Page 1
Messerhäcksler / Garden Shredder / Broyeur de végétaux à lames PMH 2400 C3 Messerhäcksler Garden Shredder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Broyeur de végétaux à lames Messenhakselaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Biotriturador Biotrituratore Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ............ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
Diese Maschine ist nicht zur gewerblichen Übersicht Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. Jede andere Ver- Nachschieber wendung, die in dieser Betriebsanleitung Einfülltrichter nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann Fangsack zu Schäden an der Maschine führen und Kabelzugentlastung eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer Netzleitung darstellen.
Beschreibungen. Diese Maschine kann bei unsach- Technische Daten gemäßem Gebrauch ernsthafte Ver- letzungen verursachen. Bevor Sie Messerhäcksler ..PMH 2400 C3 mit der Maschine arbeiten, lesen Nennaufnahmeleistung ..2400 W (P40)* Sie sorgfältig die Betriebsanleitung Netzspannung ..220-240 V~; 50 Hz II (Doppelisolierung) Schutzklasse ..
Bildzeichen auf Vor dem Berühren irgend- der Maschine welcher Maschinenteile ab- warten, bis diese vollständig Achtung! zum Stillstand gekommen sind. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung! Garantierter Schallleistungs- pegel Augen- und Gehörschutz tragen Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Schutzhandschuhe tragen Gehäuseverriegelung Maschine nicht dem Regen öffnen...
Page 8
• Dieses Gerät ist nicht dafür sungen nicht vertraut sind, darf die Verwendung der Maschine bestimmt, von Kindern, Perso- nen mit eingeschränkten kör- nie gestattet werden. Lokale Vor- perlichen, sensorischen oder schriften können das Alter des geistigen Fähigkeiten oder Benutzers einschränken. unzureichender Erfahrung und •...
Page 9
zu schweren Verletzungen füh- VERSORGUNG GETRENNT IST. Benutzen Sie die Maschine ren. • Benutzen Sie die Maschine nur nicht, wenn die Anschlussleitung verwickelt, beschädigt oder ver- im Freien (d. h. nicht an einer Wand oder einem anderen star- schlissen ist. ren Gegenstand) und auf einer Betrieb festen, ebenen Fläche.
Page 10
des Materials durch die Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung. Einwurföffnung führen. • Arbeiten Sie mit der Maschine • Falls die Maschine verstopft, nicht, wenn Sie müde oder un- schalten Sie die Stromzufuhr ab und trennen Sie die Maschine konzentriert sind oder nach Ein- nahme von Alkohol oder Tablet- von der Stromversorgung, bevor...
Page 11
Ansammlungen, um den Motor nicht ein- und ausschalten lässt. vor Schäden oder Brand zu Beschädigte Schalter müssen schützen. von unserem Service-Center er- • Transportieren Sie die Maschine setzt werden. nicht bei laufendem Motor. • Verwenden Sie nur für den • Schalten Sie die Maschine aus Außenbereich zugelassene, und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie die Maschine vor der • Warnung! Verletzungsgefahr Lagerung immer abkühlen. durch bewegliche gefährliche • Seien Sie sich bei der Instand- Teile! haltung des Häckselwerks • Berühren Sie keine sich bewegen- bewusst, dass, obwohl die den gefährlichen Teile, bevor die Maschine vom Netzanschluss ge- Stromzufuhr aufgrund der Ver- riegelung der Schutzeinrichtung...
Warnung! Dieses Elektro- Verschraubung mit dem Winkel-Kreuz- schlitz schrauben dreher (7) in der vorge- werkzeug erzeugt während sehenen Bohrung in der Achse. des Betriebs ein elektroma- 6. Klipsen Sie die Radabdeckung (12.1) gnetisches Feld. Dieses Feld in das Rad auf. kann unter bestimmten Um- 7.
lastung (4) an der Netzleitung (5) ein. Zum Wiederanlauf lassen Sie die Maschi- Siehe Detailbild ne abkühlen und schalten Sie sie dann 2. Schließen Sie die Verlängerungsleitung wieder ein. 3. Schalten Sie die Maschine am Ein-/ Wiederanlaufsperre Ausschalter (10) ein „I“. 4.
um ein unnötig schnelles Stumpfwerden • Jetzt können Sie die Blockierung in der der Messer zu vermeiden. Maschine beheben. • Häckseln Sie kein weiches, feuchtes Material wie Küchenabfälle, sondern Die Maschine besitzt einen kompostieren Sie es direkt. Sicherheitsschalter. • Heben Sie ein paar trockene Äste bis Die Gehäuseverriegelung muss anschlie- zum Schluss auf, um diese zur Unter- ßend wieder festgeschraubt und handfest...
Bürste oder ein Tuch, aber keine Reini- Dafür lösen Sie die Gehäuseverriege- lung (9) und nehmen Sie den vorderen gungs- bzw. Lösungsmittel. • Kontrollieren Sie die Maschine, ins- Gehäuseteil senkrecht nach oben ab. 4. Lösen Sie die beiden Schrauben (22) besondere Schutzeinrichtungen, vor der Messerabdeckung (21) und neh- jedem Gebrauch auf Beschädigungen...
Lagerung Die Maschine besitzt einen Sicherheitsschalter. • Bewahren Sie die Maschine trocken Die Gehäuseverriegelung muss anschließend wieder festgeschraubt und außerhalb der Reich weite von Kin- und handfest angezogen werden, dern auf. • Lassen Sie die Maschine abkühlen, be- ansonsten lässt sich die Ma- vor Sie die Maschine in geschlossenen schine später nicht starten.
• an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- rücksenden. Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- entgeltlich zurückzugeben. gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, Elektrobestandteile.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des IAN 436499_2304 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- Motor läuft nicht fachmann Gehäuseverriegelung Gehäuseverriegelung handfest nicht geschlossen anziehen mit Holz nachschieben oder Häckselgut ist zu weich trockene Äste durchhäckseln Gartenabfälle Blockierung lösen (s. Kapitel „Blockie- Messerplatte ist blockiert rungen lösen“) werden nicht einge-...
Content Introduction Introduction ....... 22 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 22 new device. With it, you have chosen a General description ....23 high quality product. Extent of the delivery ....... 23 During production, this equipment has Overview ........
Read the sections below to learn more correctly. about each operating element’s function. Technical data Overview Pushing element Garden Shredder ..PMH 2400 C3 Rated input power ... 2400 W (P40)* Hopper Mains voltage ....220-240 V~; 50 Hz Collection bag Cable strain relief Protection class .........
Branch thickness ....max. 40 mm** Symbols used in the instruction manual Collection bag volume ..approx. 45 l Weight ......approx. 8.56 kg Hazard symbol with Sound pressure level ) ....... 92.5 dB, K information on the pre- = 3 dB vention of personal inju- Sound power level (L ry or property damage...
