Craftsman CMXGIAC3300 Instruction Manual

Craftsman CMXGIAC3300 Instruction Manual

Inverter generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Inverter Generator
CMXGIAC3300
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
1-888-331-4569
WWW.CRAFTSMAN.COM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMXGIAC3300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Anita Jean leekley
June 19, 2025

extra hose hanging from carbuator ?

Michael Carey
February 28, 2025

can your 3300 watt gas inverter be changed to propane gas and ifso, do you sell a kit

Summary of Contents for Craftsman CMXGIAC3300

  • Page 1 Instruction Manual Inverter Generator CMXGIAC3300 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION AND SAFETY ......1 OPERATION ..........10 Introduction .............. 1 Operation and Use Questions ........10 Safety Rules ............... 1 Before Starting Engine ..........10 Safety Symbols and Meanings ........1 Prepare Generator for Use ........10 Carbon Monoxide Hazards and Meanings ....1 Grounding Generator When In Use ......10 Electrical Hazards ............
  • Page 3: Introduction And Safety

    If any section of the manual is not understood, contact NOTE: Notes contain additional information important to a your nearest Service Center, or contact CRAFTSMAN at 1- procedure and will be found within the regular text of this 888-331-4569, or WWW.CRAFTSMAN.COM...
  • Page 4: Electrical Hazards

    Electrical Hazards • NEVER run a generator indoors or in a partly enclosed area such as garages. DANGER: Electrocution. Contact with bare wires, • ONLY use outdoors and far away from windows, doors, terminals, and connections while generator is vents, crawl spaces and in an area where adequate ven- running will result in death or serious injury.
  • Page 5: Standards Index

    Keep machine away WARNING: Personal injury. Use of accessories not from combustibles during use. Hot surfaces could offered by CRAFTSMAN could be hazardous and result in severe burns or fire. (000108) result in death, serious injury, and unit damage.
  • Page 6: General Information And Setup

    (000100a) Spark Plug Replacement instruction manuals are available at Spark Arrestor WWW.CRAFTSMAN.COM. CO Detection (if equipped) FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If any warning labels become illegible or are missing, call 1- 888-331-4569 for a free replacement.
  • Page 7: Emissions

    Product Specifications Generator Specifications CMXGIAC3300 Rated power 2500 W** Surge power 3300 W Rated AC voltage...
  • Page 8: Outlets

    Outlets Fig. E 120 VAC, Duplex Outlet The 120 volt outlet is overload protected by the 20 amp push button circuit protector (Fig. Fig. C 011224 USB Outlets The 1A/2.1A, 5 VDC USB outlets allow charging of com- patible electronic devices. 001630 Generator Status Lights Fig.
  • Page 9: Co Detection

    CO Detection Carbon Monoxide (CO) Detection and Shutoff System (if equipped) DANGER: Asphyxiation. Running engines produce If a CO Detection system fault has occurred and no lon- carbon monoxide, a colorless, odorless, poison- ger provides protection, the portable generator shuts off ous gas.
  • Page 10: Remove Contents From Carton

    Remove Contents from Carton 1. Open carton completely by cutting each corner SAE 30 from top to bottom. 2. Remove and verify carton contents prior to assem- 10W-30 bly. Carton contents should contain the following: Synthetic 5W-30 Accessories Item Qty. Inverter generator 000399 Instruction manual...
  • Page 11: Fuel

    Fuel DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER: Explosion and Fire. Do not fill fuel tank past full line.
  • Page 12: Operation

    OPERATION Operation and Use Questions Fig. K Call Customer Service at 1-888-331-4569 with questions or concerns about equipment operation and mainte- nance. Before Starting Engine 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify fuel level is correct. 3. Verify unit is secure on level ground, with correct clearance, and is in a well ventilated area.
  • Page 13: Transporting/Tipping Of The Unit

    Wattage Reference Guide *Refrigerator Slow Cooker Device Running Watts *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 *Air Conditioner (12,000 BTU) 1700 *Submersible Pump (1 HP) 2000 *Air Conditioner (24,000 BTU) 3800 *Submersible Pump (1/2 HP) 1500 *Air Conditioner (40,000 BTU) 6000 *Sump Pump 800 to 1050 Battery Charger (20 Amp) *Table Saw (10")
  • Page 14: Generator Shut Down

