Download Print this page

Silvercrest SGP 12 C3 Instructions For Use

Electric air pump

Advertisement

Quick Links

GB
IE
introduction
The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the
ElEctric air pump sGp 12 c3
event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
intended use
The appliance is designed for inflating and deflating inflatable mattresses, rubber dinghies, swimming pools and other
GB
IE
NI
CY
inflatable high-volume articles for domestic use. Do not use it to inflate bicycle or car tyres. The device is not generally
suitable for articles with air pressure.
ElEctric blowEr pump
Every other use may damage the appliance and cause a serious risk for its users.
Translation of the original instructions for use
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee.The manufacturer shall not
be liable for damages caused by non-intended or inappropriate operation.
scope of delivery
GR
CY
Carefully unpack the trimmer and check that it is complete. Dispose of the packaging material correctly.
-
Electric air pump
ΗλεκτρικΗ αντλια φυσΗτΗρα
-
3 valve adapters
-
Instruction Manual
Μετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης
Description of the appliance
DE
AT
CH
1 Air inlet
2 Pump housing
ElEktrischE GEbläsEpumpE
3 Power cord for cigarette lighter
4 On/Off switch
Originalbetriebsanleitung
5 Air outlet
6 Valve adapter a, b, c
symbols on the appliance
Read the instruction manual.
Warning! Danger!
Electrical machines do not belong
with domestic waste.
safety information
1
2
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for
3
the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire.
Personal safety:
• This device can be used by individuals aged 18 or older.
6
3
6
• This device can be used by individuals with reduced physical, sensory or mental abilities
3
or a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in
4
the safe use of the device and understand the resulting hazards.
Children must never play with the device. Cleaning and user maintenance must not be
6
carried out by children.
5
• Do not use the equipment when people and particularly children or pets are nearby.
• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a result
of operating the appliance.
• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular care to
6
1
avoid the eyes and ears. Risk of injury!
• Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-fill
a
b
c
information of the inflatable article. The inflatable article may burst and cause serious
injuries.
• Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children.
Working with the appliance:
• Only for indoor use.
• Do not use the equipment whilst driving. A distraction can jeopardise road safety. Use the
equipment only when the engine is switched off in order to prevent pollution of the envir-
onment.
• Before starting the appliance, check it for damages and only operate it if it is in perfect
condition. This ensures that the equipment remains safe.
• Do not expose the appliance to rain or humid weather and do not allow it to come into
contact with water. Risk of electric shock.
• Keep all openings of the appliance free while operating. Do not cover the openings with
your hands or fingers and do not cover the appliance. Risk of overheating.
• Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air outlet.
This could damage the appliance.
• Do not operate the appliance near inflammable liquids or gases. Do not let it draw in
hot vapours. Non-compliance causes a risk of fire or explosion.
IAN 296250
GB
IE
NI
CY
NI
CY
GB
IE
NI
CY
• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:
- you are not operating the appliance;
- you are leaving the appliance unattended;
- you are repairing or servicing the appliance;
- the power cable (2) is damaged;
- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.
• Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not try to repair
the appliance yourself. Like this you avoid damage to the appliance.
Electrical safety:
• Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged
switches replaced. Risk of injury from cuts.
• Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from the
mains. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. The connection cable
could become damaged.
• Attach the power cable (2) to the vehicle's cigarette lighter only.
• Take heed of the cigarette lighter operating instructions provided by the manufacturer
of your car.
• Immediately unplug the appliance from the cigarette lighter if the cable (2) is dam-
Technical Specifications
aged. Risk of injury from cuts.
Motor input power U
.....................................12 V
• If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufac-
Mains voltage P ............................................. 72 W
turer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order to
Short-time duty .............................. S2 (max. 30 min)
prevent hazards.
Protection class ..............................................
III
III
operation
Protection type ..................................................IP20
Nominal pressure ....................
0.052 bar/0.0052 MPa
1. Check that the appliance is turned off (move On/Off switch (
Air throughput ............................................63 m
/h
3
2. Plug the power cable (
2) into the on-board mains outlet of the cigarette lighter.
Sound pressure level (L
) .......... 77.4 dB(A); K=3.0 dB
PA
Sound power level (L
) ........... 88.4 dB(A); K=3.0 dB
The unit is not designed for continuous operation. Running it for longer than 30 minutes may cause the ap-
WA
Vibration ............................ 1.012 m/s
; K=1.5 m/s
2
2
pliance to overheat and take damage. If you notice that the appliance is overloaded, turn it off immediately
and do not restart it until it has cooled down.
Do not expose the equipment to the damp.