DANGER - rotating cutting Injuries must be proper- blades. Keep your hands ly treated or medical and feet away from the assistance sought. openings while the machine Read the “Troubleshooting” is running; section to correct any mal- functions or contact our Protection class II Service Centre.
Page 26
• Children must never play with and the safety equipment and the device. Cleaning and user protective guards are in place. maintenance must not be car- Damaged or worn parts are to ried out by children. be replaced as a set to ensure •...
Page 27
• Do not use the machine in the from the mains supply before rain and poor weather, espe- starting to clean it out. cially when there is a risk of Ensure the motor is free of waste lightning, to reduce the risk of and other deposits to protect the lightning strikes.
Page 28
tings etc. Maintain the machine - before checking, cleaning or working on the machine. with care and keep it clean. • Do not tilt the machine while the • Store the machine in a dry place motor is running. and out of reach of children. •...
Assembly Fastening the collection bag • Switch off the machine before attaching or removing the col- Fitting the wheels and lection bag. chassis Mounting the wheels one after Recommendation another makes assembly easier. • The machine should be pow- ered by a residual current de- Fitting the wheels vice (RCD) with a rated residual 1.
Operation Empty the collection bag promptly. Be aware that the collection bag fills Initial start-up unevenly under the discharge chute! The hopper must be empty. 1. Turn the machine on to position “0” us- ing the on/off switch (10). • Suspend the collection bag (3) from the 2.
• Fill the hopper with the material to be • This gives you free access to the blades (17). shredded. When feeding branches into the machine, hold them until they feed in automatically. The material is drawn Wear safety gloves. in and shredded.
4. Unscrew the two screws (22) from the • Always keep the machine, wheels and blade cover (21) and remove the blade ventilation holes clean. Use a brush or cover (21). cloth for cleaning, but do not use any 5. Block the blade plate (18) such as cleaning agents or solvents.
Disposal/environmental Changing the blade plate protection 1. Ensure that the power cable (5) is dis- connected from the mains supply. The device, accessories and packaging 2. Release the housing lock (9). should be properly recycled. 3. Tilt the front section of the shredder’s housing forwards.
Spare parts/accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see page 36). Position in In- Position in Name Order no.
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Service-Center service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the Service Great Britain defect and when it occurred. In order Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use IAN 436499_2304 only the address communicated to you.
Sommaire Introduction Introduction ....... 37 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......37 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....38 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ..... 38 Vue synoptique .......
Vue synoptique commerciale annule la garantie. Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ce mode d'emploi peut Poussoir entraîner des dommages à la machine et Entonnoir de remplissage constituer un sérieux danger pour l'utilisa- Sac de ramassage teur. Dispositif anti-traction de câble L'utilisation de la machine est interdite sous...
Données techniques Consignes de sécurité Broyeur de En cas d'utilisation inappropriée, végétaux à lames ..PMH 2400 C3 cette machine peut provoquer des Puissance nominale blessures graves. Avant de faire absorbée .......2400 W (P40)* usage de la machine, veuillez Tension réseau ..
Attention ! Risque lié à la Pictogramme d'indication projection de pièces ! avec informations portant sur S'écarter de l'entonnoir de la meilleure manipulation de remplissage et de la zone la machine d'éjection. Éloigner les autres personnes ; Symboles sur la machine Attention ! Avant de toucher des pièces de la machine, attendre Lisez la notice d'utilisation ! qu'elles se soient complète-...
Page 41
un médecin. Pour éliminer mentales limitées ou manquant les perturbations, veuillez d'expérience ou de connais- vous reporter au chapitre sances, ou les personnes qui ne « Diagnostic de pannes » connaissent pas les instructions ou contactez notre centre de ne doivent jamais avoir le droit service après-vente.
Page 42
Ils pourraient être happés dans électrique. Ne pas utiliser la machine si le câble d'alimenta- la trémie de remplissage et pro- tion est emmêlé, endommagé voquer de graves blessures. • Utilisez la machine uniquement ou usé. à l'extérieur (à savoir éloigné d'un mur ou d'un autre élément Commande rigide) et sur une surface stable...
Page 43
• Ne pas utiliser la machine si • Si la machine est obstruée, cou- vous êtes fatigué ou déconcen- pez l'alimentation électrique et tré, ou après avoir ingéré de débranchez la machine de l'ali- l'alcool ou des médicaments. mentation électrique avant de Prenez toujours des pauses en commencer le nettoyage.
Page 44
dommagés doivent être rempla- le moteur contre les dommages ou un incendie. cés par notre centre de service • Ne transportez pas la machine après-vente. avec le moteur en marche. • Utilisez uniquement des rallon- • Éteignez la machine et débran- ges agréées pour l'utilisation chez la fiche secteur.
• Lors de l'entretien du système que les pièces dangereuses en de broyage, n'oubliez pas que mouvement ne soient totalement à l'arrêt. celui-ci peut toujours encore bouger bien que l'alimentation électrique soit coupée grâce au Fixation du sac de ramas- verrouillage du dispositif de pro- sage tection.
cet outil électrique génère un 7. Montez la deuxième roue de la même champ électromagnétique. façon. Ce champ peut dans cer- Monter le châssis taines circonstances nuire 8. Placez le broyeur sur l'entonnoir de remplissage (2). Poussez le châssis (11) aux implants médicaux actifs dans le broyeur.
3. Mettez la machine en marche sur Protection contre les l'interrupteur Marche/Arrêt (10) « I ». surcharges 4. Pour la mise à l'arrêt, basculez l'inter- rupteur Marche/Arrêt (10) à nouveau En cas de sollicitation excessive, par ex en position "0". liée à des branches trop épaisses, la machine s'éteint automatiquement.
• Pour éviter une obstruction, broyez des Portez des gants de protection. Il déchets verts flétris, stockés pendant existe un risque de blessures. plusieurs jours et des branchages fins en alternance avec des branches. • Vous pouvez maintenant éliminer le •...
Pour le nettoyage, utilisez une brosse Pour ce faire, dévissez le verrouillage du carter (9) et retirez la partie avant ou un chiffon, mais aucun produit de nettoyage ou de détergent. du carter à la verticale, vers le haut. 4. Dévissez les deux vis (22) du recouvre- •...
serré à la main, sinon la ma- Nous ne sommes pas responsables des chine ne démarrera pas. dommages provoqués par nos machines. Si ceux-ci sont dus à une réparation inap- Remplacer le support de propriée ou à l'utilisation de pièces qui ne lames sont pas d'origine ou à...
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la com- mande, merci d'utiliser le formulaire de contact.
Page 52
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 5 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
Page 53
et que la nature du manque et la manière Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. En cas d’emploi impropre et incorrect, de Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
• En cas de produit défectueux vous pou- soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de la manière dont celui-ci est apparu soient port à...
