (2) Read and make note of all warnings printed on the unit;...
  • Page 20 Do not apply electrodes in the following areas: 1. Above the eyeball; 2. Directly onto sensitive areas, such as the centre of the breast, the groin or the armpit. 3. The heart must never be situated between the positive and negative electrodes. Never apply an electrode on the front of the chest and one on the back near the heart.
  • Page 21 FUNCTIONS Name and function of the device 1. Output channels 1 and 2 adjustable respectively with the CH1 and CH2. 2. LCD interface: display the usage information 3-4. Keys: Mode: used to select the desired program. Timer: used to set the time and to select the silent function of the acoustic signal. Buttons CH1 and CH2: these are the buttons for adjusting the intensity.
  • Page 22 Operation of the product 1. Turn on the device: In power-saving mode press the to enter standby mode, indicating LCD. 2. Mode selection: press the mode key to select the mode, and the selected will flash. 3. Setting the time: press the timer button to set the usage time. The settable time goes from 5 to 90 minutes.
  • Page 23 5. Lower intensity: press [CH1-] or [CH2-], adjust 1 level in per step. Note: CH1 and CH2 are two independent control channels. CH1 is the output intensity of controlling CH1 channel, and CH2 is the output intensity of controlling CH2 channel. 6.
  • Page 24 11. Safe intelligent sensing function: If the conductive adhesive fails to contact the skin normally, the output strength of the machine will be 0 so that to ensure the user’s safety. If you want to continue to use it, just reattach the electrode plate to the skin and return to the original strength.
  • Page 25: List Of Programs

    TURN program turning massage 4.1 - Programming treatment sessions For effective treatment with iTens Terapix, apply stimulation to the painful area. For acute pathologies and particularly intense pain, the analgesic therapy may be repeated 2 or 3 times the same day at intervals of a few hours. Recommended number of weekly sessions: Analgesic therapy –...
  • Page 26: Technical Data

    TECHNICAL DATA 5.1 Characteristics • Power supply: 3 x 1.5 V AA batteries • Waveform: TENS • Channels: 2 independent • Intensity: 0-100 mA • Frequency: 1-120 Hz • Pulse amplitude: 100-350 µs 5.2 - Standard equipment • Unit • 4 electrodes pre-coated with adhesive gel •...
  • Page 27: Maintenance

    Store electrodes in the refrigerator to extend usable lifetime. TECHNICAL SERVICE CENTRE New Age Italia s.r.l. Production Site: Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel 0545 32019 - Fax 0545 369028 - VAT No. 02299101200...
  • Page 28: Manual De Uso

    Terapix Electroestimulador antalgico MANUAL DE USO New Age Italia s.r.l. Sede Operativa: Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel +39 0545 32019 - Fax +39 0545 369028 - C.I.F. 02299101200 www.newageitalia.it - info@newageitalia.it...
  • Page 29 iTENS TERAPIX CAP1 - PRESENTACIÓN ......................28 CAP2 - NORMAS DE SEGURIDAD ..................29 CAP3 - FUNCIONAMIENTO ....................31 CAP4 - PROGRAMAS ......................35 CAP5 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................36 CAP6 - SÍMBOLOS .........................36 CAP7 - MANTENIMIENTO ....................37 ATENCIÓN: LEER CON ATENCIÓN EL MANUAL DE USO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO...
  • Page 30 1.3 Los campos de utilización de iTens Terapix Las aplicaciones de iTens Terapix son numerosas y comprenden la terapia antálgica de dolores particulares y musculares, cervicales y lumbalgias, tendinitis, etc. Con iTens Terapix se pueden efectuar sesiones de descontracción y así lograr la relajación del cuerpo.
  • Page 31: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD 2.1 Normas generales Antes de utilizar por primera vez el aparato es necesario leer con atención el manual de uso, mientras que para utilizarlo correctamente, antes de accionarlo o conectarlo al paciente, es necesario: (1) Efectuar un reconocimiento visual para identificar posibles signos de averías; (2) Tener en cuenta escrupulosamente todas las advertencias aplicadas al aparato;...
  • Page 32 6. Aplicaciones de los electrodos en zonas afectadas por lesiones tendinosas o musculares; 7. Pacientes que padecen parálisis espásticas. Se desaconseja no aplicar los electrodos: 1. Sobre el bulbo ocular; 2. Directamente en zonas delicadas como la parte central del seno, la ingle o las axilas o en zonas sensibles.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO Composición del producto LCD display 1. Canales de salida 1 y 2 respectivamente ajustables con los botones CH1 y CH2. 2. LCD interfaz: muestra la información de uso 3-4. Teclas: Modo: utilizado para seleccionar el programa deseado. Temporizador: se usa para establecer el tiempo y para seleccionar la función silenciosa del señal acústico.
  • Page 34 Funcionamiento del producto 1. Encienda el dispositivo: En modo de ahorro eléctrico, pulse para entrar en el modo standby, indicando LCD. 2. Selección modo: pulse la tecla modo para seleccionar el modo y el modo seleccionado parpadeará. 3. Configuración del tiempo: presione el botón del temporizador para configurar el tiempo de uso.
  • Page 35 5. Reducción intensidad pulse nivel de fuerza [CH1+] o [CH2+] 0~40, ajuste 1 nivel por paso. Nota: CH1 y CH2 son dos canales de control independientes. CH1 es la intensidad de salida del canal de control CH1 y CH2 es la intensidad de salida del canal de control CH2.
  • Page 36 10. Ajuste silencio: pulse de forma prolongada la tecla de ajuste del tiempo 2 segundos para cambiar. 11. Función detección inteligente segura: Si el adhesivo conductor no se pega a la piel con normalidad, la fuerza de salida de la máquina será 0 para asegurar la seguridad del usuario.
  • Page 37 TURN masaje técnica torsión 4.1 - Programación de las sesiones Para garantizar un tratamiento eficaz con iTens Terapix se debe aplicar la estimulación en las zonas afectadas. En caso de patologías agudas y dolores más intensos pudiera ser útil repetir la terapia antálgica 2-3 veces en el mismo día a distancia de algunas horas.
  • Page 38: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5.1 - Características • Alimentación: 3 baterías AA 1,5V • Forma de onda: TENS • Canales: 2 independientes • Intensidad: 0-100 mA • Frecuencia: 1-120 Hz • Amplitud del impulso: 100-250 µs 5.2 - Dotación básica • Aparato •...
  • Page 39: Mantenimiento

    Para una mayor duración guardar los electrodos en el frigorífero. CENTRO DE ASISTENCIA New Age Italia s.r.l. Sede Operativa: Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel +39 0545 32019 - Fax +39 0545 369028 - C.I.F. 02299101200...
  • Page 40 AZIENDA CERTIFICATA IN CONFORMITÀ ALLE NORME UNI EN ISO 9001 E UNI CEI EN 13485. TUTTI I PRODOTTI SONO REALIZZATI IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE CEE 93/42 E 2007/47/CE. NEW AGE HAS BEEN MARKED ACCORDING TO THE DIRECTIVE UNI EN ISO 9001 AND UNI CEI EN 13485. ALL PRODUCTS ARE MADE ACCORDING TO THE CEE 93/42 AND 2007/47/CE DIRECTIVES ON MEDICAL...

Table of Contents