Inflating
1. Remove the cap from the valve of the inflatable article.
III
Protection class III
2. Attach the desired valve adapter (6) to the air outlet INFLATE (3) of the pump and turn clockwise as far as it
will go (bayonet locking device).
INFLATE
Pump's air outlet INFLATE
3. Plug the valve adapter (6) into the valve of the inflatable article.
4. Turn on the appliance (move On/Off switch (
5. When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off switch (
Pump's air inlet DEFLATE
DEFLATE
valve adapter (6).
6. Restore the cap to the valve of the inflatable article.
Deflating
1. Install the correct valve adapter (6) by pushing it over
2. Remove the cap from the valve of the inflatable article and plug the valve adapter (6) into the valve of the
inflatable article.
3. Turn on the appliance (move On/Off switch (
4. When all the air has been removed from the inflatable article, turn off the appliance (move On/Off switch
(
5) to "0") and unplug the valve adapter (6).
adapters
Adapter a:
Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or greater.
Adapter b:
Use for inflatable article with a screw-on valve. To deflate, you must unscrew the valve and use
Adapter b.
Adapter c:
Use for inflatable article with air relief valve.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury due to electric shock.
1. Keep clean the appliance's ventilation slots, the air inlet and outlet, and the housing.
2. Use a damp cloth or a brush for cleaning.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the appliance.
maintenance
• The equipment is maintenance free.
Storage
Store the equipment in a frost-free, dry and dust-proof place well out of reach of children.
Disposal/Enviromental protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished
with them. Hand the tool in at a recycling centre. The plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask your
Service Center about this.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
replacement parts/accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see "Service-Center").
GB
IE
NI
CY
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by
our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required
as proof of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof
of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect
and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new gua-
rantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any
damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs
arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to
delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product
5) to "0").
parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. valve adapters) or to
cover damage to breakable parts (e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence
to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and
actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse
or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
Please have the receipt and identification number (IAN 296250) ready as proof of purchase for all enquiries.
Please find the item number on the rating plate.
5) to "I").
Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by
5) to "0") and unplug the
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to
use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky
the pump's air inlet labelled DEFLATE (1).
goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of
purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
repair service
5) to "I").
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to
issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage.
Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
service-center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 296250
IE
Service Ireland
Service Northern Ireland
NI
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 296250
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409
E-Mail: grizzly@lidl.com.cy
IAN 296250
importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified
above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANy
www.grizzly-service.eu
GR
CY
GR
CY
εισαγωγή
• Όλες οι οπές / τα ανοίγματα της συσκευής να είναι ανοικτά κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας. Μην κλείνετε τις οπές με τα χέρια ή με τα δάκτυλα και μην καλύπτετε τη
Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
συσκευή. Υφίσταται κίνδυνος υπερθέρμανσης.
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και διάθεση της συσκευής. Πριν τη χρήση του προϊόντος να
• Προσέξτε να μη διεισδύσει στην οπή εισόδου ή εξόδου αέρα της συσκευής ούτε
εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χειρισμούς και τις υποδείξεις ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο όπως περιγράφεται και μόνο για τον αναφερόμενο σκοπό.
άμμος ούτε άλλα ξένα αντικείμενα.
Να φυλάξετε καλά τις οδηγίες και να τις παραδώσετε σε τρίτους μαζί με το προϊόν.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Μην αναρροφάτε
Xρήση
θερμούς ατμούς. Σε περίπτωση μη ακολούθησης της οδηγίας αυτής υφίσταται
κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Η συσκευή προορίζεται για φούσκωμα και ξεφούσκωμα φουσκωτών στρωμάτων, λαστιχένιων φουσκωτών
• Απενεργοποίήστε τη συσκευή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα του αναπτήρα
λεμβών, για πισίνες μικρές για παιδιά και για όλα τα προϊόντα οικιακής χρήσης μεγαλύτερου όγκου που χρειάζονται
τσιγάρων:
φούσκωμα. Δεν είναι κατάλληλη για φούσκωμα λάστιχων ποδηλάτων ή αυτοκινήτων.
όταν δεν χρησιμοποιε΄τι τη συσκευή, όταν αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όταν
Η συσκευή δεν ενδείκνυται γενικά για είδη με πίεση αέρα.
εκτελείτε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης, όταν το καλώδιο είναι ελαττωματικό,
Κάθε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη της συσκευής και σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη.
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης παύει να
όταν έχουν διεισδύσει ξένα αντικείμενα ή σε ασυνήθιστους θορύβους,
ισχύει η εγγύηση.
• Να χρησιμοποιείται μόνο τα αξεσουάρ που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες που προκαλούνται από μη ενδεδειγμένη ή εσφαλμένη χρήση.
Μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε μόνοι σας. Έτσι θα αποφύγετε ζημιές στη
συσκευή και ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα, που προκύπτουν από αυτές.
Παραδοτέα υλικά
Ηλεκτρική ασφάλεια:
Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και ελέγξτε, αν είναι πλήρης:
- Ηλεκτρική αντλία φυσητήρα
• Mη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν ενεργοποιείται και δεν απενεργοποιείται
- 3 x Αντάπτερ βαλβίδας
τεχνικά χαρακτηριστικά
ο διακόπτης. Οι ελαττωματικοί διακόπτες πρέπει να αντικατασταθούν. Κίνδυνος
- Οδηγιών χρήσης
ηλεκτροπληξίας.
Τάση δικτύου............................................... 12 V
• Mη μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
Περιγραφή της συσκευής
Ονομαστική απορροφώμενη ισχύς
να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Να προστατεύετε το καλώδιο από ψηλές
του κινητήρα ................................................... 72 W
1 Οπή εισόδου αέρα
θερμοκρασίες, λάδι και αιχμηρά αντικείμενα. Δεν αποκλείεται βλάβη του καλωδίου
Λειιτουργία σύντομου χρόνου
...........S2 (max. 30 min)
2 Καλώδιο για σύνδεση με
σύνδεσης.
Κλάση προστασίας
..........................................
III
III
τον αναπτήρα τσιγάρων
Ονομαστική πίεση
.................0,052 bar / 0,0052 MPa
• Να συνδέετε το καλώδιο μόνο με τον αναπτήρα τσιγάρων στο αυτοκίνητο.
3 Οπή εξόδου αέρα
Ποσότητα αέρα
........................................... 63 m
/h
3
• Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή του αυτοκίνητου για τη χρήση του
4 Περίβλημα αντλίας
Είδος προστασίας
............................................. IP20
αναπτήρα τσιγάρων.
5 Διακόπτης ενεργοποίησης/
Στάθμη ηχητικής πίεσης (L
) ...... 77,4 dB(A); K=3,0 dB
• Σε περίπτωση ελαττώματος του καλωδίου, να βγάζετε αμέσως το φις από τον
PA
απενεργοποίησης
Επιτρεπόμενη στάθμη
αναπτήρα τσιγάρων.
6 Αντάπτερ βαλβίδας a, b, c
θορύβου (L
) .............................. 88,4 dB(A); K=3,0 dB
WA
• Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής, πρέπει να
Δονήσεις ...................................1,012 m/s
2
; K=1,5 m/s
2
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή από
σήματα πάνω στη συσκευή
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία.
ένα παρόμοια εξειδικευμένο άτομο, προς αποφυγή κινδύνων.
Χειρισμός
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
1. Σιγουρευτείτε πως η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
III
Κλάση προστασίας
III
Προσοχή! κίνδυνος!
(διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (
2. βάλτε το καλώδιο (
Οπή εξόδου αέρα
INFLATE
INFLATE/ΦΟΥΣΚωΜΑ
H συσκευή δεν προορίζεται για συνεχή χρήση. Μία λειτουργία πάνω από 30 λεπτά μπορεί να προκαλέσει την
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές
υπερθέρμανση της συσκευή. Σε περίπτωση υπερφόρτωσης της συσκευής απενεργοποιήστε την αμέσως και
συσκευές στα σκουπίδια.
Οπή εισόδου αέρα
ξαναχρησιμοποιήστε την αφού κρυώσει.
DEFLATE
DEFLATE/ΑΝΑρρΟΦΗΣΗΣ
φούσκωμα
υποδείξεις ασφαλείας
1.
Αφαιρέστε το πώμα της βαλβίδας του φουσκωτού προίόντος.
Προσοχή! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων λάβετε τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για να αποφύ-
2. Τοποθετήστε τον κατάλληλο αντάπτερ βαλβίδας (6) στην οπή εξόδου αέρα INFLATE (5) της αντλίας (κλεί-
σιμο μπαγιονέτ).
γετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού και πυρκαγιάς:
3. Βάλτε τον αντάπτερ βαλβίδας (6) στη βαλβίδα του φουσκωτού προϊόντος.
ασφάλεια ατόμων:
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση „I").
5. Όταν φουσκώσει όσο θέλετε, απενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
• Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα άνω των 18 ετών.
στη θέση „0") και απομακρύντε τον αντάπτερ της βαλβίδας (6).
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες φυσικές,
6. Επανατοποθετήστε το πώμα της βαλβίδας του φουσκωτού προίόντος.
αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
αναρρόφησης
εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν του προκύπτοντες κινδύνους.
1. Τοποθετήστε τον κατάλληλο αντάπτερ βαλβίδας (6) στην οπή εισόδου αέρα DEFLATE (1) της αντλίας
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
σπρώχνοντάς τον μέσα.
χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά.
2. Αφαιρέστε το πώμα της βαλβίδα του φουσκωτού προϊόντος και βάλτε τον αντάπτερ βαλβίδας (6) στη
• Ποτέ μη κόβετε χόρτα, όταν στέκονται κοντά σας άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή ζώα.
βαλβίδα του φουσκωτού προϊόντος.
• Στην περιοχή εργασίας ευθύνεται ο χρήστης για ζημιές απέναντι σε τρίτους που
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης ενεργοποίη σης/απενεργοποίησης (
προκαλούνται από τη χρήση της συσκευής.
4. Όταν αφαιρέστε όσο αέρα θέλετε, απενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης (
• Kατά τη διάρκεια της χρήσης μη τείνετε ποτέ τη συσκευή προς τον εαυτό σας ή προς
άλλα άτομα, ιδιαίτερα όχι προς μάτια και αυτιά. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.
αντάπτερ
• Mην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρ΄ςι επίβλεψη και προσέξτε τις υποδείξεις
Αντάπτερ a: Γ ια όλες τις κοινές βαλβίδες με εσωτερική διάμετρο από 8 χιλιοστά και πάνω.
για το προϊόν που φουσκώνετε. Το προϊόν που φουσκώνετε μπορεί να σκάσει και να
Αντάπτερ b: Γ ια φουσκωτά προίόντα με βιδωτή βαλβίδα. Η αφαίρεση αέρα είναι δυνατή μόνο με ξεβιδωμένη
προκαλέσει σοβαρούς ταυματισμούς.
• Φυλάξτε τη συσκευή αυτή σε στεγνό μέρος και μακριά από παιδιά.
Αντάπτερ c: Γ ια φουσκωτά προϊόντα με βαλβίδα εξαερισμού.
εργασία με τη συσκευή:
καθαρισμός
• Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Δεν επιτρέπεται ούτε να καθαρίσετε με υδροριπή τη συσκευή ούτε να την βάλετε μέσα σε νερό. Κίνδυνος
• Mη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια διαδρομής με μέσα κυκλοφορίας.
τραυματισμού από ηλεκτροπληξία.
Σε περίπτωση που αποσπασθεί η προσοχή του οδηγού, δεν μπορεί να αποκλειστεί
κίνδυνος για την κυκλοφορία. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με σβησμένο
1. Nα διατηρείτε καθαρές τις σχισμές αερισμού, τις οπές εισόδου και εξόδου του αέρα και το περίβλημα της
συσκευής.
κινητήρα για να μην επιβαρύνετε το περιβάλλον.
2. Για τον καθαρισμό να χρησιμοποιείτε ένα νωπό πανί ή μία βούρτσα.
• Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε τη συσκευή για ενδεχόμενες βλάβες και
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες. Θα μπορούσαν να καταστρέψουν ανεπανόρθωτα τη συσκευή.
χρησιμοποιήστε την μόνο όταν είναι σε άψογη κατάσταση. Έτσι εξασφαλίζεται η
συντήρηση
διατήρηση της ασφάλειας της συσκευής.
• Mην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία και μην αφήσετε να έρθει σε επαφή με
Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
νερό. Υφίσταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
5) στη θέση „0").
2) στην πρίζα του αναπτήρα τσιγάρων.
5) στη θέση „I").
5) στη θέση „0") και απομακρύντε τον αντάπτερ της βαλβίδας (6).
βαλβίδα και με αντάπτερ b.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silvercrest SGP 12 C3

  • Page 1 In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by • Προσέξτε να μη διεισδύσει στην οπή εισόδου ή εξόδου αέρα της συσκευής ούτε Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χειρισμούς και τις υποδείξεις ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε το προϊόν ElEctric air pump sGp 12 c3 - the power cable (2) is damaged; our guarantee presented below. μόνο όπως περιγράφεται και μόνο για τον αναφερόμενο σκοπό.
  • Page 2 αποθήκευση Einleitung besteht Überhitzungsgefahr. Entsorgung/Umweltschutz • Achten Sie darauf, dass weder Sand noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη και εκτός εμβέλειας των παιδιών. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch oder Luftauslassöffnung gelangen.