Service Réparations quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne Marche à suivre dans le cas de garantie font pas partie de la garantie. Nous vous Pour garantir un traitement rapide de votre enverrons volontiers un devis estimatif.
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........56 Gebruiksdoel ......56 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....57 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....57 Overzicht ........
Overzicht Deze machine is niet bedoeld voor com- mercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. Elk ander gebruik dat Naschuiver in deze gebruikshandleiding niet expliciet Invoertrechter wordt toegestaan, kan leiden tot schade Vangzak aan de machine en ernstig risico voor de Trekontlasting van het gebruiker.
Bij verkeerd gebruik kan deze Technische gegevens machine ernstige verwondingen veroorzaken. Lees de gebruiks- handleiding grondig door en maak Messenhakselaar ..PMH 2400 C3 Nominaal vermogen ..2400 W (P40)* u goed vertrouwd met alle be- dieningselementen voordat u met Netspanning .... 220-240 V~; 50 Hz de machine werkt.
Pictogrammen op de Gegarandeerde geluidsvermogenniveau machine Let op! Elektrische apparaten horen niet thuis bij het huisvuil. Lees de gebruikshandleiding! Vergrendeling van de Draag oog- en behuizing openen gehoorbescherming. Vergrendeling van de Veiligheidsschoenen dragen. behuizing vergrendelen Stel de machine niet bloot Algemene aan regen.
Page 60
het apparaat spelen. Reinigings- Voorbereiding en onderhoudswerkzaamheden • Draag gehoorbescherming en mogen niet door kinderen wor- een veiligheidsbril. Draag deze tijdens de volledige bedrijfstijd den verricht. • Wanneer het netsnoer van dit van de machine. apparaat beschadigd is, moet Er bestaat een risico op gehoor- het door de fabrikant of door schade en oogletsels.
Page 61
• Controleer altijd eerst het net- en • Werk niet met de machine als u verlengsnoer visueel op schade moe of ongeconcentreerd bent of modificaties voordat u de ma- of na de inname van alcohol of medicatie. Las steeds tijdig een chine gebruikt.
Page 62
om de motor te beschermen te- • Kantel de machine niet zolang gen schade of mogelijke brand. de motor nog draait. • Vermijd overbelasting van de • Bedien de machine niet met beschadigde of defecte veilig- machine. Werk uitsluitend bin- heidsvoorzieningen of veilig- nen het vermelde vermogensbe- heidspanelen of wanneer de...
dat u de machine onderhoudt, • Raak geen bewegende ge- vaarlijke delen aan voordat de verplaats enz. Onderhoud de machine zorgvuldig en houd de machine van het stroomnet is machine schoon. losgekoppeld en de bewegende gevaarlijke delen volledig tot • Bewaar de machine op een stilstand zijn gekomen.
taten negatief beïnvloeden. Vangzakbevestigingen Om het risico op ernstige of monteren dodelijke letsels te reduceren, adviseren wij personen met Klik de beide vangzakbevestigingen (6) medische implantaten om vast op de daartoe voorziene plekken hun arts en de fabrikant van rechts en links de behuizing van de ma- het medische implantaat te chine.
Werkinstructies Als de stroomtoevoer tijdens het be- drijf wordt onderbroken, start het Algemene werkinstructies apparaat niet automatisch nadat de stroomtoevoer weer is hersteld. Zet de Bewaar tijdens het werken aan-/uitschakelaar (10) in stand '0' en weer in stand 'I'. Nu start het apparaat zo- voldoende afstand tot de als gewoonlijk.
kunnen de messen bij het heropstarten worden vastgedraaid, anders kan de machine later niet geblokkeerd raken. opstarten. Blokkeringen verwijderen Onderhoud en reiniging Schakel vóór alle onderhouds- en Laat werkzaamheden die niet in deze handleiding zijn reinigingswerkzaamheden de ma- chine uit, haal de stekker uit het beschreven, uitvoeren door stopcontact en wacht tot de mes- een door ons goedgekeurd...
5. Blokkeer met bijvoorbeeld een schroe- • Controleer de afdekkingen en veilig- vendraaier (niet meegeleverd) de mes- heidsvoorzieningen op schade en losse plaat (18). zit. Vervang ze indien nodig. • Bewaar de machine op een droge Steek de schroevendraaier door het toegangsgat (19) en draai de mesplaat plek en buiten het bereik van kinderen.
Afval/ 2. Maak de vergrendeling van de behui- zing (9) los. milieubescherming 3. Kantel het voorste deel van de behuizing van de hakselaar naar voren. U kunt het Voer afgedankte apparaten, toebehoren voorste deel van de behuizing ook vol- en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- ledig verwijderen en opzij leggen, zodat delijke manier af.
Reserveonderdelen/toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het servicecenter (zie pag. 71). Item Gebruik- Item Benaming Ordernr. saanwijzing Explosietekening Naschuiver 91105703 Vangzak 91105705 Vangzakbevestiging 91105704 11-12.1 59 –...
Garantie meld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende repara- Geachte cliënte, geachte klant, ties worden tegen verplichte betaling van U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Omvang van de garantie u tegenover de verkoper van het product...
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd kassabon en het artikelnummer (IAN 436499_2304) als bewijs van de en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. aankoop klaar te houden • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje.
Contenido Traducción de la Declaración de conformidad CE original ..... 186 Introducción ....... 72 Plano de explosión ....Uso previsto ....... 72 Descripción general ....73 Volumen de suministro ..... 73 Introducción Piezas funcionales ......73 Áreas de aplicación ......73 Datos técnicos ......
Piezas funcionales La trituradora no debe llenarse con piedras, vidrio, metal, huesos, plásticos o residuos. Empujador Esta máquina no está concebida para su Tolva de llenado uso profesional. Si se le da un uso profe- Saco colector Descarga de tracción del sional, se anulará...
Datos técnicos Esta máquina puede provocar le- siones graves si se utiliza de forma Trituradora de jardín .. PMH 2400 C3 indebida. Antes de empezar a tra- Potencia de entrada bajar con la máquina, lea atenta- nominal ......2400 W (P40)* mente el manual de instrucciones y Tensión de red ..
Símbolo de información con Mantenga una distancia pru- instrucciones para manejar dente con la tolva de llenado y la zona de expulsión. mejor la máquina Mantenga alejadas a otras Gráficos en la máquina personas. ¡Atención! Antes de tocar cualquier pie- za de la máquina, espere a Lea las instrucciones de uso.
Page 76
a un médico. Para subsa- con las instrucciones nunca se nar averías, lea el capítulo les está permitido manejar la «Localización de averías» máquina. La edad del usuario o póngase en contacto con puede estar restringida por las nuestro centro de servicio. normas locales.
