Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
REISKOCHER/RICE COOKER/CUISEUR À
REISKOCHER/RICE COOKER/CUISEUR À
RIZ SRK 400 D1SORK 400 D1
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
RICE COOKER
User manual
CUISEUR À RIZ
Mode d'emploi
RIJSTKOKER
Gebruiksaanwijzing
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA
RYŻU
Instrukcja obsługi
RÝŽOVAR
Návod na obsluhu
IAN 437673_2304
VARIČ RYŽE
Návod na obsluhu
COCEDOR DE ARROZ
Manual de instrucciones
RISKOGER
Betjeningsvejledning
CUOCIRISO ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
RIZSFŐZŐ
Használati útmutató

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRK 400 D1SORK 400 D1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SRK 400 D1SORK 400 D1

  • Page 1 REISKOCHER/RICE COOKER/CUISEUR À REISKOCHER/RICE COOKER/CUISEUR À RIZ SRK 400 D1SORK 400 D1 REISKOCHER VARIČ RYŽE Bedienungsanleitung Návod na obsluhu RICE COOKER COCEDOR DE ARROZ User manual Manual de instrucciones CUISEUR À RIZ RISKOGER Mode d’emploi Betjeningsvejledning RIJSTKOKER CUOCIRISO ELETTRICO Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 118 Használati útmutató Oldal 130...
  • Page 3 HG10520 HG10520-BS HG10520-CH...
  • Page 5: Table Of Contents

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 6: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. Watt HINWEIS: Dieses Symbol mit dem WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“...
  • Page 7: Einleitung

    REISKOCHER ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Verpackungsmaterialien.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Kinder und Personen mit ˜ Technische Daten Einschränkungen Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz m WARNUNG! LEBENS- Leistungsaufnahme: 400 W GEFAHR UND UNFALL- 45 W GEFAHR FÜR SÄUGLINGE (im Warmhaltemodus) UND KINDER! Schutzklasse: Lassen Sie Kinder nicht mit Zertifizierung: dem Verpackungsmaterial HG10520: GS (Intertek) unbeaufsichtigt.
  • Page 9 m WARNUNG! Stromschlag- Reinigung und Benutzer-   risiko! Tauchen Sie die Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, Haupteinheit des Produkts es sei denn, sie sind älter als nicht in Wasser oder andere 8 Jahre und beaufsichtigt. Flüssigkeiten ein. Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre die Haupteinheit niemals unter  ...
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Bevor Sie das Produkt mit dem   Stromnetz verbinden, überprüfen GEFAHR! Verbrennungs- Sie, ob die Spannung und der risiko! Das Produkt wird Nennstrom den am Typenschild während der Verwendung heiß. des Produkts angegebenen Berühren Sie das Produkt nicht Details zur Stromversorgung während oder unmittelbar nach entsprechen.
  • Page 11 Verlegen Sie Anschlussleitungen Bewahren Sie das heiße Produkt     so, dass niemand darüber nicht in einem Schrank oder in stolpern oder diese beschädigen der Verpackung auf. kann. Ziehen Sie den Netzstecker nicht   Dieses Produkt ist nicht dazu an der Anschlussleitung aus der  ...
  • Page 12: Mit Dem Kochen Beginnen

    ˜ Bedienung ˜ Mit dem Kochen beginnen Kochtipps VORSICHT! Verbrühungsrisiko! Aus Füllen Sie den Gartopf stets zwischen den dem Dampfventil und beim Öffnen des CUP-Markierungen 2 und 5 auf der Innenseite Deckels entweicht heißer Dampf. des Gartopfs. HINWEISE: Bestreichen Sie die Innenseite des Gartopfes mit etwas Fett oder Öl, um ein Vergewissern Sie sich, bevor Sie den...
  • Page 13: Reis Zubereiten

    ˜ Reis zubereiten HINWEIS: Befüllen Sie den Gartopf immer zwischen den CUP-Markierungen 2 und 1. Drücken Sie die Entriegelung , um den 5 auf der Innenseite des Gartopfs. Deckel zu öffnen. 2. Entnehmen Sie den Gartopf ˜ Vorbehandelten Reis 3. Messen Sie mit dem Messbecher zubereiten gewünschte Menge Reis ab (Abb.
  • Page 14: Dampfgaren

    ˜ Dampfgaren VORSICHT! Verbrennungsrisiko! Verwenden Sie stets Topflappen oder Ofenhandschuhe, um den Dampfgareinsatz aus dem Gartopf zu entnehmen. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Gartopf korrekt in die Haupteinheit eingesetzt ist. Andernfalls kann die Abschaltfunktion ausgelöst und das Produkt nicht eingeschaltet werden. 1.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege Teil Reinigung GEFAHR! Stromschlagrisiko! Vor dem Dampfentlüftungs- Dampfentlüftungs- Reinigen: Ziehen Sie immer den Netzstecker abdeckung abdeckung heraus- des Produkts aus der Netzsteckdose. ziehen und mit Wasser abspülen. GEFAHR! Verbrennungsrisiko! Reinigen Fett und Flüssig- Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem Heizplatte keit entfernen: Betrieb.
  • Page 16: Lagerung