    Fig. M Parallel Operation For output power up to 5000 running Watts, two invert- ers can operate in parallel using Parallel Kit (optional). See the Parallel Kit Operator’s Manual or contact Cus- tomer Service at 1-888-331-4569. NOTE: All connections to the parallel kit should be made while both inverters are turned off and all loads discon- nected.
  • Page 15: Maintenance And Troubleshooting

    Keep area around and behind muffler free from combus- ever, to obtain emissions control warranty service free of tible debris. Inspect all cooling air openings on genera- charge, the work must be performed by a CRAFTSMAN tor. service dealer. See the emissions warranty.
  • Page 16 Inspect Engine Oil Level 1. Place generator on a level surface. 2. Remove screws, side cover, and spark plug cover. WARNING: Risk of burns. Allow engine to cool 3. Disconnect the spark plug wire from the spark plug before draining oil or coolant. Failure to do so and place spark plug wire where it cannot contact could result in death or serious injury.
  • Page 17 Fig. Q Inspect Spark Arrester Screen WARNING: Hot surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) Clean Spark Arrestor Screen The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean the screen every 100 hours of opera- tion or every six months, whichever comes first.
  • Page 18: Storage

    Storage Prepare Fuel System/Engine for Storage WARNING: Vision Loss. Eye protection is required to avoid spray from spark plug hole when crank- General ing engine. Failure to do so could result in vision DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors are loss.
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine won't start. 1. Start Dial turned off. 1. Turn on Start Dial. 2. Out of fuel. 2. Fill fuel tank. 3. Faulty spark plug. 3. Replace spark plug. 4. Plugged fuel filter. 4. Replace fuel and fuel filter. 5.
  • Page 20 PROBLEM CAUSE CORRECTION No AC output. 1. Generator is overloaded. 1. Disconnect all loads. Shut down gen- 2. Inverter module is overheated. erator to reset module. Reduce loads, 3. Short circuit in electrical device. restart generator. 4. Faulty inverter assembly. 2.
  • Page 22 CRAFTSMAN is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. Part No. A0000703096 Rev. A 08/07/2020 Product Manufactured by: All rights reserved Generac Power Systems, Inc. Specifications are subject to change without notice. S45 W29290 Hwy. 59...
  • Page 23 Manual de instrucciones Generador inversor CMXGIAC3300 SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS, COMUNÍQUESE CON NOSOTROS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
  • Page 24 ÍNDICE INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ......1 OPERACIÓN ..........11 Introducción .............. 1 Preguntas sobre la operación y el uso .......11 Normas de seguridad ..........1 Antes de arrancar el motor ........11 Símbolos de seguridad y significados ......1 Preparación del generador para su uso .....11 Peligros del monóxido de carbono y significados ..
  • Page 25: Introducción Y Seguridad

    Introducción Símbolos de seguridad y significados PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no Gracias por comprar un producto CRAFTSMAN. Esta se evita, provocará lesiones graves o la muerte. unidad fue diseñada para proporcionar un alto rendimiento, un funcionamiento eficiente y años de uso ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que,...
  • Page 26: Peligros Eléctricos

    ADVERTENCIA: Asfixia. En espacios cerrados, Peligros eléctricos siempre se debe emplear una alarma de PELIGRO: Electrocución. El contacto con cables, monóxido de carbono que funcione con baterías y terminales y conexiones sin aislamiento mientras esté instalada según las instrucciones del el generador está...
  • Page 27: Peligros Generales Y De Mantenimiento

    Si lo ADVERTENCIA: Lesiones corporales. El uso de hace podría provocar la muerte o lesiones accesorios distintos a los que ofrece CRAFTSMAN graves, así como fallas o daños en el equipo. puede resultar peligroso y provocar la muerte, (000291) lesiones graves y daños al equipo.
  • Page 28: Información General Y Configuración

    Carburador completamente el manual y el producto podría Bujía provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Parachispas Hay manuales de instrucciones de repuesto Detección de CO (si está equipado) disponibles en WWW.CRAFTSMAN.COM.
  • Page 29: Emisiones

    útil del producto. Especificaciones del producto Especificaciones del generador CMXGIAC3300 Potencia nominal 2500 W** Potencia de sobrevoltaje transitorio 3300 W...
  • Page 30: Tomacorrientes

    Tomacorrientes Fig. E Tomacorriente doble de 120 V CA El tomacorriente de 120 voltios tiene protección contra sobrecargas mediante un protector de circuitos de botón pulsador de 20 A (Fig. Fig. C 011224 Tomacorrientes USB Los tomacorrientes USB de 5 V CC, 1 A y 2,1 A permiten cargar dispositivos electrónicos...
  • Page 31: Disyuntores

    Disyuntores Los receptáculos de CA están protegidos con un disyuntor de CA. Si el generador está sobrecargado u ocurre un cortocircuito externo, se activará el disyuntor. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas para determinar la causa del problema antes de volver a usar el generador.
  • Page 32: Detección De Co

    Detección de CO Sistema de detección y corte de monóxido de carbono (si está equipado) PELIGRO: Asfixia. Los motores en funcionamiento parpadear automáticamente cuando se vuelva a producen monóxido de carbono, un gas incoloro, arrancar el motor. Introduzca aire fresco y ventile el inodoro y venenoso.
  • Page 33: Retire El Contenido De La Caja

    Retire el contenido de la caja Fig. I 1. Corte cada esquina de la caja desde arriba hasta abajo para abrirla. 2. Retire y verifique el contenido de la caja antes del montaje. El contenido de la caja debería ser el siguiente: Accesorios Elemento...
  • Page 34: Combustible

    Combustible PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y los vapores son sumamente inflamables y explosivos. Recargue combustible en un área con buena ventilación. No permita que haya fuego o chispas en las cercanías. No hacerlo provocará la muerte o lesiones graves. (000105) PELIGRO: Explosión e incendio.
  • Page 35: Operación

    OPERACIÓN Preguntas sobre la operación y el uso Conexión a tierra del generador durante su uso Llame a Servicio al Cliente al 1-888-331-4569 si tiene preguntas o inquietudes acerca de la operación y el Fig. K. El generador está equipado con una Consulte la mantenimiento del equipo.
  • Page 36: Transporte/Inclinación De La Unidad

    Guía de referencia de vataje se proporciona para Calentador ambiental a aceite facilitar la determinación de la cantidad de elementos (85.000 BTU) que el generador puede operar a la vez. Calentador ambiental a aceite NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la (30.000 BTU) etiqueta de datos en el artefacto para conocer los requisitos de vataje.
  • Page 37: Desconexión Del Generador

    3. Cuando el motor arranque, gire el dial de arranque a Sistema de apagado por bajo nivel RUN (Funcionamiento) . La función de de aceite estrangulamiento se va reduciendo a medida que se gira el dial hacia RUN. El motor está equipado con un sensor de nivel bajo de NOTA: Si el motor se enciende, pero no sigue funcionando, aceite que apaga automáticamente el motor cuando el gire el dial de arranque a la posición OFF y repita los pasos...
  • Page 38: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Inspeccione todas las aberturas de de control de emisiones, el trabajo lo debe realizar un aire de enfriamiento en el generador. concesionario de servicio de CRAFTSMAN. Consulte la • Use un paño húmedo para limpiar las superficies garantía de emisiones.
  • Page 39 NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo se requiere usar un punto de SAE 30 llenado de aceite. 10W-30 9. Instale el panel lateral y los tornillos. 5W-30 sintético Cambio de aceite del motor ADVERTENCIA: Arranque accidental.
  • Page 40 Filtro de aire Revisión del silenciador y el parachispas NOTA: La sección 4442 del Código de Recursos Públicos de El motor no funcionará adecuadamente y puede resultar California (California Public Resource Code) no permite el dañado si se hace funcionar con un filtro de aire sucio. uso u operación de motores en cualquier terreno cubierto Realice el mantenimiento del filtro de aire con mayor de césped, maleza o bosque a menos que el sistema de...
  • Page 41: Almacenamiento

    Separación de la válvula Preparación del motor y el sistema de NOTA IMPORTANTE: Si no se siente cómodo realizando combustible para el almacenamiento este procedimiento o no dispone de las herramientas ADVERTENCIA: Pérdida de la visión. Se necesita adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más usar protectores oculares para protegerse contra cercano para ajustar la separación de las válvulas.
  • Page 42: Solución De Problemas

    Solución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no arranca. 1. Dial de arranque en posición de 1. Gire el dial de arranque a la posición apagado. de encendido. 2. No hay combustible. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Bujía defectuosa. 3.
  • Page 43 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no arranca o arranca 1. El estrangulador está atascado o 1. Gire el dial de arranque a RUN. quedó encendido. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire. y tiene un funcionamiento 2. El filtro de aire está sucio u obstruido. 3.
  • Page 46 CRAFTSMAN es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., y se usa bajo licencia. N.º de pieza A0000703096 Mod. A 07/08/2020 Reservados todos los derechos Product Manufactured by: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Generac Power Systems, Inc.
  • Page 47 Manuel d’instructions Génératrice à onduleur CMXGIAC3300 POUR LES QUESTIONS OU COMMENTAIRES, COMMUNIQUEZ AVEC NOUS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM...
  • Page 48 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ......1 FONCTIONNEMENT ........12 Introduction .............. 1 Questions concernant le fonctionnement et Règles de sécurité ............1 l’utilisation ...............12 Symboles de sécurité et significations ....... 1 Avant de démarrer le moteur ........12 Risques liés au monoxyde de carbone et signification Préparer la génératrice à...
  • Page 49: Introduction Et Sécurité

    INTRODUCTION ET SÉCURITÉ Introduction Symboles de sécurité et significations Merci d’avoir acheté un produit CRAFTSMAN. Cette machine a été conçue pour offrir des résultats DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si supérieurs, un fonctionnement efficace et des années elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des d’utilisation si elle est entretenue comme il se doit.
  • Page 50: Risques Électriques

    AVERTISSEMENT : Dommages aux équipements et Risques électriques aux biens. Ne pas modifier la configuration ou DANGER : Électrocution. Le contact avec des l’installation ni obstruer l’aération de la câbles dénudés, bornes ou connecteurs alors que génératrice. Tout manquement à cette règle peut la génératrice est en marche entraînera la mort entraîner un fonctionnement non sécuritaire ou ou des blessures graves.
  • Page 51: Dangers Généraux Ou Liés À L'entretien

    Blessures corporelles. matériels. Ne pas se servir de la génératrice L’utilisation d’accessoires non offerts par comme marchepied. Cela peut entraîner une CRAFTSMAN pourrait être dangereuse et résulter chute, dommages pièces, en des blessures graves voire la mort ou en des fonctionnement non fiable du matériel et un...
  • Page 52: Enregistrer Le Produit En Ligne

    Enregistrer le produit en ligne RECOURS À LA GARANTIE : L’enregistrement du produit facilitera la recours à la garantie en cas de problème avec le produit. CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de sinistre couvert par une assurance, incendie, inondation ou vol, par exemple, l’enregistrement du produit servira de preuve d’achat.
  • Page 53: Généralités Et Configuration

    GÉNÉRALITÉS ET CONFIGURATION Fig. A 011221 Fig. A Fig. Voir Fig. B Éléments de la génératrice Voyant de bas niveau d’huile (jaune) Voyant de surcharge (rouge) Voyant d’alimentation c.a. (vert) Ports parallèles Prises USB 5 V.c.c de 1 A/2,1 A Disjoncteurs Contact de mise à...
  • Page 54: Connaître Sa Génératrice

    évaporation. Localisez Des manuels d’instruction de rechange sont l’autocollant de conformité des émissions sur le moteur disponibles à WWW.CRAFTSMAN.COM. afin de déterminer les normes applicables. Pour obtenir REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DE des informations sur la garantie des émissions, veuillez- MISE EN GARDE : Si des étiquettes de mise en garde...
  • Page 55: Prises De Courant

    Prises de courant Fig. E Prise double 120 V c.a. La prise de 120 V est protégée contre les surcharges par le disjoncteur à bouton-poussoir de 20 A (Fig. Fig. C 011224 Prises USB Les prises USB de 5 V.c.c, 1 A et 2,1 A permettent de recharger des appareils électroniques compatibles.
  • Page 56: Disjoncteurs

    Disjoncteurs Les prises c.a. sont protégées par un disjoncteur c.a. En cas de surcharge de la génératrice ou de court-circuit externe, le disjoncteur se déclenche. Si cela se produit, débrancher toutes les charges pour déterminer la cause du problème avant de réutiliser la génératrice. Si le disjoncteur s’est déclenché, réduire la charge.
  • Page 57: Détection De Co

    Détection de CO Système de détection de monoxyde de carbone (CO) et de mise à l’arrêt (sur certains modèles) DANGER : Asphyxie. Les moteurs à combustion Si le système de détection de CO a subi une défaillance interne produisent du monoxyde de carbone, un et n’assure plus de protection, la génératrice s’arrête gaz nocif sans couleur ni odeur.
  • Page 58: Sortir Le Contenu De L'emballage

    Sortir le contenu de l’emballage Fig. I 1. Pour ouvrir l’emballage, le couper de haut en bas aux quatre coins. 2. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage avant l’assemblage. L’emballage doit contenir les articles suivants : Accessoires Article Qté Génératrice à...
  • Page 59: Carburant

    Carburant DANGER : Explosion et incendie. Les produits carburants leurs émanations sont extrêmement explosifs et inflammables. Le plein de carburant devrait être fait dans un endroit bien aéré. Tenir les flammes et les étincelles à l’écart. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 60: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Questions concernant le Mise à la terre de la génératrice fonctionnement et l’utilisation durant son utilisation Fig. K. La génératrice est équipée d’une mise à la Appeler le Service après-vente au 1-888-331-4569 pour Voir toute question ou préoccupation concernant le masse entre sa carcasse et les bornes de terre des prises fonctionnement et l’entretien du matériel.
  • Page 61: Transport Et Inclinaison De La Machine

    Guide de référence des puissances est fourni pour Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) faciliter la détermination du nombre d’appareils pouvant Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) être alimentés en même temps par la génératrice. REMARQUE : Toutes les données sont approximatives. Voir Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) la puissance consommée sur l’étiquette signalétique des *Pulvérisateur de peinture sans air (1/3 hp)
  • Page 62: Mise À L'arrêt De La Génératrice

    Fig. L Démarrer un moteur chaud MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et aux biens. Débrancher les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout manquement à cette règle peut endommager les équipements et les biens. (000136) 1. Mettre le bouton de marche de la position OFF à RUN.
  • Page 63: Entretien Et Dépannage

    Contrôler toutes les garantie sur les émissions, le travail doit être effectué par ouvertures d’air de refroidissement de la génératrice. un concessionnaire CRAFTSMAN. Voir la garantie sur les • Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces émissions.
  • Page 64 Huiles moteur recommandées Fig. O Pour maintenir la validité de la garantie du produit, l’huile moteur doit être changée conformément aux recommandations de ce manuel. Par souci de commodité, des articles d’entretien conçus pour ce produit et comprenant huile moteur, filtre à huile, filtre à air, bougies, chiffon d’atelier et entonnoir sont disponibles auprès du fabricant.
  • Page 65 Fig. P Entretien de la bougie Pour effectuer l’entretien de la bougie : 1. Retirer le capuchon de bougie et débranche le câble de bougie. Placer le câble de façon à empêcher tout contact avec la bougie. 2. Nettoyer le pourtour de la bougie. 3.
  • Page 66: Entreposage

    Nettoyer le tamis pare-étincelles Entreposage Le silencieux d’échappement du moteur comporte un Généralités tamis pare-étincelles. Contrôler et nettoyer ce tamis toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les six DANGER : Explosion et incendie. Le carburant et mois, à la première de ces éventualités. ses vapeurs sont extrêmement inflammables et S) : Pour effectuer l’entretien du pare-étincelles...
  • Page 67: Dépannage

    4. Tirer le cordon de lanceur plusieurs fois pour répartir Changer l’huile l’huile dans le cylindre. Changer l’huile moteur avant l’entreposage. Voir 5. Remonter la bougie. Changer l’huile moteur. 6. Tirer le cordon lentement jusqu’à sentir une résistance. Cela ferme les soupapes pour empêcher l’humidité...
  • Page 68 PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur ne démarre pas ou 1. Volet de départ coincé ou laissé 1. Mettre le bouton de marche sur RUN. engagé. 2. Nettoyer ou changer le filtre à air. il démarre et a des ratés.* 2. Filtre à air sale ou obstrué. 3.
  • Page 70 CRAFTSMAN est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. Réf. A0000703096 Rév. A 07/08/2020 Tous droits réservés Product Manufactured by: Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Generac Power Systems, Inc. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le S45 W29290 Hwy.

Table of Contents

Save PDF