Page 77
superficie pavimentada y espar- • Mantenga su cabeza y cuerpo cida con grava y donde el ma- alejados de la abertura de lle- terial expulsado pueda causar nado. lesiones. • No permita que las manos, • Antes de la puesta en funcio- otras partes del cuerpo o la namiento de la máquina, com- ropa se encuentren en la tolva...
Page 78
metal, piedras, botellas, latas u el saco colector, no se encuen- otros objetos extraños. tran en su lugar. • Si entran objetos extraños en la • No utilice la máquina si el ca- herramienta de corte o si la má- ble está...
Page 79
• No sobrecargue la máquina. enchúfela y asegúrese de que todas las piezas móviles estén Trabaje únicamente con el ran- go de potencia indicado. Tenga completamente detenidas. Deje en cuenta los grosores máximos que la máquina se enfríe antes de la rama especificados. No del mantenimiento, ajuste, etc.
a) Daños auditivos, si no se lleva sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una protección adecuada para una persona con cualificación los oídos. similar, a fin de evitar peligros. b) Daños en los ojos, si no se utili- zan gafas de protección.
5. Atornille firmemente la rueda con ayu- 1. Haga un lazo con el extremo final del da de la llave Allen (8) y el tornillo y la cable de extensión y cuélguelo en la arandela (15). descarga de tracción (4) del cable de red (5).
Protección de sobrecarga • Oriéntese por la velocidad de alimen- tación posible de la trituradora y no Si la máquina está sometida a un esfuerzo sobrecargue la máquina. excesivo debido, por ejemplo, al grosor • Para evitar atascos, triture alternando residuos de jardín marchitos, almace- excesivo de las ramas, la máquina se apa- ga automáticamente.
Trabajos de limpieza y verticalmente la parte delantera de la mantenimiento generales carcasa hacia arriba. • Ya tiene acceso a las cuchillas (17). No rocíe la trituradora con Póngase guantes de protección. agua. ¡Peligro por descarga Existe peligro de lesiones. eléctrica! • Mantenga la máquina, las ruedas y •...
1. Asegúrese de que el cable de red (5) 9. Vuelva a montar la cubierta de las cuchillas (21) y la carcasa en el orden está desconectado de la red. 2. Suelte el bloqueo de la carcasa (9). inverso. 3. Incline hacia delante la parte delante- ra de la trituradora.
Eliminación/protección 10. Retire la placa de la cuchilla (18). 11. Monte la nueva placa de la cuchilla en del medio ambiente el orden inverso. Lleve el aparato, los accesorios y el emba- Almacenamiento laje a un lugar para que procedan a reci- clarlo respetando el medio ambiente.
Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Revise la toma de corriente, cable, Falta tensión de conductor y el enchufe. Si es nece- alimentación sario, encargue la reparación a un El motor no arranca electricista Apretar firmemente el bloqueo de la Bloqueo de la carcasa no cerrado carcasa...
Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- Volumen de la garantía rantía de 3 años a partir de la fecha de El aparato fue producido cuidadosamente compra.
• Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía de la placa de características. • Si surgen fallas en el funcionamiento voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte primera- transporte especial.
Contenuto Introduzione Introduzione ......89 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........89 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....90 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ....90 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........90 prodotto.
Sommario Questa macchina non è destinata ad un uso commerciale. Un eventuale utilizzo commerciale comporta l'estinzione della Guida scorrevole garanzia. Ogni altro impiego non espres- Tramoggia di riempimento samente consentito nel presente manuale Sacco di raccolta di istruzioni può causare danni alla mac- Scarico trazione cavo china e rappresentare un serio pericolo Cavo di alimentazione...
Dati tecnici serie lesioni in caso di utilizzo im- proprio. Prima di lavorare con la macchina, leggere attentamente le Biotrituratore ....PMH 2400 C3 istruzioni per l'uso e familiarizzare Alimentazione nominale in ingresso .....2400 W (P40)* con tutti i componenti di controllo.
Indossare una mascherina e Aprire il blocco delle cuffie protettive alloggiamento Indossare guanti di Serrare il blocco protezione alloggiamento Non esporre la macchina Indicazioni generali di alla pioggia sicurezza AVVERTENZA Spegnere la IMPORTANTE macchina e staccare la spina LEGGERE ATTENTAMEN- prima di effettuare regolazio- TE PRIMA DELL'USO.
Page 93
produttore o dal suo servizio Sussiste il pericoli di danni clienti o da una persona ugual- all’udito e lesioni oculari. mente qualificata per evitare • Durante il funzionamento della pericoli. macchina, indossare sempre • L'apparecchio non può essere scarpe resistenti e pantaloni lun- utilizzato in luogo con altitudini ghi.
Page 94
o di obsolescenza. Se il cavo tale rischio. Lavorare solo con la di alimentazione si danneggia luce del giorno o con una buo- na illuminazione artificiale. durante l'utilizzo, scollegarlo immediatamente dalla rete di • Non usare la macchina in caso alimentazione.
Page 95
iniziare le operazioni di pulizia. - se il cavo di collegamento o Assicurarsi che il motore sia pri- di prolunga è danneggiato o vo di detriti e altri accumuli al aggrovigliato; fine di proteggere il motore da - prima di controllare, pulire o danni o possibili incendi.
Manutenzione e debita formazione. Tutti gli inter- conservazione venti non indicati nelle presenti • Dopo aver fermato la mac- istruzioni devono essere eseguiti china per la manutenzione, esclusivamente dal nostro Cen- l'ispezione, la conservazione tro assistenza. o la sostituzione di accessori, •...
modello e del tipo di utensile elet- Fissare l'asse per l'avvitamento median- trico: te il cacciavite a croce angolare (7) nel a) Danni all'udito, in caso di man- foro previsto all'interno dell'asse. cato utilizzo di un'apposita pro- 6. Agganciare la ruota alla relativa coper- tezione acustica.
scarico di trazione (4) del cavo di Protezione dal sovraccarico alimentazione (5). Vedere l’immagine dettagliata In caso di sovraccarico, ad es. a causa di 2. Collegare il cavo di prolunga. rami troppo spessi, la macchina si spegne 3. Accendere la macchina con l’interruttore automaticamente.
• Per evitare intasamenti, tagliare gli tale scopo, allentare il blocco alloggiamento (9) e rimuovere la parte scarti di giardino appassiti già da di- versi giorni e i ramoscelli più sottili che anteriore dell'alloggiamento tirandola si trovano fra i rami. verso l'alto e perpendicolarmente.
Operazioni di pulizia e 1. Assicurarsi che il cavo di alimentazio- ne (5) sia staccato dalla rete. manutenzione generali 2. Allentare il blocco alloggiamento (9). Non bagnare la trinciatrice 3. Inclinare in avanti la parte anteriore con spruzzi d'acqua. dell'alloggiamento della trinciatrice. È Pericolo di scossa elettrica.
9. Rimontare la copertura della lama (21) 11. Montare la nuova piastra di taglio ripe- tendo il procedimento al contrario. e l’alloggiamento in ordine inverso. Conservazione La macchina è dotata di un interruttore di sicurezza. Successivamente, il blocco allog- • Conservare la macchina in un luogo giamento deve essere riavvitato e asciutto e fuori dalla portata dei bam- serrato a mano, in caso con-...
Pezzi di ricambio/accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d'ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande, rivolgersi al "Centro assistenza" (vedere pagina 104). Pos. Istruzioni Pos. Denominazione Numero d’ordine per l’uso Vista esplosa...
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
Service-Center mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, IAN 436499_2304 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Malta...
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod........105 Účel použití ......105 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ...... 106 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......106 Přehled ........106 během výroby a byla provedena také závěrečná...
Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z Obalový materiál řádně zlikvidujte. následujících popisů. Přehled Technická data Nožový drtič .....PMH 2400 C3 přídavný posunovač plnicí trychtýř Jmenovitý příkon ..... 2400 W (P40)* záchytný pytel Napájecí napětí ..220-240 V~; 50 Hz odlehčení...
Grafické symboly Hladina akustického tlaku v návodu k použití ) ....... 92,5 dB, K = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Označení nebezpečí s změřena ..103,1 dB; K = 2,35 dB zaručená ........ 106 dB informacemi o zabrá- nění zranění osob nebo Hodnoty zvuku byly stanoveny metodou hmotných škod měření...
VÝSTRAHA! Před vykonáním Obecné bezpečnostní nastavení, čištění stroje nebo pokyny v případě poškození kabelu DŮLEŽITÉ vypněte stroj a vytáhněte síťo- PŘED POUŽITÍM SI vou zástrčku. POZORNĚ PŘEČTĚTE. NEBEZPEČÍ - rotující řezné USCHOVEJTE PRO SVOU POTŘEBU. nože. Když je stroj v chodu, dejte ruce a nohy mimo Dojde-li během provozu otvory.
Page 109
Instruktáž • Stroj používejte pouze venku • Pozorně si přečtěte pokyny. Se- (tj. ne na zdi nebo jiném tuhém předmětu) a na pevné a rovné znamte se s ovládacími prvky a správným používáním stroje. ploše. • Děti, osoby s omezenými fyzic- •...
Page 110
dem a nechte stroj doběhnout. • Nedovolte, aby se ruce, jiné části těla nebo oblečení dostaly Před opětovným zapnutím a do plnicího trychtýře, vyhazo- opětovným provozem stroje od- vacího kanálu nebo do blízkosti pojte stroj od napájení proudem pohyblivých částí. a proveďte následující...
Page 111
• Prodlužovací kabel chraňte před chat vyměnit v našem servisním pohyblivými nebezpečnými středisku. součástmi, aby se zabránilo po- • Používejte pouze prodlužovací škození kabelu, který by mohl kabely odolné proti stříkající způsobit kontakt se součástmi vodě, které jsou schváleny pro pod napětím.
výhradně originální díly a ori- Zbytková rizika ginální příslušenství, dodané a doporučené výrobcem. Při pou- I když správně používáte tento žití cizích dílů dojde k okamžité elektrický nástroj, existují vždy ztrátě nároku na záruku. zbytková rizika. V souvislosti s kon- • Nikdy se nepokoušejte obejít za- strukčním návrhem a provedením blokování...
3. Nastrčte pouzdro (14), na kterém se 1. Na konci prodlužovacího kabelu udě- může kolo volně otáčet, na nápravu, lejte smyčku a zavěste ji do odlehčení klenutím směrem k podvozku. tahu kabelu (4) na síťovém kabelu (5). 4. Nastrčte kolo (12) bez krytu kola Viz detailní...
Blokování opětovného • Stroj vypněte, pouze pokud veškerý spuštění rozdrcený materiál prošel oblastí nožů. Jinak se může nůž při opětovném spuš- Po výpadku proudu se stroj po opětovném tění zablokovat. zapnutí síťového napětí nespustí samočin- Uvolnění blokování ně. Přepněte zapínač/vypínač (10) do po- lohy „0“...
Použití nebo výměna zákaznickém servisu. Použí- nožů vejte pouze originální díly. Při manipulaci s nožem noste ruka- Před prováděním jakýchkoli údrž- vice. Hrozí nebezpečí zranění. bářských a čisticích prací stroj vy- pněte, vytáhněte síťovou zástrčku a Před prováděním jakýchkoli údrž- vyčkejte, až se nože zastaví. Hrozí bářských a čistících prací...
Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko „Service-Center“ (viz strana 119). Pol. Návodu k Pol. Označení Č. objednávky obsluze Výkres sestavení Přídavný posunovač 91105703 Záchytný pytel 91105705 Upevnění...
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nůž), nebo poško- ku od data zakoupení.
Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 436499_2304 jako nadměrné zboží, expres nebo Dovozce jiný, zvláštní...
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........120 Účel použitia ......120 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ...... 121 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......121 Prehľad ........121 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
• Návod na obsluhu Funkciu obslužných dielov si prosím zistite Embalažo odstranite v skladu s predpisi. z nasledujúcich popisov. Technické údaje Prehľad Nožová rezačka ..PMH 2400 C3 Posúvač Menovitý príkon ....2400 W (P40)* Plniaca násypka Záchytný vak Sieťové napätie ..220-240 V~; 50 Hz...
Piktogramy v návode na Druh ochrany........IPX4 Otáčky naprázdno (n ) ... 4500 min obsluhu Hrúbka konára ....max. 40 mm** Značky nebezpečenstva Objem záchytného vaku ..... cca 45 l Hmotnosť......cca 8,56 kg s údajmi na zabránenie poškodeniam zdravia Hladina akustického tlaku ) .......
te vypnúť. Poranenia NEBEZPEČENSTVO! – Rotujúce rezacie nože. odborne ošetrite alebo vyhľadajte lekára. Prečí- Ruky a nohy držte mimo otvorov, zatiaľ čo stroj beží; tajte si odstraňovanie porúch v kapitole „Vyhľadávanie Trieda ochrany II porúch“ alebo sa kontaktujte s naším servisným centrom. Nepoužívajte ako stúpadlo •...
Page 124
• Deti sa nesmú hrať s prístrojom. štíty sú na svojom mieste. Poško- Čistenie a používateľskú údržbu dené alebo opotrebované diely nesmú vykonávať deti. je nutné vymeniť ako súpravu, • Nikdy nepoužívajte stroj, zatiaľ aby sa zachovala rovnováha. čo sú osoby, zvlášť deti alebo Nepoškodené...