    ˜ Lagerung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei GEFAHR! Verbrennungs risiko! Lagern Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem Gerät entsorgen Betrieb. Lassen Sie das Produkt zunächst Das Symbol der durchgestrichenen abkühlen. Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Reinigen Sie das Produkt und lassen Sie alle am Ende der Nutzungszeit nicht über Teile trocknen, bevor Sie es lagern.
  • Page 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg der Angabe, worin der Mangel besteht und wann an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 18 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Page 19 List of pictograms used Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. Watts NOTE: This symbol in combination with “Note”...
  • Page 20: Scope Of Delivery

    RICE COOKER ˜ Description of parts Fig. A ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new Red indicator (“Cooking”) product. You have chosen a high quality product. Yellow indicator (“Keep warm”) The instructions for use are part of the product. Cooking button They contain important information concerning Release button...
  • Page 21: Safety Instructions

    Children frequently Safety instructions underestimate the dangers. Always keep children away from BEFORE USING THE PRODUCT, the packaging material. PLEASE FAMILIARISE This product can be used by   YOURSELF WITH ALL OF children aged from 8 years THE SAFETY INFORMATION and above and persons with AND INSTRUCTIONS FOR reduced physical, sensory or...
  • Page 22: Operation

    Electrical safety Before connecting the product   to the power supply, check that m DANGER! Risk of electric the voltage and current rating shock! Never attempt to corresponds with the power repair the product yourself. In supply details shown on the case of malfunction, repairs are product’s rating label.
  • Page 23 Do not switch on the product Do not store the hot product in a     when the cooking pot is empty. cupboard or in the packaging. Do not place the product on Do not pull the mains plug out of  ...
  • Page 24: Start Cooking

    Assembling the cooking pot/steamer NOTES: insert: If using a different container other than the – Press the release button and lift the , use the Litre (L) marking measuring cup on the inner side of the cooking pot – Place the cooking pot into the main measuring water.
  • Page 25: Preparing Pretreated Rice

    to O. 7. Place the cooking pot into the main unit 9. Set the on/off switch Make sure that the cooking pot is not skewed 10. Disconnect the mains plug from the socket- or tilted. outlet. 8. Close the lid .
  • Page 26: Steam Cooking

    ˜ Steam cooking CAUTION! Risk of burns! Always use oven cloths or mitts to remove the steamer insert from the cooking pot NOTE: Make sure the cooking pot is placed properly into the main unit . Otherwise, the shut- off function may be triggered and the product cannot switch on. 1.
  • Page 27: Storage

    ˜ Cleaning and care Do not use any abrasive, aggressive cleaners   or hard brushes to clean the product or its DANGER! Risk of electric shock! Before accessories. cleaning: Always disconnect the product from After cleaning: Let all parts dry. the socket-outlet.
  • Page 28: Warranty Claim Procedure

    Product: Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 29 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 30: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Watt REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de «...
  • Page 31: Contenu De L'emballage

    CUISEUR À RIZ ˜ Contenu de l’emballage Après le déballage du produit, vérifiez ˜ Introduction l’exhaustivité du contenu de l’emballage et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les Nous vous félicitons pour l’achat de votre matériaux d’emballage avant l’utilisation. nouveau produit.
  • Page 32: Données Techniques

    Enfants et personnes ˜ Données techniques atteintes d’un handicap Tension d’entrée : 220–240 V∼, 50–60 Hz m AVERTISSEMENT ! Consommation 400 W DANGER DE MORT ET d’énergie : 45 W RISQUE D’ACCIDENTS (dans le mode de POUR LES BÉBÉS ET LES maintien au chaud) ENFANTS ! Classe de protection :...
  • Page 33 m AVERTISSEMENT ! Risque Le nettoyage et l’entretien   d’électrocution ! Ne réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués plongez jamais le bloc principal par des enfants à moins qu’ils du produit dans de l’eau ou soient âgés de plus de 8 ans et d’autres liquides.
  • Page 34: Fonctionnement

    Fonctionnement Avant de brancher le produit   DANGER ! Risque de sur le courant électrique, vérifiez brûlures ! Le produit devient si la tension et le courant nominal correspondent bien chaud durant l’utilisation. Ne aux données de l’alimentation touchez pas le produit durant ou en électricité...
  • Page 35 Positionnez toujours les cordons Ne débranchez jamais la fiche     d’alimentation de manière à secteur en tirant sur le cordon ce que personne ne puisse d’alimentation branché sur la trébucher dessus ou les prise de courant. endommager. Protégez le produit, le cordon  ...
  • Page 36: Commencer À Cuisiner

    ˜ Commencer à cuisiner REMARQUES : Avant d’insérer le récipient de cuisson   Conseils dans le bloc principal , assurez-vous que Veillez à ce que le récipient de cuisson l’extérieur du récipient de cuisson est sec et soit rempli toujours entre les repères CUP propre.
  • Page 37: Préparer Du Riz

    ˜ Préparer du riz ˜ Préparer du riz prétraité 1. Appuyez sur le déverrouillage pour ouvrir Le riz prétraité, tel que le « riz à cuisson rapide » le couvercle nécessite un temps de cuisson plus court. 2. Ôtez le récipient de cuisson 1.
  • Page 38: Cuisson À La Vapeur

    ˜ Cuisson à la vapeur PRUDENCE ! Risque de brûlures ! Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine pour retirer le panier à étuver du récipient de cuisson REMARQUE : Assurez-vous que le récipient de cuisson soit correctement inséré dans le bloc principal .
  • Page 39 ˜ Nettoyage et entretien Pièce Nettoyage DANGER ! Risque d’électrocution ! Plaque Éliminer les graisses Avant le nettoyage : Débranchez toujours chauffante et liquides : Utilisez la fiche de secteur du produit de la prise de une feuille de papier courant.
  • Page 40 ˜ Rangement Afi n de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter DANGER ! Risque de brûlures ! Ne votre produit usagé dans les ordures rangez pas le produit immédiatement après ménagères, mais éliminez-le de son utilisation. Laissez d’abord le produit manière appropriée.
  • Page 41: Faire Valoir Sa Garantie

    Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué avec soin selon consommation des critères de qualité stricts et contrôlé Le bien est conforme au contrat : consciencieusement avant sa livraison. En cas de 1° S´il est propre à l‘usage habituellement défaut de matériel ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 42: Service Après-Vente

    Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 43 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 44: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Watt TIP: Dit symbool met de aanduiding WAARSCHUWING! Dit symbool “Tip”...
  • Page 45 RIJSTKOKER 1 Stoombak 1 Maatbeker 1 Lepel ˜ Inleiding 1 Loskoppelbaar aansluitsnoer met netstekker Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 Beknopte handleiding nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een ˜ Onderdelenbeschrijving deel van het product. Deze bevat belangrijke Afb.
  • Page 46: Veiligheidsaanwijzingen

    Laat kinderen nooit zonder Veiligheidsaanwijzingen toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het MAAK UZELF, VOORDAT U verpakkingsmateriaal vormt een HET PRODUCT VOOR HET verstikkingsgevaar. EERST GEBRUIKT, VERTROUWD Kinderen onderschatten vaak de MET ALLE VEILIGHEIDS- EN daaraan verbonden gevaren. BEDIENINGSAANWIJZINGEN! Houd kinderen altijd uit de buurt ALS U DIT PRODUCT AAN van verpakkingsmateriaal.
  • Page 47 Beoogd gebruik m WAARSCHUWING! Risico voor elektrische m WAARSCHUWING! schokken! Gebruik het Ondeskundig gebruik kan product nooit als het is verwondingen veroorzaken. beschadigd. Koppel het product Gebruik het product uitsluitend los van het elektriciteitsnet zoals aangegeven in deze en neem contact op met uw handleiding.
  • Page 48: Bediening

    Bescherm het aansluitsnoer Dek het product en het     tegen beschadiging. Laat stoomventiel niet af terwijl het in het niet over scherpe randen gebruik is of als het nog warm is hangen en plet of buig het niet. direct na gebruik. Houd het aansluitsnoer uit de Leg aansluitsnoeren zo dat  ...
  • Page 49 Bewaar het hete product niet op ˜ Bediening   in een kast of in de verpakking. VOORZICHTIG! Gevaar voor Trek de netstekker nooit aan het   verbrandingen! Uit het stoomventiel bij het openen van het deksel komt hete aansluitsnoer uit het stopcontact. stoom vrij.
  • Page 50: Met Koken Beginnen

    ˜ Met koken beginnen ˜ Rijst klaarmaken Kooktips 1. Duw op de ontgrendeling om het Vul de binnenpan altijd tussen de CUP- deksel te openen. markeringen 2 en 5 die op de binnenkant van 2. Haal de binnenpan uit de hoofdeenheid. de binnenpan staan aangegeven.
  • Page 51: Voorbehandelde Rijst Bereiden

    ˜ Voorbehandelde rijst bereiden Voor voorbehandelde rijst, zoals bijv. „Snelkookrijst”, is de kooktijd korter. 1. Duw op de ontgrendeling om het deksel te openen. 2. Haal de binnenpan uit de hoofdeenheid. 3. Meet met de maatbeker de gewenste hoeveelheid rijst af (afb. C). 4.
  • Page 52 ˜ Stoomkoken VOORZICHTIG! Gevaar voor verbrandingen! Gebruik altijd pannenlappen of ovenhandschoenen om de stoombak uit de binnenpan te halen. TIP: Zorg ervoor dat de binnenpan correct in de hoofdeenheid is gezet. Is dat niet zo dan kan de uitschakelfunctie niet werken en kan het product ook niet aangezet worden. 1.
  • Page 53: Probleemoplossing

    ˜ Schoonmaken en onderhoud Onderdeel Schoonmaken GEVAAR! Risico voor elektrische Met water een mild Binnenpan schokken! Voor het schoonmaken: Trek schoonmaakmiddel Stoombak altijd de netstekker van het product uit het reinigen. Lepel stopcontact. Bij hardnekkige of Maatbeker verharde resten in een GEVAAR! Gevaar voor warm sop laten weken.
  • Page 54: Garantie

    ˜ Afvoer ˜ Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen grondstoff en die u via de plaatselijke geproduceerd en voor levering zorgvuldig getest. recyclingcontainers kunt afvoeren. In geval van materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke rechten jegens de verkoper van het Neem de aanduiding van de product.
  • Page 55: Service

    Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen.
  • Page 56 Wykaz użytych piktogramów/symboli ......Strona Wstęp ..............Strona Używać...
  • Page 57: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem zawiera dalsze użyteczne informacje.
  • Page 58: Używać Zgodnie Z Przeznaczeniem

    URZĄDZENIE DO GOTOWANIA 1 Urządzenie do gotowania ryżu 1 Garnek do gotowania RYŻU 1 Wkład do gotowania na parze 1 Miarka ˜ Wstęp 1 Łyżka Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 Odłączany kabel zasilania z wtyczką Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup 1 Krótka instrukcja produktu wysokiej jakości.
  • Page 59: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie zostawiać dzieci Instrukcje bez nadzoru w pobliżu bezpieczeństwa materiałów pakunkowych. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Materiały pakunkowe grożą PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE zadławieniem. WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI Dzieci często nie są w stanie O BEZPIECZEŃSTWIE! ocenić związanych z tym PRZEKAZUJĄC PRODUKT niebezpieczeństw. Zawsze INNYM OSOBOM, NALEŻY trzymać...
  • Page 60 Używać zgodnie z m OSTRZEŻENIE! Ryzyko przeznaczeniem porażenia prądem! Nie używać uszkodzonego m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe produktu. Odłączyć produkt użytkowanie może doprowadzić od zasilania i skontaktować do obrażeń ciała. się ze sprzedawcą, jeśli jest Z produktu należy korzystać uszkodzony. wyłącznie zgodnie z niniejszą m OSTRZEŻENIE! Ryzyko instrukcją.
  • Page 61: Obsługa

    Kabel zasilania chronić przed Nie stawiać produktu na     uszkodzeniem. Nie dopuszczać, gorących powierzchniach aby zwisał nad ostrymi (np. kuchenkach gazowych i krawędziami, był ściśnięty lub elektrycznych lub piekarnikach). zgięty. Kabel zasilania trzymać Produkt należy ustawić na z dala od gorących powierzchni równej, stabilnej, czystej, i otwartego ognia.
  • Page 62 Czyszczenie i ˜ Przed pierwszym użyciem przechowywanie 1. Usunąć materiały opakowaniowe. Upewnić się, że wszystkie elementy są dostępne. m OSTRZEŻENIE! Ryzyko 2. W celu usunięcia pozostałości, które powstały zranienia! Odłączać produkt w procesie produkcyjnym: Garnek do gotowania napełnić wodą do znaku przed czyszczeniem lub gdy CUP 4.
  • Page 63 Po wsypaniu ryżu do garnka do RADA: Nie naciskać przycisku gotowania gotowania : Skala w garnku odpowiada przed włączeniem produktu lub przed ilości wody (na podstawie ilości ryżu), przygotowaniem do gotowania. Jeśli przycisk którą należy dodać. Nie używać wagi do gotowania jest aktualnie wciśnięty, to należy odmierzania płynów lub żywności, ponieważ...
  • Page 64 RADY: 10. Przed otwarciem pokrywy odczekać 5 minut. Podać ryż. Niektóre rodzaje szybko gotującego się ryżu ustawić w pozycji O. 11. Przełącznik zasilania nadal muszą pęcznieć po ugotowaniu. 12. Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka Zawsze przestrzegać instrukcji gotowania sieciowego. umieszczonej na opakowaniu ryżu. 13.
  • Page 65 ˜ Gotowanie na parze OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo poparzenia! Zawsze używaj uchwytów do garnków lub rękawic kuchennych, aby wyjąć wkład do gotowania na parze z garnka do gotowania RADA: Upewnić się, że garnek do gotowania jest prawidłowo włożony do urządzenia głównego . W przeciwnym razie może zostać uruchomiona funkcja wyłączania i produkt nie włączy się.
  • Page 66 ˜ Czyszczenie i konserwacja Część Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko Garnek do Opłukać wodą porażenia prądem! Przed czyszczeniem: gotowania i łagodnym Zawsze odłączać produkt od ściennego Wkład do detergentem. gniazdka sieciowego. gotowania na Namoczyć w parze ciepłej wodzie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Łyżka z mydłem, aby Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie Miarka usunąć...
  • Page 67: Gwarancja

    Garnek do gotowania i wkład Z uwagi na ochronę środowiska nie do gotowania na parze należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu przechowywać w urządzeniu głównym eksploatacji do odpadów domowych, Łyżkę włożyć do uchwytu łyżki lecz prawidłowo zutylizować. Informacji Produkt przechowywać w oryginalnym o punktach zbiorczych i ich godzinach opakowaniu, gdy nie jest używany.
  • Page 68: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą...
  • Page 69 Seznam použitých piktogramů a symbolů ......Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 70 Seznam použitých piktogramů a symbolů Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Hertz (síťová frekvence) se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. Watt UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“...
  • Page 71 RÝŽOVAR ˜ Popis dílů Obr. A ˜ Úvod Víko Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Červená kontrolka („Vaření“) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Žlutá kontrolka („Udržování v teplém obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje stavu“) důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Varné...
  • Page 72 Tento výrobek může být   Bezpečnostní pokyny používán dětmi od 8 let věku a více a osobami s omezenými SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM fyzickými, smyslovými nebo VÝROBKU SE VŠEMI mentálními schopnostmi nebo BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A nedostatkem zkušeností a POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ nedostatkem znalostí, pokud PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK jsou pod dozorem nebo dostaly...
  • Page 73 m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Pravidelně kontrolujte síťovou   elektrickým proudem! zástrčku a přípojné vedení na Neponořujte hlavní jednotku poškození. Je-li přípojné vedení výrobku do vody nebo jiných tohoto výrobku poškozeno, kapalin. Nikdy hlavní jednotku musí být nahrazeno speciálním nedržte pod tekoucí vodou. přívodem, který...
  • Page 74 Nestavte výrobek na horké Neukládejte horký výrobek do     povrchy (plynový sporák, skříně nebo do balení. elektrický sporák, trouba atd.). Nevytahujte síťovou zástrčku ze   Provozujte výrobek vždy na zásuvky za přípojné vedení. rovné, stabilní, čisté, tepelně Chraňte výrobek, přípojné  ...
  • Page 75 Řiďte se instrukcemi pro přípravu na balení UPOZORNĚNÍ: rýže. Ujistěte se, že před vložením hrnce na vaření   Zarovnaná odměrka rýže odpovídá jedné do hlavní jednotky , že je vnější strana porci pro jednu osobu. Stanovte potřebné hrnce na vaření suchá a čistá. Mokrý hrnec na množství...
  • Page 76 6. Přidejte vodu, dokud se nedosáhne příslušné 4. Naplňte rýži a množství vody uvedené na CUP značky na vnitřní straně hrnce na balení rýže do hrnce na vaření vaření 5. Vložte hrnec na vaření do hlavní jednotky . Ujistěte se, že není hrnec na Rýže Vody vaření...
  • Page 77 ˜ Vaření v páře OPATRNĚ! Riziko popálení! Při vyjímání parní vložky z hrnce na vaření používejte vždy chňapky nebo kuchyňské rukavice. UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby hrnec na vaření byl správně vložen v hlavní jednotce opačném případě může být spuštěna funkce vypnutí a výrobek nebude zapnut. 1.
  • Page 78 ˜ Čištění a péče Díl Čištění NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu elektrickým Hrnec na Vypláchněte vodou proudem! Před čištěním: Vytáhněte síťovou vaření a mírným čisticím zástrčku výrobku ze zásuvky. Parní vložka prostředkem. Lžíce V případě NEBEZPEČÍ! Riziko popálení! Výrobek Odměrka tvrdošíjných nebo nečistěte bezprostředně...
  • Page 79 ˜ Zlikvidování Záruka na tento výrobek je 3 let od data zakoupení. Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Obal se skládá z ekologických materiálů, které Uschovejte originální doklad o nákupu na můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren bezpečném místě, protože tento dokument je recyklovatelných materiálů.
  • Page 80 Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 80 CZ...
  • Page 81 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ..... . Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Page 82 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie. Watt UPOZORNENIE: Tento symbol so VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „Upozornenie“...
  • Page 83 VARIČ RYŽE ˜ Popis súčiastok Obr. A ˜ Úvod Veko Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Červená kontrolka („variť“) Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod Žltá kontrolka („udržiavať teplé“) na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje Tlačidlo na varenie dôležité...
  • Page 84 Deti často podceňujú Bezpečnostné nebezpečenstvo spojené upozornenia s obalovými materiálmi. PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA Nedovoľte, aby sa deti dostali OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI sa do blízkosti obalového BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI materiálu. A POKYNMI NA OBSLUHU! Tento produkt môžu používať   KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT deti od 8 rokov a staršie, ODOVZDÁVAŤ...
  • Page 85 m VÝSTRAHA! Riziko úrazu Tento produkt používajte elektrickým prúdom! výlučne podľa tohto návodu. Nepokúšajte sa produkt Nikdy nevylievajte kvapaliny žiadnym spôsobom meniť. nad napájacím káblom so sieťovou zástrčkou. Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať v   m NEBEZPEČENSTVO! prípade, že spadol alebo ak Riziko úrazu elektrickým vykazuje viditeľné...
  • Page 86 Obsluha Povrch vyhrievacej platne   NEBEZPEČENSTVO! vyžaruje po použití zostatkové Nebezpečenstvo teplo. popálenia! Produkt je počas Produkt používajte len s   prevádzky horúci. Produktu sa dodaným príslušenstvom. nedotýkajte počas používania Čistenie a skladovanie alebo bezprostredne po ňom. m VÝSTRAHA! Produkt nenechávajte bez  ...
  • Page 87 ˜ Pred prvým použitím Vypnutie produktu: do polohy O. – Nastavte vypínač 1. Odstráňte obalový materiál. Skontrolujte, či sú – Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. všetky časti kompletné. – Vytiahnite vyberateľný napájací kábel 2. Na odstránenie zvyškov, ktoré vznikli počas hlavnej jednotky výroby: Hrniec naplňte vodou až...
  • Page 88 ˜ Príprava ryže ˜ Príprava predvarenej ryže 1. Stlačte odblokovanie , aby bolo možné Predvarená ryža, ako napríklad „rýchla varená otvoriť kryt ryža“ si vyžaduje kratší čas varenia. 2. Odoberte hrniec 1. Stlačte odblokovanie , aby bolo možné 3. Odmerajte pomocou odmerky požadované...
  • Page 89 ˜ Dusenie v pare POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Vždy používajte chňapky alebo rukavice, ak chcete vybrať nadstavec na dusenie z hrnca UPOZORNENIE: Uistite sa, že hrniec je správne vložený v hlavnej jednotke . V opačnom prípade sa môže aktivovať funkcia vypnutia a produkt sa nezapne. 1.
  • Page 90 ˜ Čistenie a starostlivosť Diel Čistenie NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu Vypláchnite vodou Hrniec elektrickým prúdom! Pred čistením: a jemným čistiacim Nadstavec na Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku produktu zo prípravkom. dusenie zásuvky. V prípade odolných Lyžica a zaschnutých Odmerka NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zvyškov namočte do popálenia! Produkt nečistite bezprostredne teplej mydlovej vody.
  • Page 91 ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Produkt bol vyrobený v súlade s prísnymi môžete odovzdať na miestnych recyklačných smernicami kvality a pred dodaním bol dôkladne zberných miestach. otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte voči predajcovi produktu Všímajte si prosím označenie obalových zákonné...
  • Page 92 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 93 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... . Página Introducción ............Página Uso previsto .
  • Page 94 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, Hertzio (frecuencia de red) puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. Watt NOTA: Este símbolo con la palabra ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la...
  • Page 95 COCEDOR DE ARROZ 1 Vaso medidor 1 Cuchara 1 Cable de conexión extraíble con enchufe ˜ Introducción 1 Guía rápida Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta ˜ Descripción de las piezas calidad.
  • Page 96 Los niños subestiman a menudo Indicaciones de los peligros. Mantenga el seguridad material de embalaje fuera del ¡ANTES DE USAR EL alcance de los niños. PRODUCTO, FAMILIARÍCESE Este producto puede ser   CON TODAS LAS utilizado por niños mayores INDICACIONES DE SEGURIDAD de 8 años, así...
  • Page 97 m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Utilice solo el producto de descarga eléctrica! No conforme a este manual de instrucciones. Nunca intente utilice ningún producto dañado. modificar el producto en modo Desconecte el producto de alguno. la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si Seguridad eléctrica estuviera dañado.
  • Page 98 Proteja el cable de conexión de No cubra el producto y la     posibles daños. No deje que válvula de vapor mientras está cuelgue sobre bordes afilados en uso o poco después si aún ni tampoco lo aplaste o doble. está...
  • Page 99 Proteja el producto, cable de Ensamblaje olla de cocción/inserto de   vapor: conexión y enchufe contra el – Presione el desbloqueo para abrir la polvo, la radiación solar directa, tapa el goteo y las salpicaduras. – Introduzca la olla de cocción en la unidad principal Guarde el producto en un lugar...
  • Page 100 Un vaso medidor marcado de arroz 6. Agregue agua hasta que alcance las marcas corresponde a una porción adecuada para del vaso en la parte interior de la olla de una persona. Determine la cantidad necesaria cocción de arroz y agua que desee. Arroz Agua El tiempo de cocción puede acortarse si se...
  • Page 101 ˜ Preparación del arroz pretratado El arroz pretratado, como p. ej., “arroz de cocción rápida”, requiere un tiempo de cocción menor. 1. Presione el desbloqueo para abrir la tapa 2. Retire la olla de cocción 3. Mida con el vaso medidor la cantidad de arroz deseada (Fig.
  • Page 102 ˜ Cocción al vapor ¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras! Utilice siempre agarradores o guantes de cocina para extraer el inserto de vapor de la olla de cocción NOTA: Asegúrese de que la olla de cocción esté bien insertada en la unidad principal .
  • Page 103 ˜ Limpieza y cuidado Pieza Limpieza ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga Olla de Enjuagar con agua y eléctrica! Antes de limpiar: Desconecte cocción un detergente suave. siempre el enchufe del producto de la toma de Inserto de Ponga a remojo corriente. vapor en agua jabonosa Cuchara...
  • Page 104 ˜ Garantía Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso. El producto ha sido fabricado siguiendo Conserve el producto en un lugar seco fuera exigentes normas de calidad y ha sido probado del alcance de los niños. cuidadosamente antes de su entrega.
  • Page 105 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 437673_2304) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 106 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ..... Side 107 Indledning ............. . Side 108 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 107 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen med ADVARSEL! Dette symbol, sammen signalordet ”Bemærk”, angiver flere med signalordet ”Advarsel”, betegner nyttige informationer.
  • Page 108 RISKOGER 1 Målebæger 1 Ske 1 Aftagelig tilslutningsledning med netstik ˜ Indledning 1 Lynvejledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. ˜ Beskrivelse af delene Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den Fig.
  • Page 109 Børn undervurderer ofte de Sikkerhedsanvisninger dermed forbundne farer. Hold emballagen uden for børns FØR PRODUKTET BRUGES rækkevidde. FØRSTE GANG SKAL DU Dette apparat kan bruges af   VÆRE FORTROLIG MED børn fra 8 år og opefter, samt af ALLE SIKKERHEDS- OG personer med forringede fysiske, BETJENINGSANVISNINGER! sensoriske eller mentale evner...
  • Page 110 Elektrisk sikkerhed Før produktet tilsluttes netspæn-   dingen, skal det kontrolleres, at m FARE! Risiko for elektriske spænding og netfrekvens er i stød! Forsøg ikke at reparere overensstemmelse med de data produktet selv. Ved funktionsfejl om strømforsyning, der er anført skal reparationer udføres af på...
  • Page 111 Tænd ikke for produktet, når Opbevar ikke det varme produkt     gryden er tom. i et skab eller i emballagen. Anbring ikke produktet på Træk i netstikket og ikke i     varme overflader (gaskomfur, netledningen for at tage elkomfur, ovn etc.).
  • Page 112 Samling af gryde/dampindsats: BEMÆRK: – Tryk på oplåsningen for at åbne låget Hvis du ikke anvender målebægeret til at fylde med, men bruger en anden beholder, – Sæt gryden ind i hoveddelen kan literskalaen (L) i gryden anvendes til at –...
  • Page 113 BEMÆRK: 7. Sæt gryden ind i hoveddelen . Sørg for at ikke at sætte gryden skråt ind eller på Visse typer hurtigkogeris skal stadig svulme op kanten. efter kogningen. 8. Luk låget . Tryk kogekontakten nedad. Følg altid tilberedningsanvisningen på Den guke kontrollampe slukker.
  • Page 114 ˜ Dampning FORSIGTIG! Forbrændingsrisiko! Anvend altid grydelapper eller ovnhandsker for at fjerne dampindsatsen fra gryden BEMÆRK: Kontrollér, at gryden er korrekt indsat i hoveddelen . I modsat fald kan afbryderfunktionen udløses og produktet ikke tilkobles. 1. Hæld den ønskede mængde vand i gryden Madvare Vægt Vand...
  • Page 115 ˜ Rengøring og vedligeholdelse Rengøring FARE! Risiko for elektriske stød! Før Vaskes med Gryde rengøring: Træk altid produktets netstik ud af vand og et mildt Dampindsats stikkontakten. opvaskemiddel. Ved hårdnakkede Målebæger FARE! Forbrændingsrisiko! Produktet må og påbrændte rester ikke rengøres, umiddelbart efter det har været i opblødes i varmt drift.
  • Page 116 ˜ Bortskaff else ˜ Garanti Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som Produktet er fremstillet efter strenge De kan bortskaff e over de lokale genbrugssteder. kvalitetsretningslinjer og omhyggeligt kontrolleret inden levering. I tilfælde af materiale- eller Bemærk forpakningsmaterialernes produktionsfejl har du juridiske rettigheder over mærkning til aff...
  • Page 117 Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
  • Page 118 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ......Pagina 119 Introduzione ............Pagina 120 Uso previsto .
  • Page 119 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione”...
  • Page 120 CUOCIRISO ELETTRICO 1 Misurino 1 Cucchiaio 1 Cavo di alimentazione rimovibile e spina ˜ Introduzione 1 Guida rapida Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta ˜ Descrizione dei componenti qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Fig.
  • Page 121 I bambini sottovalutano spesso i Istruzioni di sicurezza pericoli esistenti. Tenere sempre i materiali di imballaggio fuori PRIMA DI USARE IL PRODOTTO dalla portata dei bambini. PER LA PRIMA VOLTA, Quest’apparecchio può   FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE essere utilizzato da bambini ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA di età...
  • Page 122 Sicurezza elettrica Il prodotto non deve essere   utilizzato se è stato fatto cadere m PERICOLO! Rischio di o se presenta danni visibili. scossa elettrica! Non tentare Prima di collegare il prodotto   mai di riparare autonomamente all’alimentazione, verificare il prodotto. In caso di cattivo che la tensione e la corrente funzionamento le riparazioni nominale corrispondano ai dati...
  • Page 123 Pulizia e conservazione Non lasciare il prodotto   incustodito quando che è m AVVERTENZA! Rischio di collegato alla rete elettrica. lesioni! Scollegare il prodotto Non spostare il prodotto   dall’alimentazione prima di quando è in funzione. pulirlo o quando non lo si Non utilizzare il prodotto senza  ...
  • Page 124 ˜ Prima del primo utilizzo INDICAZIONE: Non premere il pulsante cottura prima di aver acceso il prodotto 1. Rimuovere il materiale di imballaggio. o prima di essere pronti per la cottura. Se Verificare che tutti i componenti siano integri. il pulsante cottura è attualmente premuto, è 2.
  • Page 125 Dopo aver riempito il riso nella pentola di 11. Portare l’interruttore ON/OFF cottura : La scala nella pentola di cottura posizione O. corrisponde alla quantità di acqua (in base 12. Staccare la spina dalla presa. alla quantità di riso) che deve essere aggiunta. 13.
  • Page 126 ˜ Cottura a vapore CAUTELA! Pericolo di ustioni! Utilizzare sempre delle presine o dei guanti da forno per rimuovere l’inserto per cottura a vapore dalla pentola di cottura INDICAZIONE: Accertarsi che la pentola di cottura sia inserita correttamente nell’unità principale .
  • Page 127 ˜ Pulizia e manutenzione Parte Pulizia PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Piastra Rimuovere Prima di pulire: Scollegare sempre la spina del riscaldante grasso e liquidi: prodotto dalla presa. Utilizzare un foglio di carta da PERICOLO! Pericolo di ustioni! Non cucina. pulire il prodotto subito dopo l’uso.
  • Page 128 ˜ Conservazione Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifi uti PERICOLO! Pericolo di ustioni! Non domestici, ma provvedere invece riporre il prodotto subito dopo l’uso. Per prima al suo corretto smaltimento. Presso cosa, far raff reddare il prodotto. l’amministrazione competente è...
  • Page 129 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 437673_2304) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 130 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ....Oldal 131 Bevezető ............. . . Oldal 132 Rendeltetésszerű...
  • Page 131 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. Watt MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum „Megjegyzés”...
  • Page 132 RIZSFŐZŐ 1 Mérőpohár 1 Kanál 1 Levehető elektromos vezeték csatlakozóval ˜ Bevezető 1 Rövid útmutató Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke ˜ A részegységek leírása mellett döntött. A használati utasítás ezen termék A ábra része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 133 A gyermekek gyakran Biztonsági utasítások alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket. A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT Tartsa a csomagolóanyagokat ISMERKEDJEN MEG MINDEN gyermekektől távol. BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI A terméket akkor használhatják   UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET 8 éves és afeletti gyermekek, TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ csökkent testi, érzékszervi vagy EZEKET A DOKUMENTUMOKAT szellemi képességű, valamint...
  • Page 134 m FIGYELMEZTETÉS! A terméket kizárólag ezen Áramütésveszély! Soha használati útmutatónak megfelelően használja. Ne ne rázzon ki folyadékokat próbálja meg a terméket az elektromos vezetékre és a bármilyen módon módosítani. csatlakozóra. Ne használja a terméket, ha az   Elektromos biztonság leesett, vagy ha azon látható m VESZÉLY! sérülések vannak.
  • Page 135 Kezelés A terméket kizárólag a mellékelt   VESZÉLY! Égési sérülés alkatrészekkel használja. kockázata! A termék Tisztítás és tárolás működés közben nagyon forró. m FIGYELMEZTETÉS! A termékhez ne érjen hozzá Sérülésveszély! Húzza ki működés közben és közvetlenül a termék csatlakozóját tisztítás azután.
  • Page 136 ˜ Mielőtt először használná A termék kikapcsolása: fordítsa O – A be-/kikapcsológombot 1. Távolítsa el a csomagolóanyagokat. állásba. Ellenőrizze, hogy az alkatrészek – Húzza ki az elektromos csatlakozót hiánytalanok-e. konnektorból. 2. A főzés alatt ottragadt maradékok eltávolítása: – Húzza ki a levehető elektromos vezetéket a CUP jelzésig 4 Töltse meg a főzőtálat a főegységből...
  • Page 137 ˜ Rizsfőzés ˜ Előkezelt rizs főzése 1. Nyomja meg a kioldógombot , a fedő Az előkezelt rizsfajták, pl. a „gyorsrizs” főzése felnyitásához. rövidebb időt vesz igénybe. 2. Vegye ki a főzőtálat 1. Nyomja meg a kioldógombot , a fedő 3. A mérőpohár segítségével mérje ki a kívánt felnyitásához.
  • Page 138 ˜ Gőzölés VIGYÁZAT! Égési sérülés kockázata! Mindig használjon egy edényfogót vagy sütőkesztyűt a gőzölőbetét kivételéhez a főzőtálból MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a főzőtál megfelelően van-e a főegységbe helyezve. Ellenkező esetben a kikapcsoló funkció aktiválódik és a terméket nem lehet bekapcsolni. 1. Töltse be a kívánt mennyiségű vizet a főzőtálba Élelmiszer Súly Víz...
  • Page 139 ˜ Tisztítás és ápolás Alkatrész Tisztítás VESZÉLY! Áramütésveszély! Tisztítás A zsiradék és Fűtőlap előtt: Mindig húzza a termék ki az elektromos a folyadék csatlakozót a konnektorból. eltávolítása: Használjon VESZÉLY! Égési sérülés kockázata! Ne konyhai törlőt. tisztítsa a terméket közvetlenül használat után. Mosogassa el Előtte hagyja a terméket lehűlni.
  • Page 140 ˜ Tárolás A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási VESZÉLY! Égési sérülés kockázata! Ne szemétbe, hanem adja le szakszerű tegye el a terméket közvetlenül használat után. ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és Előtte hagyja a terméket lehűlni. azok nyitvatartási idejéről az illetékes Tárolás előtt tisztítsa meg a terméket és hagyja önkormányzatnál tájékozódhat.
  • Page 141 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 437673_2304) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 142 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10520 Version: 09/2023 IAN 437673_2304...

This manual is also suitable for:

437673-2304

Table of Contents

Save PDF