Page 1
REISKOCHER / RICE COOKER / CUISEUR À RIZ SRK 400 B2 REISKOCHER URZĄDZENIE DO GOTOWANIA RYŻU Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RICE COOKER RÝŽOVAR Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny CUISEUR À RIZ VARIČ RYŽE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
REISKOCHER Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Einleitung Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verpackungsmaterialien .
Kinder und Personen mit Technische Daten Einschränkungen Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz mWARNUNG! LEBENS Leistungsaufnahme: 400 W GEFAHR UND UNFALL 45 W (im Warmhaltemodus) GEFAHR FÜR SÄUGLINGE Schutzklasse: UND KINDER! Zertifizierung: Lassen Sie Kinder nicht mit HG06879: GS (Intertek) dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt .
Page 9
mWARNUNG! Stromschlag Reinigung und Benutzer- risiko! Tauchen Sie die Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, Haupteinheit des Produkts es sei denn, sie sind älter als nicht in Wasser oder andere 8 Jahre und beaufsichtigt . Flüssigkeiten ein . Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre die Haupteinheit niemals unter ...
Bedienung Bevor Sie das Produkt mit dem Stromnetz verbinden, GEFAHR! Verbrennungs überprüfen Sie, ob die risiko! Das Produkt wird Spannung und der Nennstrom während der Verwendung heiß . den am Typenschild des Berühren Sie das Produkt nicht Produkts angegebenen während oder unmittelbar nach Details zur Stromversorgung der Verwendung .
Verlegen Sie Anschlussleitungen Bewahren Sie das heiße so, dass niemand darüber Produkt nicht in einem Schrank stolpern oder diese oder in der Verpackung auf . beschädigen kann . Ziehen Sie den Netzstecker Dieses Produkt ist nicht dazu nicht an der Anschlussleitung ...
Bedienung Mit dem Kochen beginnen Kochtipps VORSICHT! Verbrühungsrisiko! Aus Füllen Sie den Gartopf stets zwischen 18 ] dem Dampfventil und beim Öffnen des den CUP-Markierungen 2 und 5 auf dessen Deckels entweicht heißer Dampf . Innenseite . HINWEISE: Bestreichen Sie die Innenseite des ...
Reis zubereiten HINWEIS: Befüllen Sie den Gartopf 18 ] immer zwischen den CUP-Markierungen 2 Drücken Sie die Entriegelung , um den und 5 auf dessen Innenseite . Deckel zu öffnen . Entnehmen Sie den Gartopf 18 ] ...
Dampfgaren VORSICHT! Verbrennungs risiko! Verwenden Sie stets Topflappen oder Ofenhandschuhe, um den Dämpfeinsatz aus dem Gartopf zu entnehmen . 19 ] 18 ] HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Gartopf korrekt in die Haupteinheit eingesetzt ist . 18 ] 16 ] Andernfalls kann die Abschaltfunktion ausgelöst und das Produkt nicht eingeschaltet werden .
Page 15
Reinigung und Pflege Teil Reinigung Wischen Sie das Haupt einheit GEFAHR! Stromschlag risiko! Vor dem 16 ] Gehäuse mit einem Reinigen: Ziehen Sie immer den Netzstecker leicht angefeuchteten des Produkts aus der Netzsteckdose . Tuch ab . GEFAHR! Verbrennungs risiko! Reinigen Lassen Sie kein ...
Page 16
Entsorgung Setzen Sie die Dampfentlüftungs- abdeckung wieder fest auf den 20 ] Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Deckel Materialien, die Sie über die örtlichen Kondensat sammler wieder einsetzen: 11 ] Recyclingstellen entsorgen können . Setzen Sie zuerst den Boden ein und Beachten Sie die Kennzeichnung schieben Sie dann den oberen Teil in das der Verpackungsmaterialien bei...
Page 17
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
RICE COOKER Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery Introduction is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . We congratulate you on the purchase of your new product .
Children and persons with Technical data disabilities Input voltage: 220–240 V∼, 50–60 Hz mWARNING! RISK OF LOSS Power consumption: 400 W OF LIFE OR ACCIDENT TO 45 W (in keep-warm mode) INFANTS AND CHILDREN! Protection class: Never leave children unsupervised with the Certification: packaging material .
Page 22
mWARNING! Risk of Cleaning and user maintenance electric shock! Do not shall not be made by children unless they are older immerse the main unit of the than 8 and supervised . product in water or other Keep the product and its cord liquids .
Operation Before connecting the product to the power supply, check that DANGER! Risk of burns! the voltage and current rating During use the product gets hot . corresponds with the power Do not touch the product while supply details shown on the in use nor immediately after product’s rating label .
Lay cords in such a way that Do not store the hot product they may not be tripped over or in a cupboard or in the otherwise damaged . packaging . The product is not intended Do not pull the power plug out ...
Operation Start cooking Cooking tips CAUTION! Risk of scalding! Hot steam Always fill the cooking pot between the 18 ] escapes from the steam valve and upon CUP markings 2 and 5 on its inside . opening the lid For a better cooking result, coat the inside of ...
Preparing rice NOTE: Always fill the cooking pot 18 ] between the CUP markings 2 and 5 on its Press the release button and lift the lid inside . up . Remove the cooking pot 18 ] ...
Steam cooking CAUTION! Risk of burns! Always use oven cloths or mitts to remove the steamer insert from 19 ] the cooking pot 18 ] NOTE: Make sure the cooking pot is placed properly into the main unit . Otherwise, the 18 ] 16 ] shut-off function may be triggered and the product cannot switch on .
Cleaning and care Part Cleaning Wipe down the Main unit DANGER! Risk of electric shock! Before 16 ] housing with a slightly cleaning: Always disconnect the product from damp cloth . the socket-outlet . Do not let any water ...
Disposal Refit the steam vent cover firmly onto the 20 ] The packaging is made entirely of recyclable Reinserting the condensation collector : Fit 11 ] materials, which you may dispose of at local the bottom into place first and then push the recycling facilities .
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (e .g .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
CUISEUR À RIZ Contenu de l’emballage Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité Introduction de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état . Enlevez tous les matériaux Nous vous félicitons pour l’achat de votre d’emballage avant l’utilisation . nouveau produit .
Enfants et personnes Données techniques atteintes d’un handicap Tension d’entrée : 220–240 V∼, 50–60 Hz mAVERTISSEMENT ! Consommation d'énergie : 400 W DANGER DE MORT ET 45 W (dans le mode de RISQUE D’ACCIDENTS maintien au chaud) POUR LES BÉBÉS ET LES Classe de protection : ENFANTS ! Certification :...
Le nettoyage et l’entretien mAVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués Ne plongez jamais le bloc par des enfants à moins qu’ils principal du produit dans de soient âgés de plus de 8 ans et l’eau ou d’autres liquides .
Fonctionnement Avant de brancher le produit sur le courant électrique, DANGER ! Risque de vérifiez si la tension et le brûlures ! Le produit devient courant nominal correspondent chaud durant l’utilisation . Ne bien aux données de touchez pas le produit durant l’alimentation en électricité...
Positionnez toujours les cordons Ne rangez pas le produit d’alimentation de manière à chaud dans un placard ou un ce que personne ne puisse emballage . trébucher dessus ou les Ne débranchez jamais la endommager . fiche de secteur en tirant sur le Ce produit n’est pas conçu cordon d’alimentation branché...
Fonctionnement Commencer à cuisiner Conseils PRUDENCE ! Risque de brûlures ! De Remplissez toujours le récipient de cuisson 18 ] la vapeur chaude s’échappe de la valve de entre les repères CUP 2 et 5 situés à vapeur et en ouvrant le couvercle l’intérieur .