Page 125
• Stroj nepoužívajte pri daždi Dávajte pozor na to, aby bol alebo zlých poveternostných po- motor bez odpadkov a ostat- meroch a zvlášť pri nebezpečen- ných nahromadení, aby bolo možné motor chrániť pred po- stve bleskov, aby sa zabránilo škodeniami alebo možným po- riziku zásahov bleskom.
Page 126
– skôr ako skontrolujete, vyčistíte Na stroji vykonávajte údržbu sta- stroj alebo budete na ňom rostlivo a udržiavajte ho čistý. pracovať. • Stroj uschovávajte na suchom • Stroj pri bežiacom motore nena- mieste mimo dosahu detí. klápajte. • Pred uskladnením nechajte stroj •...
Montáž Upevnenie záchytného vaku • Pred upevňovaním alebo odstra- ňovaním záchytného vaku stroj Montáž kolies a vypnite. podvozku Odporúčanie Kolesá montujte po sebe, to zjedno- dušuje montáž. • Stroj by sa mal napájať cez prú- dový chránič (RCD) so spúšťa- Montáž kolies cím prúdom maximálne 30 mA. 1.
Obsluha pod vyhadzovacím kanálom plní nerovnomerne! Uvedenie do prevádzky 1. Stroj prepnite vypínačom zap/vyp (10) Plniaca násypka musí byť prázdna.. do polohy „0“. 2. Vyberte záchytný vak (3) a vyprázdnite • Záchytný vak (3) zaveste do obidvoch upevnení záchytného vaku (6) vpravo a 3.
držte pevne, kým sa automaticky nevtiah- Noste ochranné rukavice. Existuje nu. Materiál sa vtiahne a rozdrví. nebezpečenstvo poranenia. • Orientujte sa podľa možnej rýchlosti vťahovania sekačky a stroj nepreťažujte. • Teraz môžete odstrániť blokovanie v • Aby sa zabránili upchatiam, sekajte stroji.
• Stroj, zvlášť ochranné zariadenia, skon- Zaveďte skrutkovač do prístupového trolujte pred každým použitím vzhľa- otvoru (19) a nožovú dosku (18) opatr- dom na poškodenia ako uvoľnené, ne otáčajte až do dosiahnutia jedného opotrebované alebo poškodené diely. z oboch blokovacích otvorov. Teraz Skontrolujte pevné...
4. Uvoľnite obidve skrutky (22) krytu noža niesť na ekologické zhodnotenie. Infor- (21) a odoberte kryt noža (21). mujte sa o tom v našom Service-Centre. 5. Uvoľnite 4 skrutiek (ochrana noža, kov) Záruka (23) pomocou skrutkovača (nie je sú- časťou dodávky). 6 Vyberte ochranu noža, kov (24).
Záruka sa týka materiálových alebo výrob- a problémov pri prevzatí použite len ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- tovar na náklady príjemcu, expresne žovať...
Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 132). Pol. Návod na Pol. Výkres náhrad- Označenie Obj.
Tartalom Bevezetö Bevezetö ........134 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......134 Általános leírás ......135 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ...... 135 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Áttekintés ........
Gondoskodjon a csomagolóanyag sza- Nem szabad követ, üveget, fémet, csontot, műanyagot vagy bályszerű hulladékként történő elhelyezé- séről. anyaghulladékot tölteni az aprítógépbe. Áttekintés A gép nem alkalmas ipari használatra. Ipari használat esetén a garancia érvényét tömködő veszti. A gép minden további, a jelen használati útmutatóban nem kifejezetten betöltőgarat gyűjtőzsák engedélyezett alkalmazása esetén kár...
Műszaki adatok Biztonsági utasítások A gép nem szakszerű használat Késes aprító ....PMH 2400 C3 esetén súlyos sérüléseket okozhat. Névleges felvett teljesítmény ....2400 W (P40)* Figyelmesen olvassa el a használa- ti útmutatót és ismerje meg az ös- Hálózati feszültség ..220-240 V~;...
Tudnivalókra utaló jelzés a Garantált hangerőszint gép jobb használatát segítő információkkal Az elektromos készülékek nem tartozna k a háztartási A gépen lévő hulladékba szimbólumok Házzár nyitása Figyelem! Házzár bereteszelése Olvassa el a használati útmutatót! Általános biztonsági utasítások Viseljen szem- és hallásvédőt FONTOS HASZNÁLAT ELŐTT FI- Viseljen védőkesztyűt GYELMESEN OLVASSA...
Page 138
• Ha megsérül a készülék hálózati Halláskárosodás és szemsérülés csatlakozóvezetéke, akkor azt a veszélye áll fenn. veszélyek elkerülése érdekében • Viseljen stabil lábbelit és hosszú a gyártónak vagy ügyfélszol- nadrágot a gép működtetése gálatának vagy egy hasonlóan közben. Ne működtesse a gépet szakképzett személynek kell mezítláb, vagy ha nyitott szandált visel.
Page 139
a csatlakozóvezeték összegaba- szokatlan hangot ad ki vagy lyodott, sérült vagy kopott. szokatlanul vibrál, akkor azonnal kapcsolja le az áramellátást és Üzemeltetés hagyja leállni a gépet. Válassza • A gép bekapcsolása előtt le a gépet az áramellátásról és győződjön meg arról, hogy a hajtsa végre a következő...
Page 140
• Tartsa távol a hosszabbító kábelt • Ne használja a gépet, ha a kap- a mozgó veszélyes alkatrészek- csolót nem lehet be- és kikapcsol- től, hogy ne keletkezzen kár ni. A sérült kapcsolót szervizköz- olyan kábeleken, amelyek feszült- pontunkkal kell kicseréltetni. ség alatt lévő...
Maradvány-kockázatok és ajánlott eredeti alkatrészeket és eredeti tartozékokat használ- jon. Más alkatrészek használata Akkor is mindig maradnak marad- a garanciális igények azonnali vány-kockázatok, ha az elektromos kéziszerszámot az előírtaknak elvesztéséhez vezet. • Soha ne próbálja kiiktatni a megfelelően használja. A követke- biztonsági berendezés reteszelő...
3. Helyezze a hüvelyt (14), amin a kerék Be- és kikapcsolás szabadon tud forogni, a tengelyre úgy, Ügyeljen arra, hogy a hálózati hogy a domborulata az alváz felé le- gyen. feszültség megegyezzen a készülék 4. Helyezze fel a kereket (12) kerékburko- adattábláján feltüntetett feszültséggel.
• Az eltömődések elkerülése érdekében Túlterhelés elleni védelem felváltva aprítson fonnyadt, több napja Túl nagy igénybevétel esetén - pl. vastag tárolt kerti hulladékot, illetve vékony ágak miatt - a gép automatikusan kikap- gallyakat és ágakat. • Az aprítás előtt távolítsa el a gyökerek- csol.
• Ekkor megszüntetheti az akadást a meglazult, kopott vagy sérült alkatrészek tekintetében. Ellenőrizze gépben. az összes anya, csap és csavar szoros A gép egy biztonsági illeszkedését. • Ellenőrizze a burkolatok és kapcsolóval rendelkezik. Ezt követően a házzárat vissza kell védőberendezések esetleges sérüléseit és megfelelő...
Vezesse keresztül a csavarhúzót a hoz- félre lehet tenni, ily módon szabadon záférési furaton (19) és óvatosan for- hozzáfér a késekhez (17). gassa el a késlemezt (18), amíg el nem Ehhez nyissa ki a házzárat (9) és ve- éri a két blokkoló nyílás egyikét. Ekkor gye le a ház elülső...
Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem Gondoskodjon a készülék, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról. Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba. • A gép hulladékkezelő létesítményben adható le. A felhasznált műanyag és fém alkatrészek fajta szerint külön gyűjthetők és újrahasznosíthatók. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön szervizközpontunkban.
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Késes aprító IAN 436499_2304 A termék típusa: PMH 2400 C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Page 148
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze a csatlakozóaljzatot, a hálózati kábelt, a vezetéket, a csatla- Nincs hálózati feszültség kozódugót és szükség esetén javíttas- A motor nem jár sa meg villamossági szakemberrel A házzár nincs zárva Húzza meg kézzel a házzárat Az aprítani kívánt anyag Tömködje be fával vagy aprítson szá- túl puha...
Tłumaczenie oryginalnej Spis tresci deklaracji zgodności WE ... 191 Wstęp ........150 Rysunek samorozwijający ..193 Cel zastosowania ..... 150 Opis ogólny ......151 Zawartość opakowania ....151 Wstęp Przegląd ........151 Opis działania ......152 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Dane techniczne ....... 152 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Zdecydowali się...
instrukcji, może prowadzić do uszkodze- • Śrubokręt krzyżakowy nia urządzenia i stanowić źródło poważ- • Worek zbierający nych niebezpieczeństw dla użytkownika. • Element dopychający Nie wolno napełniać rozdrabnia- • Instrukcji obsługi cza kamieniami, szkłem, metalem, kośćmi, tworzywem sztucznym lub Prawidłowo posegreguj i usuń materiały odpadami tekstylnymi. opakowania. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo- Przegląd ne do użytku komercyjnego.
Uwagi dotyczące Dane techniczne bezpieczeństwa W przypadku niewłaściwego Rozdrabniacz użytkowania urządzenie może nożowy ....PMH 2400 C3 spowodować poważne obrażenia Nominalny pobór mocy ... 2400 W (P40)* ciała. Przed rozpoczęciem pracy Napięcie sieciowe ..220-240 V~; 50 Hz z maszyną należy dokładnie prze- Klasa ochronności ......
Znak nakazu z informacjami Uwaga! Ryzyko generowane dotyczącymi zapobiegania przez odrzucane elementy! Należy zachowywać odpo- szkodom wiednią odległość od leja Wyjąć wtyk sieciowy zasypowego i strefy wyrzutu. Inne osoby nie mogą się zbli- Wskazówka z informacjami żać do urządzenia; pomocnymi w użytkowaniu Przed dotknięciem jakichkol- maszynu wiek części maszyny należy...
Page 154
dów“ lub skontaktować się z • Dzieciom nie wolno bawić się naszym działem serwisowym. urządzeniem. Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie wol- • Urządzenie nie jest przeznczo- no powierzać dzieciom. • Nigdy nie użytkować urządze- ne do wykorzystywania przez nia, kiedy w pobliżu znajdują dzieci, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej się...
Page 155
Należy unikać nienaturalnej po- • Przed uruchomieniem maszyny należy zawsze przeprowadzać stawy ciała. Nie przechylać się kontrolę wizualną pod kątem do przodu. Podczas umieszcza- bezpieczeństwa narzędzi nia materiału w urządzeniu ni- tnących, śrub mocujących te gdy nie należy ustawiać się na narzędzia i innych elementów wyższym poziomie niż...
Page 156
mieniem i obsługą urządzenia takt z częściami będącymi pod należy odłączyć urządzenie napięciem. od sieci i wykonać następujące • Przedłużacze należy trzymać czynności: z dala od ruchomych, niebez- - Kontrola maszyny pod kątem piecznych elementów urządze- uszkodzeń; nia, aby uniknąć uszkodzenia kabli, które mogą...
Page 157
ponieważ w przeciwnym razie • Maszynę należy przechowywać maszyna może się zatkać i w w suchym miejscu, poza zasię- określonych okolicznościach giem dzieci. może nie chcieć się uruchomić. • Przed rozpoczęciem przecho- • Nie używać maszyny, gdy nie wywania maszyny należy ją za- działa włącznik/wyłącznik.
• Nie dotykać ruchomych, niebez- Pole to może w określonych piecznych części, zanim maszy- okolicznościach zakłócać na nie zostanie odłączona od aktywnie lub pasywnie pracę implantów medycznych. Aby zasilania, a ruchome, niebez- pieczne części całkowicie się zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, nie zatrzyma użytkownicy z wszczepionymi Mocowanie worka...
Uwaga! Niebezpieczeństwo 9. Zamocować podwozie za pomocą do- obrażeń ciała w wyniku kon- łączonych śrub z łbem krzyżakowym taktu z wirującym nożem! (16). Po wyłączeniu urządzenia Montaż mocowań worka noże obracają się jeszcze zbierającego przez jakiś czas. Wcisnąć dwa mocowania worka zbiera- Jeśli podczas pracy zostanie prze- jącego (6) w dwóch przewidzianych do rwany dopływ prądu, urządzenie nie włączy się...
• Przed rozpoczęciem rozdrabniania Blokada ponownego załączenia należy usunąć z korzeni resztki ziemi i kamienie, aby uniknąć niepotrzebnego Po awarii zasilania maszyna po przywró- szybkiego stępiania się noży. ceniu napięcia sieciowego nie załącza się • Nie należy rozdrabniać miękkiego, samoczynnie. Ustawić włącznik/wyłącznik wilgotnego materiału, takiego jak (10) w położenie „0”...
Ogólne prace związane z Nosić rękawice ochronne. czyszczeniem i konserwacją Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Nie spryskiwać rozdrabnia- • Teraz można usunąć przyczynę cza wodą. Ryzyko porażenia zablokowania maszyny. prądem elektrycznym! Maszyna jest wyposażona w wyłącznik bezpieczeństwa. • Maszynę, kółka i otwory wentylacyjne Następnie należy ponownie dokrę- należy przez cały czas utrzymywać cić blokadę obudowy i dociągnąć w czystości.
Ze względów bezpieczeń- dynamometrycznego, stosując moment dokręcania 16 Nm. stwa zalecamy ostrzenie i wymianę noża jedynie w 8. W ramach montażu nowych noży należy stosować zawsze warsztatach specjalistycz- dostarczone nowe śruby. nych. 9. Zamontować osłonę noża (21) i obu- 1. Upewnić się, że instalacja zasilająca dowę w odwrotnej kolejności. (5) jest odłączona od sieci. Maszyna jest wyposażona w 2.
9. Zdjąć śrubę (kołnierz) (25) oraz koł- dzenia w sposób niezgodny z jego prze- nierz (26). znaczeniem. 10. Zdjąć płytkę noży (18). Utylizacja/ochrona 11. Zamontować nową płytkę noży w od- wrotnej kolejności. środowiska Urządzenie, akcesoria i opakowanie Przechowywanie należy oddać do punktu recyklingu. •...
Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Skontrolować gniazdo, kabel, in- stalację, wtyczkę, w razie potrzeby Brak napięcia sieciowego zlecić naprawę wykwalifikowanemu Silnik nie działa elektrykowi Blokada obudowy nie Dokręcić ręcznie blokadę obudowy jest zamknięta Rozdrabniany materiał Dopchnąć materiał drewnem lub jest zbyt miękki rozdrabniać...
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo z cennikiem operatora) wysłać po skontaktowaniu się z E-Mail: grizzly@lidl.pl naszym działem obsługi klienta, za- IAN 436499_2304...
Indhold Introduktion Introduktion ......167 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ......167 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....168 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......168 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ........168 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse ......
Symboler i vejledningen ) ... 4500 min Tomgangshastighed(n Grentykkelse ....maks. 40 mm** Faresymboler med oplysnin- Opsamlingsposens indhold ..ca. 45 l ger om forebyggelse af per- Vægt ........ca. 8,56 kg ) ..92,5 dB; K Lydtrykniveau (L = 3 dB son- eller materielle skader Lydeffektniveau (L målt ....
ADVARSEL ! Sluk for maski- Generelle nen, og tag strømstikket ud, sikkerhedsinformationer inden du foretager indstillin- ger eller rengør maskinen, el- VIGTIGT ler hvis kablet er beskadiget. SKAL LÆSES OPMÆRK- SOMT FØR BRUG. FARE - roterende skæreknive. SKAL OPBEVARES SOM Hænder og fødder skal hol- DOKUMENTATION.
Page 171
Oplæring fødder eller i lette sandaler.Dis- se kan eventuelt sætte sig fast i • Læs betjeningsvejledningen om- påfyldningstragten og medføre hyggeligt. Gør dig fortrolig med alvorlige kvæstelser. indstillingsdelene og fagligt kor- • Anvend kun maskinen udendørs rekt brug af apparatet. (dvs.
Page 172
stragten, i udkastningskanalen genstarter maskinen og anven- eller i nærheden af bevægelige der den igen: dele. - Kontrollér maskinen for ska- • Sørg altid for at være i god der; balance og stå stabilt. Bøj dig - udskift eller reparer alle beska- ikke fremover og stå...
Page 173
• Hold forlængerledningen på kontakter skal erstattes af vores afstand af bevægelige, farlige service center. dele for at undgå beskadigelser • Brug kun stænkvandsbeskyttede på kablet, som kan føre til berø- forlængerledninger, der er god- ring af de aktive dele. kendt til udendørs brug.
• Udskift slidte eller beskadigede RESTRISICI komponenter af sikkerhedsmæs- sige årsager. Anvend kun origi- Også hvis du betjener dette el- nale reservedele og tilbehør. værktøj korrekt, vil der altid være • Forsøg aldrig at omgå beskyttel- restrisici. Følgende risici kan optræ- sesanordningens låsefunktion.
4. Sæt hjulet (12) uden hjulafdækning 2. Tilslut forlængerledningen. (12.1) på muffen (14). 3. Tænd for maskinen på tænd/sluk-kon- takten (10) (stilling „I“). 5. Skru hjulet fast ved hjælp af unbrako- nøglen (8), skruen og skiven (15). 4. Sluk maskinen ved at stille tænd/ sluk-kontakten (10) tilbage på...
Fjernelse af blokeringer Genstartlås Efter et strømsvigt starter maskinen ikke Sluk for maskinen før vedligehol- automatisk igen, når netspændingen ven- delses- og rengøringsarbejde, træk der tilbage. Sæt tænd-/sluk-kontakten (10) stikket ud, og vent, til knivene står i position ”0” og igen i position ”I”. Appa- stille.
Bær beskyttelseshandsker ved hånd- Af sikkerhedsmæssige årsa- ger anbefaler vi, at slibning tering af knivvalsen. og skift af knive kun foreta- Sluk for maskinen før vedligehol- ges af specialværksteder. delses- og rengøringsarbejde, træk 1. Kontrollér, at netledningen (5) er adskilt stikket ud, og vent, til kniven står stille.
Opbevaring Maskinen har en sikkerheds- afbryder. Huslåsen skal efterfølgende skrues • Opbevar apparatet på et tørt sted uden fast igen og strammes ved hånd- for børns rækkevidde. kraft, da maskinen ellers • Lad apparatet køle af, før du stiller det ikke kan startes igen senere ind i et lukket rum.
Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 181). Pos. Betjenings- Pos. Betegnelse Artikel-nr. vejledning Eksplosionstegning Efterskubber 91105703 Opsamlingspose 91105705 Fastgørelse til opsam- 91105704...
Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk fekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den ser- IAN 436499_2304 viceadresse, som du får meddelt.
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Messerhäcksler Modell PMH 2400 C3 Seriennummern 000001 - 075000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
EC declaration of conformity We hereby confirm that the Garden Shredder Design Series PMH 2400 C3 Serial Number 000001 - 075000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
CE originale Nous certifions par la présente que le Broyeur de végétaux à lames série de construction PMH 2400 C3 Numéro de série 000001 - 075000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Messenhakselaar bouwserie PMH 2400 C3 Serienummer 000001 - 075000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
CE original Mediante la presente declaramos que el Trituradora de jardín de la serie PMH 2400 C3 Número de serie 000001 - 075000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Biotrituratore serie PMH 2400 C3 Numero di serie 000001 - 075000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Nožový drtič konstrukční série PMH 2400 C3 Pořadové číslo 000001 - 075000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nožová rezačka konštrukčného radu PMH 2400 C3 Poradové číslo 000001 - 075000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Késes aprító típussorozat: PMH 2400 C3 Sorozatszám 000001 - 075000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Page 191
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Rozdrabniacz nożowy typoszeregu PMH 2400 C3 Numer seryjny 000001 - 075000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Kompostkværn serien PMH 2400 C3 Seriennummer 000001 - 075000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
Page 196
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PMH 2400 C3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers