Silvercrest 446457-2307 Instructions For Use Manual
Silvercrest 446457-2307 Instructions For Use Manual

Silvercrest 446457-2307 Instructions For Use Manual

Electric air pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ELEKTRISCHE GEBLÄSEPUMPE
ELECTRIC AIR PUMP
POMPE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE
GEBLÄSEPUMPE
Gebrauchsanweisung
POMPE ÉLECTRIQUE
Notice d'utilisation
POMPKA ELEKTRYCZNA
Instrukcja użytkowania
ELEKTRICKÝ KOMPRESOR
Návod na použivanie
ELEKTRISK LUFTPUMPE
Brugervejledning
ELEKTROMOS PUMPA
Használati útmutató
IAN 446457_2307
ELECTRIC AIR PUMP
Instructions for use
ELEKTRISCHE
LUCHTCOMPRESSOR
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÁ VZDUCHOVÁ
PUMPA
Návod k použití
INFLADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de uso
POMPA ELETTRICA
Istruzioni d'uso
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446457-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest 446457-2307

  • Page 1 ELEKTRISCHE GEBLÄSEPUMPE ELECTRIC AIR PUMP POMPE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ELECTRIC AIR PUMP Instructions for use GEBLÄSEPUMPE Gebrauchsanweisung POMPE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE Notice d’utilisation LUCHTCOMPRESSOR Gebruiksaanwijzing POMPKA ELEKTRYCZNA ELEKTRICKÁ VZDUCHOVÁ Instrukcja użytkowania PUMPA Návod k použití ELEKTRICKÝ KOMPRESOR INFLADOR ELÉCTRICO Návod na použivanie Instrucciones de uso ELEKTRISK LUFTPUMPE POMPA ELETTRICA...
  • Page 6: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 7 Symbol für Gleichspannung Schutzklasse 3 nur in Innenräumen verwenden Gebotszeichen, weist jeden Benutzer darauf hin, die Gebrauchs- anweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durchzulesen und für alle Benutzer stets zur Verfügung zu stellen. Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 11/2023 Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieser Artikel mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt: 2014/30/EU –...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist zum Aufpumpen und Entlüften von Luftmatratzen, Schlauchbooten, Planschbecken und sonstigen großvolumigen Aufblasar- tikeln für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Er ist nicht für gewerbliche Zwecke oder zum Aufpumpen von Fahrrad- oder Autoreifen geeignet. Sicherheitshinweise Lebensgefahr! • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
  • Page 9 Verletzungsgefahr! • Dieser Artikel kann von Personen ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 10 • Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder die Anschlussleitung oder der Kfz-Adapter defekt ist. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenstän- dig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder fal- scher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Page 11 • Verwenden Sie den Artikel ausschließlich bei abgeschaltetem Motor, um die Umwelt nicht zu belasten. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssig- keiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbe- achtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr. •...
  • Page 12 Verwendung 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ein-/Ausschalter (1b): Stellung „0“. 2. Verbinden Sie die Anschlussleitung mit 12-V-Kfz-Adapter mit dem Anschluss am Fahrzeug. Hinweis: Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von länger als 15 Minuten kann zur Überhitzung und Schä- digung des Artikels führen.
  • Page 13 Luft ablassen (Abb. C) 1. Schieben Sie den passenden Ventiladapter (2) auf die Lufteinlassöff- nung (1c) (DEFLATE). 2. Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab/öffnen Sie das Ventil des Aufblasartikels und stecken Sie den Ventiladapter in das Ventil des Aufblasartikels. 3.
  • Page 14: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Die durchgestrichene Mülltonne ist ein Verbraucherhinweis der Richtlinie 2012/19/EU und weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 15 Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Weitere Informationen zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 16: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produ- ziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten Endkun- den auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
  • Page 17 Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
  • Page 18: Technical Data

    Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of appli- cation.
  • Page 19 Symbol for DC voltage Protection category 3 Use only in interior spaces Mandatory sign warning each user to read the instructions for use carefully before use and to make them always available to all users. Date of manufacture (month/year): 11/2023 Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product meets the following basic requirements, as well as other important regulations:...
  • Page 20: Intended Use