Préparer du riz REMARQUE : Remplissez toujours le récipient de cuisson entre les repères CUP 18 ] Appuyez sur le déverrouillage pour ouvrir 2 et 5 situés à l’intérieur . le couvercle Ôtez le récipient de cuisson 18 ] ...
Cuisson à la vapeur PRUDENCE ! Risque de brûlures ! Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine pour retirer le panier à étuver du récipient de cuisson 19 ] 18 ] REMARQUE : Assurez-vous que le récipient de cuisson soit correctement inséré dans le bloc 18 ] principal ...
Page 41
Nettoyage et entretien Pièce Nettoyage Nettoyez le boîtier Bloc principal DANGER ! Risque d’électrocution ! 16 ] avec un chiffon Avant le nettoyage : Débranchez toujours légèrement humidifié . la fiche de secteur du produit de la prise de Ne laissez pas d'eau courant .
Mise au rebut Remettez la soupape d’échappement de la vapeur correctement sur le couvercle 20 ] L’emballage se compose de matières recyclables Replacer le collecteur de condensation : 11 ] pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Placez d’abord le fond et poussez ensuite la locales .
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par consommation le vendeur, par le producteur ou par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant son représentant, notamment dans la le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Page 44
Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison . En cas de défaillance, vous procédure de garantie, veuillez respecter les êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding „Gevaar” duidt op een Hertz (netfrequentie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
RIJSTKOKER Leveringsomvang Controleer na het uitpakken van het product of Inleiding de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder vóór gebruik al Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw het verpakkingsmateriaal . nieuwe product .
Kinderen en personen met Technische gegevens beperkingen Voedingsspanning: 220–240 V∼, 50–60 Hz mWAARSCHUWING! Energieverbruik: 400 W LEVENSGEVAAR EN 45 W (in de warmhoudmodus) KANS OP ONGEVALLEN Veiligheidsklasse: VOOR PEUTERS EN Certificering: KINDEREN! HG06879: GS (Intertek) Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het Veiligheidstips verpakkingsmateriaal .
Page 49
Schoonmaken en mWAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische gebruikersonderhoud mogen schokken! Dompel de niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij ze ouder zijn hoofdeenheid van het product dan 8 jaar en onder toezicht nooit onder in water of staan . andere vloeistoffen . Houd de Kinderen jonger dan 8 jaar hoofdeenheid nooit onder ...
Bediening Controleer, voordat u het product aansluit op het GEVAAR! Gevaar voor elektriciteitsnet, of de spanning verbrandingen! Het product en de nominale stroom in wordt tijdens het gebruik heet . overeenstemming zijn met Raak het product niet aan de op het typeplaatje van tijdens of direct na gebruik .
Leg aansluitsnoeren zo dat Bewaar het product als het heet niemand erover kan struikelen is niet op in een kast of in de of de snoeren beschadigen verpakking . kan . Trek de netstekker nooit aan het Dit product is niet bestemd elektrische aansluitsnoer uit het ...
Bediening Met koken beginnen Kooktips VOORZICHTIG! Gevaar voor Vul de binnenpan altijd tussen de CUP- 18 ] verbrandingen! Uit het stoomventiel markeringen 2 en 5 die op de binnenkant en bij het openen van het deksel komt staan aangegeven . hete stoom vrij .
Rijst klaarmaken TIP: Vul de binnenpan altijd tussen 18 ] de CUP-markeringen 2 en 5, die op Duw op de ontgrendeling om het deksel de binnenkant van de binnenpan zijn te openen . aangegeven . Haal de binnenpan uit de hoofdeenheid .
Stoomkoken VOORZICHTIG! Gevaar voor verbrandingen! Gebruik altijd pannenlappen of ovenhandschoenen om de stoombak uit de binnenpan te halen . 19 ] 18 ] TIP: Zorg ervoor dat de binnenpan correct in de hoofdeenheid is gezet . Is dat niet zo dan 18 ] 16 ] kan de uitschakelfunctie niet werken en kan het product ook niet aangezet worden .
Page 55
Schoonmaken en onderhoud Onderdeel Schoonmaken Wrijf de behuizing Hoofdeenheid GEVAAR! Gevaar voor elektrische 16 ] af met een enigszins schokken! Voor het schoonmaken: Trek vochtig doekje . altijd de netstekker van het product uit het Lat geen water of stopcontact .
Page 56
Afvoer Plaats de afdekking van het stoomventiel 20 ] weer stevig op het deksel De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke De condensopvangbak terugplaatsen: 11 ] grondstoffen die u via de plaatselijke Doe er eerst de bodem in en schuif hem dan recyclingcontainers kunt afvoeren .
Page 57
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie Het product wordt volgens strenge te waarborgen dient u de volgende instructies in kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en acht te nemen: voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en op de verkoper van het product .
Page 59
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny/Napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
Page 60
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA Zakres dostawy RYŻU Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są Wstęp w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe . Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się...
Dzieci i osoby z Dane techniczne ograniczeniami Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50–60 Hz mOSTRZEŻENIE! Pobór mocy: 400 W ZAGROŻENIE 45 W (w trybie utrzymywania WYPADKIEM I ciepła) NIEBEZPIECZEŃSTWO Klasa ochrony: UTRATY ŻYCIA DLA Certyfikat: NIEMOWLĄT I MAŁYCH HG06879: GS (Intertek) DZIECI! Nie zostawiać...
mOSTRZEŻENIE! Ryzyko Dzieci nie mogą bawić się porażenia prądem! produktem . Czyszczenia ani prac Urządzenia głównego konserwacyjnych produktu nie zanurzać w wykonywanych przez wodzie ani innym płynie . użytkownika nie mogą Nigdy nie trzymać urządzenia przeprowadzać dzieci, chyba głównego pod bieżącą...
Page 63
Obsługa Przed podłączeniem produktu do źródła zasilania należy NIEBEZPIECZEŃSTWO! sprawdzić, czy napięcie i prąd Niebezpieczeństwo znamionowy odpowiadają poparzenia! Produkt parametrom zasilania podanym nagrzewa się podczas pracy . na tabliczce znamionowej . Nie dotykać produktu podczas Regularnie sprawdzać wtyczkę pracy i bezpośrednio po sieciową...
Page 64
Kabel zasilania układać tak, Nie przechowywać gorącego aby nikt nie mógł się o nie produktu w szafce lub potknąć lub go uszkodzić . opakowaniu . Ten produkt nie jest Nie odłączać wtyczki sieciowej przeznaczony do stosowania od gniazdka sieciowego z zewnętrznym minutnikiem ciągnąc za kabel zasilania .
Page 65
Obsługa Rozpoczęcie gotowania Wskazówki dotyczące gotowania OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia! Garnek do gotowania napełniać zawsze 18 ] Z zaworu parowego i po otwarciu do poziomu między oznaczeniami CUP 2 i pokrywy wydobywa się gorąca para . 5 na wewnętrznej stronie garnka . RADY: Wnętrze garnka do gotowania ...
Page 66
Przygotowanie ryżu RADA: Garnek do gotowania napełniać 18 ] zawsze do poziomu między oznaczeniami Nacisnąć przycisk uwalniania , aby CUP 2 i 5 na wewnętrznej stronie garnka . otworzyć pokrywę Wyjąć garnek do gotowania 18 ] Przygotowanie wstępnie Za pomocą...
Page 67
Gotowanie na parze OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo poparzenia! Zawsze używaj uchwytów do garnków lub rękawic kuchennych, aby wyjąć wkład do gotowania na parze z garnka do gotowania 19 ] 18 ] RADA: Upewnić się, że garnek do gotowania jest prawidłowo włożony do urządzenia 18 ] głównego .