    UK Conformity Assessed Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product meets the following basic requirements, as well as other important regulations: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Intended use This product is designed for domestic use for inflating and deflating air mattresses, inflatable dinghies, paddling pools, and other high-volume in-...
  • Page 21 Risk of injury to children! • Children may not play with the product. Warn children specifically that the product is not a toy. Take into account children’s natural instinct to play and sense of adventure. Avoid situations and behaviours for which the product is not intended.
  • Page 22 • Use the product only as specified in the section “Intended use”. • Keep the product away from children and pets. • Do not use the product if it shows visible signs of damage or if the power cord or the car adapter is defective. •...
  • Page 23 • Do not use the product while driving. A distraction can jeopardise road safety. • Use the product only with the engine switched off to avoid polluting the environment. • Do not use the product near flammable liquids or gases. Do not suck in any hot steam/vapour.
  • Page 24 1. Make sure that the device is switched off. On/Off switch (1b): Setting “0”. 2. Connect the power cord with a 12V car adapter to the connection on the vehicle. Note: The product is not suitable for operating continuously. Operating for longer than 15 minutes can lead to overheating and dam- age the product.
  • Page 25: Storage, Cleaning

    Deflating (fig. C) 1. Slide the appropriate valve adapter (2) onto the air intake (1c) (DEFLATE) 2. Take off the valve cap of the inflatable product /Open the valve of the inflatable product and insert the valve adapter into the valve. 3.
  • Page 26 Disposal The accompanying symbol indicates that this device complies with Directive 2012/19/EU. This directive indicates that you may not dispose of this device along with basic household waste at the end of its useful life and instead must hand it in to specifically designated collection sites, valuable substance collection stations, or waste disposal facilities.
  • Page 27: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Note the label on the packaging materials when separating waste, as these are labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard / 80–98: composite materials. The product and the packaging materials can be recycled, dispose of them separately for better treatment of waste.
  • Page 28 Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
  • Page 29: Données Techniques

    Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisa- tion mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à...
  • Page 30 Symbole de courant continu Classe de protection 3 À n’utiliser que dans des espaces intérieurs Signe d’obligation : indique à chaque utilisateur de lire attentivement la notice d’utilisation avant l’utilisation et de la mettre à disposition de toutes les personnes qui utilisent l’article. Date de fabrication (mois/année) : 11/2023 Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la présente que cet...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet article est conçu pour gonfler et dégonfler les matelas pneumatiques, les bateaux gonflables, les pataugeoires et autres articles gonflables volumi- neux conçus pour un usage domestique. Il n’est pas adapté pour un usage commercial ni pour gonfler des pneus de vélo ou de voiture. Consignes de sécurité...
  • Page 32 Risque de blessure ! • Cet article ne peut être utilisé par des personnes à partir de 8 ans et par des personnes ayant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connais- sances, uniquement si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant une utilisation sécurisée de l’article et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Page 33 • N’utilisez pas l’article s’il présente des dommages visibles ou si le câble de raccordement ou l’adaptateur allume-cigare sont défectueux. • N’ouvrez pas le boîtier et confiez la réparation à des spécialistes. Contac- tez pour cela un atelier spécialisé. Toute responsabilité et tout droit à la garantie sont exclus en cas de réparations effectuées indépendamment, en cas de raccordement non conforme ou d’utilisation incorrecte.
  • Page 34 • N’utilisez pas l’article pendant que vous roulez. Une simple distraction peut présenter un danger pour la circulation routière. • Utilisez l’article uniquement lorsque le moteur est éteint afin de ne pas nuire à l’environnement. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflam- mables.
  • Page 35 Utilisation 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. Interrupteur marche/arrêt (1b) : position « 0 ». 2. Branchez le câble de raccordement avec l’adaptateur allume-cigare 12 V dans la prise du véhicule. Remarque : L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation prolongée. Une utilisation de plus de 15 minutes peut entraîner une surchauffe et endommager l’article.
  • Page 36 Dégonflage (fig. C) 1. Glissez l’adaptateur de valve adapté (2) sur l’ouverture d’entrée d’air (1c) (DEFLATE). 2. Retirez le capuchon de la valve de l’article à gonfler/ouvrez la valve de l’article à gonfler et insérez l’adaptateur de valve dans la valve de l’article à...
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Stockage, nettoyage Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un endroit sec et propre à une température ambiante. Nettoyez l’article uniquement avec un chiffon de nettoyage humide, puis l’essuyez. IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits de nettoyage agressifs. Mise au rebut Le symbole ci-contre indique que ce produit est soumis à...
  • Page 38 Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. Vous obtiendrez plus d’informations relatives à l’élimination du produit usagé auprès de votre commune ou de votre municipalité. Éliminez le produit et l’emballage dans le respect de l’environne- ment.
  • Page 39 La garantie ne vaut que pour les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, les- quelles doivent donc être considérées comme des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les batteries ou les pièces fabriquées en verre.
  • Page 40 * Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garan- tie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la ré- paration d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 41 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 42 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pieces detachees indispensables a l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la duree de la garantie du produit.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel.
  • Page 44 Symbool voor gelijkspanning Beschermingsniveau 3 Alleen in binnenruimtes gebruiken Gebodsteken, wijst elke gebruiker erop, de gebruiksaanwijzing vóór het gebruik zorgvuldig te lezen en voor alle gebruikers steeds ter beschikking te stellen. Productiedatum (maand/jaar): 11/2023 Hierbij verklaart Delta-Sport Handelskontor GmbH dat dit artikel voldoet aan de volgende basiseisen en de overige ter zake doende bepalingen: 2014/30/EU –...
  • Page 45: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik Dit artikel is ontworpen voor het oppompen en ontluchten van luchtma- trassen, opblaasboten, kinderbaden en andere opblaasartikelen met een groot volume voor het gebruik thuis. Het is niet geschikt voor commerciële doeleinden of voor het oppompen van fiets- of autobanden. Veiligheidsinstructies Levensgevaar! •...
  • Page 46 Gevaar voor blessures! • Dit artikel kan gebruikt worden door personen met een leeftijd vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en ken- nis hebben als ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het artikel geïnformeerd werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Page 47 • Gebruik het artikel niet als het zichtbare beschadigingen vertoont of als de aansluitleiding of de voertuigadapter defect is. • Open de behuizing niet, maar laat de reparatie over aan geschoolde specialisten. Richt u daarvoor tot een servicewerkplaats. Bij zelfstandig uitgevoerde reparaties, een onvakkundige aansluiting of verkeerde bediening zijn aansprakelijkheids- en garantieclaims uitgesloten.
  • Page 48 • Gebruik het artikel uitsluitend bij een uit-geschakelde motor om het milieu niet te belasten. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Zuig geen hete dampen aan. Bij niet-naleving bestaat er brand- of explosiegevaar. •...
  • Page 49 Gebruik 1. Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is. Schakelaar “Aan/ uit” (1b): Stand „0“. 2. Verbind de aansluitleiding met 12-V voertuigadapter met de aansluiting op het voertuig. Opmerking: Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Een gebruik van langer dan 15 minuten kan tot oververhitting en bescha- diging van het artikel leiden.
  • Page 50 Lucht laten ontsnappen (afb. C) 1. Schuif de passende ventieladapter (2) op de luchtinlaatopening (1c) (DEFLATE). 2. Neem de ventieldop van het opblaasartikel af/open het ventiel van het opblaasartikel en steek de ventieladapter in het ventiel van het opblaasartikel. 3. Schakel het artikel in. 4.
  • Page 51 Afvalverwerking Het hiernaast afgebeelde symbool geeft aan dat dit apparaat aan de richtlijn 2012/19/EU onderworpen is. Deze richtlijn impliceert dat u dit apparaat op de einde van de gebruiksduur daarvan niet samen met het normale huisvuil mag afvoeren, maar op speciaal voorziene inzamelpunten, in recyclagecentra of bij afvalverwer- kende bedrijven moet afgeven.
  • Page 52: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Neem de markering van verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1 - 7: kunststoffen / 20 - 22: papier en karton / 80 - 98: composietmaterialen. Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; voer ze geschei- den af voor een betere afvalbehandeling.
  • Page 53 Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het artikel onvak- kundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richt- lijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd is.
  • Page 54 IAN: 446457_2307 Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
  • Page 55: Dane Techniczne

    Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać...
  • Page 56 Symbol prądu stałego Klasa ochrony 3 Do stosowania wyłącznie wewnątrz pomieszczeń Znak nakazu wskazuje każdemu użytkownikowi, aby przed użyciem dokładnie zapoznał się z instrukcją użytkowania i zapewnił wszystkim użytkownikom stały dostęp do instrukcji. Data produkcji (miesiąc/rok): 11/2023 Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH oświadcza, że niniejszy produkt spełnia najważniejsze wymagania oraz jest zgodny z podanymi poniżej wytycznymi: 2014/30/UE –...
  • Page 57: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Artykuł przeznaczony jest do pompowania i opróżniania materacy dmuchanych, pontonów, brodzików i innych artykułów nadmuchiwanych o dużej objętości w ramach użytku domowego. Nie nadaje się do celów ko- mercyjnych ani do pompowania opon rowerowych czy samochodowych. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo dla życia! •...
  • Page 58 Niebezpieczeństwo obrażeń! • Z niniejszego artykułu mogą korzystać osoby po- wyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy- słowych, bądź osoby nieposiadające doświad- czenia i wiedzy, pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego artyku- łu i rozumieją...
  • Page 59 • Artykuł trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych. • Nie używać artykułu, jeśli wykazuje on widoczne uszkodzenia, bądź w przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub zasilacza samochodowego. • Nie należy otwierać obudowy, lecz powierzyć naprawy specjalistom. W tym celu zwrócić się do wyspecjalizowanego warsztatu. W przypadku dokonywania samodzielnych napraw, nieprawidłowego podłączenia lub nieprawidłowej eksploatacji wyklucza się...
  • Page 60 • Nie należy pozostawiać uruchomionego artykułu bez nadzoru i postę- pować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi napełniania umieszczonymi na nadmuchiwanym przedmiocie. Nadmuchiwany przedmiot może pęknąć i spowodować poważne obrażenia. • Artykułu nie używać podczas jazdy. Dekoncentracja podczas jazdy może zagrażać bezpieczeństwu ruchu drogowego. •...
  • Page 61 Unikanie szkód materialnych! • Podczas pracy artykułu należy zapewnić swobodny dostęp do wszyst- kich jego otworów. Nie należy zasłaniać otworów rękami lub palcami i nie przykrywać artykułu. Istnieje niebezpieczeństwo przegrzania. • Upewnić się, że do otworu wlotowego lub wylotowego powietrza nie dostaje się...
  • Page 62 2. Odpowiedni adapter zaworu (2) włożyć do otworu wylotowego powietrza (1a) (INFLATE). 3. Włożyć adapter zaworu do zaworu nadmuchiwanego artykułu. 4. Włączyć urządzenie. Włącznik/ wyłącznik (1b) pozycja „I”. 5. Wyłączyć artykuł (włącznik/wyłącznik: pozycja „0“), po osiągnięciu wymaganej objętości napełnienia i wyjąć adapter zaworu. 6.
  • Page 63: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    • Adapter zaworu 2b: Do artykułów nadmuchiwanych z zaworem śrubo- wym. Wypuszczanie powietrza jest możliwe wyłącznie przy odkręco- nym zaworze i przy użyciu adaptera zaworu 2b. • Adapter zaworu 2c: Do artykułów nadmuchiwanych z zaworem odpo- wietrzającym. Przechowywanie, czyszczenie Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać produkt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze pokojowej.
  • Page 64 Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się posta- wy, które wpływają...
  • Page 65 Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
  • Page 66 Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwa- rancyjnym za okazaniem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośrednictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie –...
  • Page 67: Technická Data

    Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předá- te třetí...
  • Page 68 Symbol pro stejnosměrné napětí Třída ochrany 3 Používat pouze v interiéru Příkazová značka připomíná každému uživateli, aby si před použitím pozorně přečetl návod k použití a vždy jej zpřístupnil všem uživatelům. Datum výroby (měsíc/rok): 11/2023 Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s následujícími základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními: 2014/30/EU –...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny

    Použití v souladu s určením Tento výrobek je určen k plnění a vypouštění nafukovacích matrací, nafukovacích člunů, brouzdališť a dalších velkoobjemových nafukovacích výrobků pro domácí použití. Není vhodný pro komerční účely nebo k nafukování plášťů kol nebo pneumatik aut. Bezpečnostní pokyny Ohrožení...
  • Page 70 Nebezpečí úrazu! • Tento výrobek mohou používat osoby od 8 let a výše a osoby se sníženými fyzickými, senzoric- kými nebo mentálními schopnostmi nebo nedo- statkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpeč- ného používání výrobku a rozumí z toho plynou- cím nebezpečím.
  • Page 71 • Pouzdro neotevírejte, ale opravu přenechejte odborníkům. Obraťte se proto na servisní dílnu. V případě oprav vlastními silami, nevhodného při- pojení nebo nesprávné obsluhy jsou nároky z ručení a záruky vyloučeny. • Při opravách smí být použity pouze díly, které odpovídají specifikacím přístroje.
  • Page 72 • Pokud výrobek nepoužíváte, čistíte ho, pokud se vyskytne porucha, po vniknutí cizích tělísek, při abnormální hlučnosti nebo pokud je poškozen přípojový kabel, výrobek vždy vypněte a vytáhněte autoadaptér z přípoje ve vozidle. • Nepoužívejte během používání nafukovacího výrobku. • Pokud dojde k poškození přípojového kabelu tohoto přístroje, aby se předešlo nebezpečí, musí...
  • Page 73 Pumpování (obr. B) 1. Odstraňte uzávěr nafukovacího ventilu výrobku/otevřete nafukovací ventil. 2. Zasuňte požadovaný adaptér ventilu (2) do otvoru pro výstup vzduchu (1a) (INFLATE). 3. Vložte adaptér ventilu do ventilu nafukovacího výrobku. 4. Zapněte přístroj. Zapínač/vypínač (1b) poloha „I“. 5. Výrobek vypněte (zapínač/vypínač: Poloha „0“), po dosažení požado- vaného plnícího objemu a sejměte adaptér ventilu.
  • Page 74: Pokyny K Likvidaci

    Adaptér ventilu (obr. D) • Adaptér ventilu 2a: Pro všechny standardní ventily s vnitřním průměrem 8 mm a více. • Adaptér ventilu 2b: Pro nafukovací výrobky se šroubovacím ventilem. Odvzdušnění je možné pouze s odšroubovaným ventilem a adaptérem ventilu 2b. •...
  • Page 75 Poškození životního prostředí v důsledku nesprávné likvidace baterií/ akumulátorů! Baterie/akumulátory nesmějí být likvidovány spolu s ko- munálním odpadem. Mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají zpracování nebezpečného odpadu. Chemické symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/akumu- látory proto likvidujte v místním sběrném místě.
  • Page 76: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELS KONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
  • Page 77 Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opravíme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky nevznikají. Vaše zákonná...
  • Page 78: Technické Údaje

    Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použi- tím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
  • Page 79 Symbol pre jednosmerné napätie Trieda ochrany 3 používajte len v interiéroch Príkazová značka, upozorňuje každého používateľa na to, aby si pred používaním starostlivo prečítal návod na používanie a poskytol ho vždy všetkým. Dátum výroby (mesiac/rok): 11/2023 Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi základnými požiadavka- mi a ostatnými príslušnými ustanoveniami: 2014/30/EU –...
  • Page 80: Používanie Podľa Určenia

    Používanie podľa určenia Tento výrobok je určený na nahustenie a odvzdušnenie nafukovacích matracov, nafukovacích člnov, detských bazénov a iných veľkoobjemových nafukovacích výrobkov pre domáce použitie. Nie je vhodný pre komerčné účely alebo na hustenie bicyklových alebo automobilových pneumatík. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo života! •...
  • Page 81 Nebezpečenstvo poranenia! • Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a viac ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzo- rickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak je nad nimi dohľad alebo boli inštruované o bezpečnom používaní...
  • Page 82 • Teleso neotvárajte, ale opravu prenechajte odborníkom. K tomu sa obráťte na odbornú dielňu. Ak si opravu vykonáte sami, ak je prípojka neodborná alebo obsluha nesprávna, vylučujú sa nároky na záruku. • Pri opravách sa smú použiť len diely, ktoré odpovedajú pôvodným špecifikáciám.
  • Page 83 • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zápalných kvapalín alebo plynov. Ne- nasávajte horúce pary. Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. • Keď výrobok nepoužívate, keď ho čistíte, keď dôjde k poruche, po vnik- nutí cudzích telies, pri abnormálnych zvukoch alebo keď je poškodené prípojné...
  • Page 84 Používanie 1. Uistite sa, či je prístroj vypnutý. Za-/Vypínač (1b): Poloha „0“. 2. Spojte prípojné vedenie s 12-V-adaptérom na motorové vozidlo s prípojkou na vozidle. Upozornenie: Prístroj nie je vhodný pre trvalé nasadenie. Prevádza dlhšia ako 15 minút môže viesť k prehriatiu a poškodeniu výrob- ku.
  • Page 85 Vypustenie vzduchu (obr. C) 1. Posuňte vhodný adaptér ventilu (2) na otvor pre vstup vzduchu (1c) (DEFLATE). 2. Zoberte čiapočku ventilu nafukovacieho výrobku/otvorte ventil nafu- kovacieho výrobku a zasuňte adaptér ventilu do ventilu nafukovacieho výrobku. 3. Výrobok zapnite. 4. Keď je nafukovací výrobok úplne prázdny, výrobok vypnite a odstráňte adaptér ventilu.
  • Page 86: Pokyny K Likvidácii

    Pokyny k likvidácii Vedľa uvedený symbol znázorňuje, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica oznamuje, že tento výrobok nesmiete na konci jeho doby používania likvidovať spolu s bežným domácim odpadom, ale ho musíte odovzdať v špeciálne zriadených zberných dvoroch, recyklačných centrách alebo likvidačných prevádzkach.
  • Page 87 Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových materiá- lov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty / 20 – 22: papier a lepenka / 80 – 98: kompozitné látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
  • Page 88 Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú...
  • Page 89: Datos Técnicos

    ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarí- cese con el artículo antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados.
  • Page 90 Símbolo para corriente continua Clase de protección 3 De uso exclusivo en estancias interiores Las señales de obligación indican a los usuarios que las instrucciones de uso deben leerse atentamente antes del uso y que deben ponerse a disposición de todos los usuarios. Fecha de fabricación (mes/año): 11/2023 Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH declara que...
  • Page 91: Instrucciones De Seguridad

    Uso conforme al fin previsto Este artículo ha sido diseñado para inflar y desinflar colchonetas, botes neumáticos, piscinas inflables y otros artículos inflables, y es de uso doméstico. No es apto para usos comerciales o para inflar ruedas de bicicletas o neumáticos de automóviles. Instrucciones de seguridad ¡Peligro de muerte! •...
  • Page 92 ¡Peligro de lesiones! • Este artículo puede ser empleado por personas mayores de 8 años, así como por personas con las facultades físicas, sensoriales o mentales mer- madas o falta de experiencia y conocimientos, si se encuentran bajo supervisión o han sido instrui- dos sobre el uso seguro del artículo y entienden los peligros derivados del mismo.
  • Page 93 • No emplee el artículo si presenta daños visibles o si la línea de alimen- tación o el adaptador para el coche están defectuosos. • No abra la caja, encargue la reparación a profesionales. Diríjase para ello a un taller especializado. Las reparaciones por cuenta propia, la conexión incorrecta o el manejo inadecuado anulan los derechos de responsabilidad y garantía.
  • Page 94 • Emplee el artículo únicamente con el motor apagado para no dañar el medio ambiente. • No use el aparato cerca de líquidos o gases inflamables. No aspire vapores calientes. Del incumplimiento se deriva peligro de incendio o explosión. • Si no está usando el artículo, lo está limpiando, se ha producido una avería, se han introducido objetos extraños, se oyen ruidos fuera de lo normal o la línea de alimentación está...
  • Page 95 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Interruptor de encendido y apagado (1b): posición «0». 2. Conecte la línea de alimentación con el adaptador para el coche de 12 V con la conexión del vehículo. Nota: El aparato no es apto para el funcionamiento continuo. Si se usa más de 15 minutos, el artículo podría sobrecalentarse y sufrir desperfectos.
  • Page 96 6. Vuelva a colocar la tapa de la válvula del artículo inflable/cierre la válvula del artículo inflable. Extracción de aire (fig. C) 1. Deslice el adaptador de válvula adecuado (2) por la abertura de entrada de aire (1c) (DEFLATE). 2. Extraiga la tapa de la válvula del artículo inflable/abra la válvula del artículo inflable e inserte el adaptador de válvula en la válvula del artículo inflable.
  • Page 97: Indicaciones Para La Eliminación

    Almacenamiento, limpieza Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y limpio y a temperatura ambiente. Limpie solo con un paño de limpieza húmedo y después seque frotándolo. ¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza agresivos. Indicaciones para la eliminación Este símbolo indica que el dispositivo está...
  • Page 98 En su administración local o municipal podrán informarle sobre otras posibilidades de eliminación del artículo usado. No deje material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible para éstos. Al separar los residuos, tenga en cuenta la marcación de los materiales de embalaje, que se indica con abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: pa-...
  • Page 99 Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previstos o si no se ha observado lo reco- gido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circunstancias expuestas anteriormente.
  • Page 100 IAN: 446457_2307 Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: deltasport@lidl.es...
  • Page 101: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse nedenstående brugervejledning omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted. Udlever også alle doku- menter, hvis produktet videregives til en tredjepart.
  • Page 102 Symbol for jævnstrøm Beskyttelsesklasse 3 Bruges kun indendørs Påbudsmærkning, der råder hver bruger til at læse brugervejled- ningen omhyggeligt igennem før brug og til enhver tid gøre den tilgængelig for alle brugere. Fremstillingsdato (måned/år): 11/2023 Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor GmbH, at denne artikel er i overensstemmelse med følgende grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser: 2014/30/EU –...
  • Page 103: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Denne artikel er designet til oppumpning og tømning af luftmadrasser, gummibåde, soppebassiner og andre oppumpelige artikler til hushold- ningsbrug med stor volumen. Den er ikke egnet til kommercielle formål eller til oppumpning af cykel- eller bildæk. Sikkerhedsoplysninger Livsfare! •...
  • Page 104 Fare for skader! • Denne artikel kan bruges af personer fra 8-år- salderen og derover og af personer med ned- satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, forudsat de er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan man bruger artiklen sikkert, og forstår de deraf følgende farer.
  • Page 105 • Du må ikke selv åbne pumpehuset, men skal i stedet henvende dig til et autoriseret serviceværksted. Pumpen må kun repareres af professionel- le. Ved selvstændigt udførte reparationer, ukorrekt tilslutning eller fejlag- tig betjening, kan reklamations- eller garantikrav ikke gøres gældende. •...
  • Page 106 • Hvis artiklen ikke bruges, hvis den rengøres, hvis der opstår en funkti- onsfejl, efter indtrængen af fremmedlegemer, i tilfælde af unormal støj, eller hvis tilslutningsledningen er beskadiget, sluk altid for artiklen og tag biladapteren ud af tilslutningen på køretøjet. •...
  • Page 107 Drift i mere end 15 minutter kan føre til overophedning og beskadigelse af artiklen. Efter 15 minutters drift skal artiklen køle af i 30 minutter. Skulle artiklen blive overbelastet, sluk straks for den og sæt den ikke i drift igen, før den er kølet af.
  • Page 108: Henvisninger Vedr. Bortskaffelse

    4. Når oppumpningsartiklen er helt tømt, skal der slukkes for artiklen og ventiladapteren fjernes. Ventiladapter (afb. D) • Ventiladapter 2a: Til alle standardventiler med en indvendig diameter fra 8 mm. • Ventiladapter 2b: Til oppumpningsartikler med skrueventil. Udluftning er kun mulig med ventil, der er skruet af og med ventiladapter 2b. •...
  • Page 109 Batterier, genopladelige eller ej, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller, og er derfor underlagt den samme håndtering som farligt affald. Tungmetallernes kemiske symboler er som følger: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever derfor de brugte batterier, genopladelige eller ej, på...
  • Page 110 Oplysninger om garanti og servicehåndtering Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til følgende bestem- melser. Garantien gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes som sliddele (f.eks.
  • Page 111 I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje el- ler kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderligere rettigheder under garantien. Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for sæl- ger, indskrænkes ikke som følge af denne garanti.
  • Page 112: Dati Tecnici

    Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di applica- zione indicati. Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare tutti i documenti insieme all’articolo.
  • Page 113 Simbolo di tensione continua Classe di protezione 3 Utilizzare solo in ambienti interni Simbolo di comando, avverte ciascun utente di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima dell’utilizzo e di metterle sempre a disposizione di tutti gli utenti. Data di produzione (mese/anno): 11/2023 Con la presente Delta-Sport Handelskontor GmbH dichiara che questo articolo è...
  • Page 114: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Questo articolo è concepito per gonfiare e sgonfiare materassini, gom- moni, piscine e altri articoli gonfiabili di grandi dimensioni per l’utilizzo domestico. Esso non è adatto a scopi commerciali né per gonfiare ruote di biciclette o automobili. Indicazioni di sicurezza Pericolo di morte! •...
  • Page 115 Pericolo di subire lesioni! • Questo articolo può essere utilizzato da perso- ne a partire da 8 anni di età e oltre, nonché da persone con facoltà fisiche, sensoriali oppure mentali limitate, oppure con mancanza di espe- rienza e conoscenze, qualora essi siano sorve- gliati oppure siano stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’articolo e comprendano i pericoli che ne possono derivare.
  • Page 116 • Non utilizzare l’articolo se esso dovesse presentare danni evidenti oppure se il cavo di alimentazione oppure l’adattatore per auto doves- sero essere difettosi. • Non aprire la struttura esterna, bensì affidare la riparazione al perso- nale qualificato. Rivolgersi a tale scopo ad un’azienda specializzata. In caso di riparazioni condotte autonomamente, di allacciamento non conforme oppure di utilizzo non corretto sono escluse le richieste di responsabilità...
  • Page 117 • Non utilizzare l’articolo mentre si guida un veicolo. Una distrazione può compromettere la sicurezza del traffico. • Utilizzare l’articolo esclusivamente quando il motore del veicolo è spento per non inquinare l’ambiente. • Non utilizzare l’articolo nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. Non aspirare vapori caldi.
  • Page 118 • Assicurarsi che sabbia o altri piccoli corpi estranei non entrino nei fori di entrata o di uscita dell’aria. Utilizzo 1. Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta. Interruttore on/off (1b): Posizione “0”. 2. Collegare il cavo di alimentazione con l’adattatore per veicoli da 12 V alla presa del veicolo.
  • Page 119 5. Spegnere l’articolo (Interruttore on/off: Posizione “0”) una volta raggiunto il volume di gonfiaggio necessario e togliere l’adattatore per valvole. 6. Rimettere il tappo sulla valvola dell’articolo gonfiabile/richiudere la valvola dell’articolo gonfiabile. Fare fuoriuscire l’aria (imm. C) 1. Inserire l’adattatore per valvole (2) adeguato nel foro di entrata dell’a- ria (1c) (DEFLATE).
  • Page 120 • Adattatore per valvole 2c: per articoli gonfiabili con valvola di sgon- fiaggio. Conservazione, pulizia In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo a temperatura ambiente in un luogo asciutto e pulito. Pulire solo con un panno umido e quindi asciugare. IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti aggressivi.
  • Page 121 Presso la propria amministrazione comunale o cittadina è possibile ottenere ulteriori informazioni sullo smaltimento dell’apparecchiatura usata. Smaltire l’apparecchiatura e la confezione nel rispetto dell’ambiente. Conservare i materiali della confezione (come ad es. i sacchetti) in modo che non siano raggiungibili per i bambini.
  • Page 122 Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come compo- nenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché...
  • Page 123 In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di assistenza sot- to indicata oppure mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove sussista un caso coperto dalla garanzia, l’articolo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato il prezzo di acquisto.
  • Page 124: Műszaki Adatok

    Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfele- lően használja. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. A termék továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó...
  • Page 125 Egyenfeszültség jele III. védelmi osztály Csak belső terekben használja A rendelkező jelzések minden felhasználót arra figyelmeztetnek, hogy használat előtt figyelmesen olvassák el a használati útmutatót, és azt mindig tegyék az összes felhasználó számára elérhetővé. Gyártás dátuma (hónap/év): 11/2023 A Delta-Sport Handelskontor GmbH kijelenti, hogy a termék megfelel az alábbi általános követelményeknek és az egyéb vonatkozó...
  • Page 126: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ezt a terméket légmatracok, felfújható csónakok, pancsolómedencék és egyéb, nagy térfogatú felfújható tárgyak háztartási használat keretében történő felfújására és leeresztésére tervezték. Nem alkalmas üzemszerű használatra, illetve kerékpár- vagy autógumik felfújására. Biztonsági utasítások Életveszély! • A gyermekeket soha ne hagyja felügyelet nélkül a csomagolóanyag- gal! Fulladásveszély áll fenn.
  • Page 127 Sérülésveszély! • Ezt a terméket 8 évnél fiatalabb gyermek, vala- mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bíró vagy tapasztalat és tudás hiá- nyában szenvedő személyek csak akkor használ- hatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatáról ki lettek oktatva, és a termék használatából adódó...
  • Page 128 • Ne használja a terméket, ha látható sérülések vannak rajta, illetve ha a csatlakozóvezeték vagy a szivargyújtóadapter hibás. • Ne nyissa ki a házat, hanem bízza a javítást szakemberre. Ehhez for- duljon szakszervizhez. Az önállóan végrehajtott javítások, szakszerűt- len csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén jótállási és garanciaigény érvényét veszti.
  • Page 129 • Csak leállított motor mellett használja a terméket, hogy ne szennyezze a környezetet. • Ne használja a terméket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Ne szívjon be forró gőzöket. Ennek figyelmen kívül hagyása tüzet vagy robbanást okozhat. • Ha nem használja a terméket, vagy tisztítja azt, ha meghibásodás lép fel, ha idegen tárgyak kerültek bele, ha rendellenes zajok hallatszanak belőle, vagy ha a csatlakozóvezeték megsérült, mindig kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a szivargyújtó-adaptert a jármű...
  • Page 130 Használat 1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Be/ki kapcso- ló (1b): „0” állás. 2. Csatlakoztassa a csatlakozóvezetéket a 12 V-os szivargyújtó-adapterrel a jármű csatlakozójához. Megjegyzés: a készülék nem alkalmas folyamatos üzemű használatra. A 15 percnél hosszabb ideig tartó működés túlmelegedést és a készülék károsodását okozhatja.
  • Page 131 Leeresztés (C ábra) 1. Tegye föl a megfelelő szelepadaptert (2) a levegőbemeneti nyílásra (1c) (DEFLATE). 2. Vegye le a felfújható termék szelepsapkáját / nyissa ki a felfújható termék szelepét, és helyezze be a szelepadaptert a felfújható termék szelepébe. 3. Kapcsolja be a terméket. 4.
  • Page 132: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Tárolás, tisztítás A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmérsékletű helyen tárolja, ha azt nem használja. Csak nedves törlőkendővel tisztítsa meg, utána törölje szárazra. FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a tisztításhoz. Tudnivalók a hulladékkezelésről Az oldalsó szimbólum azt jelzi, hogy a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá...
  • Page 133 Az elhasználódott készülék ártalmatlanításával kapcsolatos további információkat a települési vagy városi önkormányzattól tudhatja meg. A készüléket és a csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A csomagolóanyagokat (például fóliatasakokat) tartsa távol a gyermekektől. A szelektív hulladékgyűjtés során vegye figyelembe a csomagoló- anyagokon lévő jelzéseket, ahol a rövidítések (a) és számok (b) jelentése: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
  • Page 134 A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználódásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny alkatrészekre sem, például a kapcsolókra, az akkumulátorokra vagy az üvegből készült alkatrészekre. Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendeltetésszerűen vagy nem az előirányzott felhaszná- lási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató...
  • Page 135 IAN: 446457_2307 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Page 136 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 11/2023 Delta-Sport-Nr.: GP-12266 IAN 446457_2307...

Table of Contents