Page 68
Czyszczenie i konserwacja Część Czyszczenie Urządzenia Obudowę przecierać NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko główne lekko wilgotną 16 ] porażenia prądem! Przed czyszczeniem: ściereczką . Zawsze odłączać produkt od ściennego Nie pozwalać, gniazdka sieciowego . aby woda lub inne NIEBEZPIECZEŃSTWO! płyny dostały się...
Page 69
Utylizacja Pokrywę odpowietrznika ponownie 20 ] mocno osadzić na pokrywie Opakowanie wykonane jest z materiałów Ponownie włożyć kolektor kondensatu 11 ] przyjaznych dla środowiska, które można Najpierw włożyć dolną część, a następnie przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie wsunąć...
Page 70
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa standardów jakości i poddano skrupulatnej wniosku, prosimy stosować się do następujących kontroli przed wysyłką . W przypadku wad wskazówek: produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw Przed skontaktowaniem się...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení Hertz (síťová frekvence) s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Page 73
RÝŽOVAR Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Úvod kompletní a zda jsou všechny díly v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . materiály . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí...
Děti a osoby se zdravotním Technické údaje omezením Vstupní napětí: 220–240 V∼, 50–60 Hz mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Spotřeba energie: 400 W ŽIVOTA A NEHOD PRO 45 W (v režimu udržování v KOJENCE A DĚTI! teplém stavu) Nenechte děti hrát si bez Ochranná...
Page 75
mVAROVÁNÍ! Nebezpečí Čistění a uživatelská údržba úrazu elektrickým nesmí být prováděny dětmi, proudem! Neponořujte ledaže by byly starší než 8 let a pod dozorem . hlavní jednotku výrobku do Děti mladší než 8 let je třeba vody nebo jiných kapalin . ...
Page 76
Obsluha Před připojením výrobku k síti zkontrolujte, zda napětí NEBEZPEČÍ! Riziko a proud splňují údaje pro popálení! Výrobek se v napájení uvedené na typovém průběhu používání zahřeje . štítku . Nedotýkejte se výrobku v Pravidelně kontrolujte síťovou průběhu nebo bezprostředně zástrčku a přívodní...
Page 77
Přívodní vedení položte tak, Neukládejte horký výrobek do aby o něj nikdo nemohl skříně nebo do balení . zakopnout, ani aby ho nemohl Nevytahujte síťovou zástrčku poškodit . přístroje ze zásuvky za přívodní Tento výrobek není určen k vedení...
Page 78
Obsluha Začít vařit Tipy pro vaření OPATRNĚ! Nebezpečí opaření! Z Naplňte hrnec na vaření vždy mezi 18 ] parního ventilu a při otevírání víka značky CUP 2 a 5 na jeho vnitřní straně . uniká horká pára . Potřete vnitřek hrnce na vaření trochou 18 ] ...
Page 79
Příprava rýže UPOZORNĚNÍ: Naplňte hrnec na vždy mezi značkami CUP 2 a 5 na vaření 18 ] Stiskněte odblokovávací tlačítko jeho vnitřní straně . otevření víka Vyjměte hrnec na vaření 18 ] Příprava předvařené rýže Odměřte odměrkou požadované množství ...
Page 80
Vaření v páře OPATRNĚ! Riziko popálení! Při vyjímání parní vložky z hrnce na vaření používejte 19 ] 18 ] vždy chňapky nebo kuchyňské rukavice . UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby hrnec na vaření byl správně vložen v hlavní jednotce . V 18 ] 16 ] opačném případě...
Page 81
Čištění a péče Díl Čištění Hlavní Otřete kryt lehce NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu jednotka navlhčeným 16 ] elektrickým proudem! Před čištěním: hadříkem . Vytáhněte síťovou zástrčku výrobku ze Nedovolte, aby zásuvky . do hlavní jednotky NEBEZPEČÍ! Riziko popálení! Výrobek pronikla voda nebo nečistěte bezprostředně...
Page 82
Zlikvidování Nasaďte kryt odvětrávání páry znovu 20 ] pevně na víko Obal se skládá z ekologických materiálů, které Opět vložte sběrač kondenzátu : Nejprve 11 ] můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren vložte dno a potom zasuňte do výrobku horní recyklovatelných materiálů...
Page 83
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle se řiďte následujícími pokyny: přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte Pro všechny požadavky si připravte možnost uplatnění...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť Watt alebo vážne zranenie .
Page 86
VARIČ RYŽE Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie Úvod kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového materiály . výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok .
Deti a osoby s postihnutím Technické údaje Vstupné napätie: 220–240 V∼, mVÝSTRAHA! 50–60 Hz NEBEZPEČENSTVO Príkon: 400 W OHROZENIA ŽIVOTA A 45 W (v režime udržiavania ÚRAZU PRE DOJČATÁ A tepla) DETI! Trieda ochrany: Deti nenechávajte bez dozoru v Certifikát: blízkosti obalových materiálov .
mVÝSTRAHA! Riziko úrazu Čistenie a údržbu nesmú elektrickým prúdom! vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a staršie deti musia Hlavnú jednotku produktu byť pri týchto činnostiach pod neponárajte do vody alebo dozorom . iných kvapalín . Neponárajte Deťom mladším ako 8 rokov hlavnú...
Page 89
Obsluha Pred pripojením produktu do elektrickej siete skontrolujte, NEBEZPEČENSTVO! Riziko či napätie a menovitý prúd popálenia! Produkt je počas zodpovedajú údajom o prevádzky horúci . Produktu sa napájaní uvedeným na nedotýkajte počas používania typovom štítku produktu . alebo bezprostredne po ňom . Sieťovú...
Napájací kábel pokladajte tak, Horúci produkt neskladujte v aby netvoril nebezpečenstvo skrini alebo v balení . potknutia a nemohol sa Sieťovú zástrčku neťahajte zo poškodiť . zásuvky za napájací kábel . Tento produkt nie je určený na Produkt, napájací...
Page 91
Obsluha Keď začínate s varením Tipy pre varenie POZOR! Nebezpečenstvo obarenia! Hrniec vždy naplňte medzi značky CUP 18 ] Z parného ventilu a pri otváraní krytu 2 a 5 na jeho vnútornej strane . uniká horúca para . Potrite vnútornú...
Page 92
Príprava ryže UPOZORNENIE: Plňte hrniec vždy 18 ] medzi značky CUP 2 a 5 na jeho vnútornej Stlačte odblokovanie , aby bolo možné strane . otvoriť kryt Odoberte hrniec 18 ] Príprava predvarenej ryže Odmerajte pomocou odmerky ...
Page 93
Dusenie v pare POZOR! Riziko popálenia! Vždy používajte chňapky alebo rukavice, ak chcete vybrať nadstavec na dusenie z hrnca 19 ] 18 ] UPOZORNENIE: Uistite sa, že hrniec je správne vložený v hlavnej jednotke . V opačnom 18 ] 16 ] prípade sa môže aktivovať...
Page 94
Čistenie a starostlivosť Diel Čistenie Hlavná jednotka Teleso utrite mierne NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu navlhčenou handrou . 16 ] elektrickým prúdom! Pred čistením: Do hlavnej jednotky Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku produktu zo nesmie preniknúť zásuvky . voda a ani iné NEBEZPEČENSTVO! Riziko popálenia! kvapaliny .
Page 95
Likvidácia Kryt na odvod pary znova nasaďte na 20 ] kryt Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Znova vložte zbernú nádobu na môžete odovzdať na miestnych recyklačných kondenzát : Najprv vložte dno a potom 11 ] zberných miestach . vložte hornú...
Page 96
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto Pre všetky otázky majte pripravený výrobku Vám prináležia zákonné...
Page 97
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06879 Version: 09/2020 IAN 340429_2004...
Need help?
Do you have a question about the SRK 400 B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers