Parkside PMH 2400 C Original Instructions Manual
Parkside PMH 2400 C Original Instructions Manual

Parkside PMH 2400 C Original Instructions Manual

Garden shredder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Messerhäcksler / Garden Shredder /
Broyeur de végétaux à lames PMH 2400 C
Messerhäcksler
Originalbetriebsanleitung
Broyeur de végétaux à lames
Traduction des instructions d'origine
Biotriturador
Traducción del manual de instrucciones original
Nožový drtič
Překlad originálního provozního návodu
Késes aprító
Az originál használati utasítás fordítása
Kompostkværn
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 453134_2310
Garden Shredder
Translation of the original instructions
Messenhakselaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Biotrituratore
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Nožová rezačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Rozdrabniacz nożowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMH 2400 C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Anders Pettersson
June 3, 2025

Var kan jag få tag på drivrämmen till min ParkSide PMH 2400 C3-bladig, 2400W trädgårdskompost

Summary of Contents for Parkside PMH 2400 C

  • Page 1 Messerhäcksler / Garden Shredder / Broyeur de végétaux à lames PMH 2400 C Garden Shredder Messerhäcksler Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Broyeur de végétaux à lames Messenhakselaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Biotriturador Biotrituratore Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center........22 Importeur..........22 Einleitung........4 Ersatzteile und Zubehör.... 22 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 4 Konformitätserklärung..... 23 Lieferumfang/Zubehör......5 Explosionszeichnung....219 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......5 Einleitung Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen Messerhäckslers (nachfolgend Ge- Sicherheitshinweise....... 6 rät oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Jede andere Verwendung, die in dieser Netzanschlussleitung Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Kabel‑Zugentlastung gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- Handgriff fahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bedie- Kombi‑Werkzeugschlüssel ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- Gehäuse‑Verriegelung le oder Schäden an anderen Menschen Ein-/Ausschalter...
  • Page 6: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Technische Daten Messerhäcksler ..PMH 2400 C3 ACHTUNG! Beim Ge- Bemessungsspannung U brauch von Elektro- ......... 220–240 V ∼, 50 Hz Bemessungsleistung P ..2400 W (P40)* geräten sind zum Schutzklasse ..⧈  II ( Doppelisolierung ) Schutz gegen elektri- Schutzart ..........IPX4 schen Schlag, Verlet- −1 Leerlaufdrehzahl n ....4500 min...
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    möglicherweise ein Sachscha- Warnung! Schalten Sie die den. Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Bildzeichen und Symbole Sie Einstellungen vorneh- Bildzeichen auf dem men, die Maschine reini- Gerät gen oder wenn das Kabel Achtung! beschädigt ist. Lesen Sie die Betriebsan- Schutzklasse II (Doppeliso- leitung sorgfältig.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheits- Wenn die Netzanschlusslei- • hinweise tung dieses Gerätes beschä- digt ist, muss Sie vom Herstel- Allgemeine Hinweise ler oder seinem Vertreter er- Lesen Sie die Betriebs- • setzt werden, um Sicherheits- anleitung sorgfältig. gefährdungen zu vermeiden. Machen Sie sich mit den Wenden Sie sich an das Ser- Bedienteilen und dem vice-Center.
  • Page 9 Tragen Sie beim Betreiben der digte oder verschlissene Teile • Maschine immer festes Schuh- sind als Satz auszutauschen, werk und lange Hosen. Betrei- um die Balance beizubehal- ben Sie die Maschine nicht ten. Beschädigte oder unleser- barfuß oder wenn Sie offene liche Aufkleber sind zu erset- Sandalen tragen.
  • Page 10 Halten Sie mit Kopf und Kör- Achten Sie beim Einwurf von • • per Abstand zur Einwurföff- Material besonders darauf, nung. dass darin kein Metall, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Lassen Sie nicht zu, dass sich • Fremdkörper enthalten sind. Hände, andere Körperteile oder Kleidung im Einfülltrich- Achten Sie darauf, dass sich...
  • Page 11 an die Stromversorgung anzu- ter nicht ein- und ausschal- schließen oder ein beschädig- ten lässt. Beschädigte Schal- tes Kabel zu berühren, bevor ter müssen von unserem Ser- es von der Stromversorgung vice-Center ersetzt werden. getrennt wurde, da beschä- Verwenden Sie nur für den •...
  • Page 12 Reinigung, Wartung und wann immer Sie das Gerät • Lagerung verlassen, wenn die Anschluss- oder Lassen Sie den Motor abküh- • • Verlängerungsleitung be- len, bevor Sie das Gerät für schädigt oder verheddert längere Zeit abstellen. ist, Ersetzen Sie aus Sicherheits- •...
  • Page 13: Restrisiken

    Befestigung des Fangs- Versuchen Sie niemals, die • acks Verriegelung der Schutzein- richtung zu umgehen. Schalten Sie die Maschine vor • Versuchen Sie nicht, die Ma- dem Anbringen oder dem Ent- • schine selbst zu reparieren, fernen des Fangsacks aus. es sei denn, Sie besitzen hier- Restrisiken für eine Ausbildung.
  • Page 14: Montage

    ist, erzeugt wird. Das Feld kann 7. Montieren Sie das zweite Rad analog. unter bestimmten Umständen ak- Fahrgestell montieren tive oder passive medizinische Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel Implantate beeinträchtigen. Um • Kombi-Werkzeugschlüssel (10) die Gefahr von ernsthaften oder Vorgehen (Abb. A) tödlichen Verletzungen zu ver- 1.
  • Page 15: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Hinweise zur Stromversorgung • Achten Sie darauf, dass die Netzspan-  WARNUNG! Verletzungsge- nung mit dem Typenschild am Gerät fahr! Lange Äste können beim Einziehen übereinstimmt. ausschlagen. Halten Sie genügend Ab- • Schließen Sie das Gerät nur an eine stand zur Maschine. Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein- Voraussetzungen richtung (FI-Schalter) mit einem Bemes-...
  • Page 16: Fangsack Leeren

    Fangsack leeren Gehäuse-Verriegelung (11) und neh- men Sie das vorderen Gehäuseteil Hinweise senkrecht nach oben ab. • Leeren Sie den Fangsack rechtzeitig. 6. Sie haben jetzt freien Zugang zu den Beachten Sie, dass sich der Fangsack Messern (26). unter dem Auswurfkanal ungleichmä- 7.
  • Page 17: Allgemeine Reinigung Und Wartung

    Notwendige Werkzeuge und sen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- Hilfsmittel tungsarbeiten, die nicht in dieser Anlei- tung beschrieben sind, von unserem Ser- • Schutzhandschuhe benutzen vice-Center durchführen. Verwenden Sie • Kombi-Werkzeugschlüssel (10) nur Original-Ersatzteile. • Schraubendreher (nicht mitgeliefert) Allgemeine Reinigung und •...
  • Page 18: Messerplatte Wechseln

    wenden Sie die Messer immer paarweise. 3. Lösen Sie die Gehäuse-Verriegelung Schärfen Sie die Messer nicht nach! (11). 1. Zur Montage des Messers ziehen Sie 4. Kippen Sie das vordere Gehäuseteil die Schrauben mit 16 Nm Anzugs- des Häckslers nach vorne. drehmoment mit einem Drehmoment- 5.
  • Page 19: Fehlersuche

    • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- lonsäcken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden könnte. Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Motor läuft nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf.
  • Page 20: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Je nach Umsetzung in nationales Recht Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste- können Sie folgende Möglichkeiten ha- hen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- ben: dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz- lichen Rechte werden durch unsere im Fol- • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, genden dargestellte Garantie nicht einge- •...
  • Page 21: Abwicklung Im Garantiefall

    streckt sich nicht auf Produktteile, die nor- vice-Center unter Beifügung des Kauf- maler Abnutzung ausgesetzt sind und da- belegs (Kassenbons) und der Angabe, her als Verschleißteile angesehen werden worin der Mangel besteht und wann können (z. B. Messer) oder für Beschädi- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an gungen an zerbrechlichen Teilen.
  • Page 22: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 453134_2310 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Page 23: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Messerhäcksler Modell: PMH 2400 C3 Seriennummer: 000001 – 038000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 24: Introduction

    Table of Contents Spare parts and accessories..40 Translation of the original EC Introduction......24 declaration of conformity..41 Proper use........... 24 Exploded view......219 Scope of delivery/accessories..25 Overview..........25 Introduction Description of functions......25 Technical data........25 Congratulations on purchasing your new garden shredder (hereafter referred to as Safety information....
  • Page 25: Scope Of Delivery/Accessories

    ial damage to third parties or their prop- On/Off switch erty. The machine is intended to be used Chassis by do-it-yourselfers. It was not designed 2× Wheel for heavy commercial use. The warranty is void in the case of commercial use. The Axle manufacturer is not liable for damage Fig. A...
  • Page 26: Safety Information

    Safety information −1 No-load rotation speed n ..4500 min Branch thickness ......≤40 mm ** CAUTION! The fol- Volume (Collection bag) ....≈45 l lowing basic safety Weight (Without accessories) ..≈8.6 kg Sound pressure level (L precautions must be ........92.5 dB; K =3 dB observed while using Sound power level (L electrical devices to – Measured ..103.1 dB; K =2.35 dB...
  • Page 27: Pictograms And Symbols

    Pictograms and symbols Protection class II (double Symbols on the device insulation) Attention! Waste electrical and elec- tronic equipment (WEEE) Read the instruction manu- must not be disposed of al carefully. Familiarise with domestic waste. yourself with the controls Guaranteed sound power and how to use the device level L in dB.
  • Page 28 ing operation, the ma- Note that the user is respons- • chine must be switched ible for any accidents or risks off immediately and dis- to others and their property. connect the mains plug. Observe noise protection • Injuries must be prop- rules and other local regula- erly treated or medic- tions.
  • Page 29 Before putting into operation, you are under the influence of • always visually inspect the drugs, alcohol or medication. machine, the cutting tools, the Make sure that the hopper is • screws of the cutting tools and empty before switching on the other fastening materials to machine.
  • Page 30 When feeding in material, cords pose the risk of coming • pay special attention to en- into contact with live parts. sure it does not contain any Keep the extension cord away • metal, stones, bottles, cans or from dangerous moving parts other foreign bodies.
  • Page 31 out the cable drum completely connect the machine from the before use. Check the cord for mains supply and perform the damage. following steps before switch- ing the machine on again and Do not tilt the machine while • operating it: the motor is running.
  • Page 32: Residual Risks

    always still move even if the Residual risks There will always be residual power supply is switched off risks even if you operate this by the locking function or pro- power tool according to the in- tective equipment. structions. The following haz- Never try to circumvent the •...
  • Page 33: Assembly

    Assembly Procedure 1. Clip the two collection bag fasten- Fitting the wheels ing points (6) into the intended posi- tions on the right and left of the hopper Notes housing (3) (see Fig. B). • Mounting the wheels one after another 2.
  • Page 34: Working Instructions

    Switching off • Do not shred soft, damp material such as kitchen waste. Compost it instead.  WARNING! Risk of injury due • Pick up a few dry branches at the end to rotating blades! The blades contin- and use them to help clean the ma- ue to run after switching off.
  • Page 35: Overload Protection

    4. Tilt the front housing section of the instructions carried out by our Service shredder forwards. Centre. Only use original replacement parts. 5. Alternatively, you can remove the front housing section completely and put General cleaning and it to one side. To do this, release the maintenance housing lock (11) and remove the front NOTICE! Risk of damage! Improper...
  • Page 36: Changing The Blade Plate

    Releasing the blades (Fig. C) The housing lock (11) has to be tightened again hand-tight. Otherwise the 1. Switch off: Press the On/Off switch machine cannot be started. (12) to position "0". 2. Risk of injury! Switch off the machine, Changing the blade plate pull out the mains plug and wait for the  WARNING! Danger of injury blade to come to a stop.
  • Page 37: Storage

    Notes 12. Remove the screw (24) and flange (29). • Always keep the appliance clean, dry 13. Remove the blade plate (28). and out of the reach of children. 14. Fit the new blade plate in reverse or- • Give the motor time to cool off before der.
  • Page 38: Service

    posed of as unsorted municipal waste at purchase to be presented within the three- the end of its useful life. year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it Directive 2012/19/EU on waste occurred. electrical and electronic equip- If the defect is covered by our guaran- ment:...
  • Page 39: Repair Service

    Repair service The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee For repairs that are not covered by will be invalidated in case of misuse or im- warranty , contact the service centre. proper handling, use of force, or interven- They will gladly create a cost estimate for tions not undertaken by our authorised ser- you.
  • Page 40: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 39 Pos. nr. Name Order No.
  • Page 41: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Garden Shredder Model: PMH 2400 C3 Serial number: 000001 – 038000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 42: Introduction

    Sommaire Pièces de rechange et accessoires....... 62 Introduction......42 Traduction de la déclaration CE Utilisation conforme......42 de conformité originale.....63 Matériel livré/Accessoires....43 Vue éclatée......219 Aperçu..........43 Introduction Description fonctionnelle....43 Caractéristiques techniques....44 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Consignes de sécurité....44 nouveau broyeur à...
  • Page 43: Matériel Livré/Accessoires

    Toute autre utilisation qui n'est pas expres- Câble d’alimentation sément préconisée dans ce mode d'emploi Câble‑Dispositif anti-traction peut constituer un sérieux danger pour Poignée l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de Combinée‑Clé l’appareil est responsable des accidents Carter‑Verrouillage ou des dommages causés aux autres per- Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Broyeur de végétaux à lames ATTENTION ! Lors ........ PMH 2400 C3 de l'utilisation Tension assignée U 220–240 V ∼, 50 Hz Puissance assignée P ..2400 W (P40)* d'appareils élec- Classe de protection triques, les me- ......⧈  II ( double isolation ) sures de sécurité...
  • Page 45: Pictogrammes Et Symboles

    peut entraîner des dommages Avertissement ! Éteignez matériels. la machine et débran- chez la fiche secteur avant Pictogrammes et symboles d'effectuer des réglages, Pictogrammes sur de nettoyer la machine ou l'appareil si le câble est endomma- Attention ! gé. Lisez attentivement Classe de protection II le mode d'emploi.
  • Page 46: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de cales peuvent restreindre l'âge sécurité de l'utilisateur. En cas d'endommagement Remarques générales • du câble d'alimentation de Lisez attentivement • cet appareil, celui-ci doit être le mode d'emploi. remplacé par le fabricant ou Familiarisez-vous avec son représentant, afin d'éviter les éléments de com- les risques pour la sécurité.
  • Page 47 machine. Il y a un risque de remplacées par jeu afin de lésions auditives et oculaires. préserver l'équilibre. Des au- tocollants endommagés ou illi- Pendant l'utilisation de la ma- • sibles doivent être remplacés. chine, portez toujours des chaussures solides et un pan- Vérifiez toujours avant •...
  • Page 48 Ne laissez pas vos mains, teilles, de boîtes en fer ou • d'autres parties du corps ou d'autres corps étrangers. des vêtements pénétrés dans Veillez à ce que le maté- • l'entonnoir de remplissage, riau traité ne s'accumule pas dans le canal d'éjection ou ne dans la zone d'éjection ;...
  • Page 49 car des câbles endommagés placés par notre centre de ser- peuvent provoquer un contact vice après-vente. avec des pièces sous tension. Utilisez uniquement des ral- • Maintenez la rallonge élec- longes électriques agréées • trique éloignée des pièces mo- pour l'utilisation en extérieur, biles dangereuses afin d'éviter protégées contre les projec- des détériorations sur le câble...
  • Page 50 à chaque fois que vous Pour des raisons de sécurité, • • vous éloignez de l'appareil, remplacez les pièces usées ou endommagées. N'utilisez que si le câble de raccordement • des pièces de rechange et ac- ou la rallonge électrique est cessoires d'origine.
  • Page 51: Risques Résiduels

    notice ne pourront être réali- la construction et l'exécution de sés que par notre centre de cet outil électrique : service après-vente. Blessures aux yeux, si aucune • Avertissement ! Risque de protection oculaire appro- • blessures lié aux pièces mo- priée n’est portée. biles dangereuses ! Dégâts auditifs, si aucune pro- •...
  • Page 52: Montage

    Montage Monter le sac de ramassage Conditions préalables Monter les roues • L'entonnoir de remplissage doit être Remarques vide. • Montez les roues les unes après les Procédure autres, cela simplifie le montage. 1. Clipsez les deux fixations du sac de Outils et moyens auxiliaires néces- ramassage (6) aux endroits prévus saires...
  • Page 53: Consignes De Travail

    Mise en marche Procédure 1. Formez à partir de l'extrémité du câble • Introduisez le matériau à broyer dans de rallonge une boucle et accrochez l'entonnoir de remplissage. Mainte- celle-ci au dispositif anti-traction de nez solidement les branches lors de câble (8).
  • Page 54: Supprimer Des Blocages

    main. Il est sinon impossible de 3. Retirez le sac de ramassage (4) et démarrer la machine. videz-le. 4. Raccrochez les deux languettes du sac Protection contre les de ramassage (4) aux fixations du sac surcharges de ramassage (6). En cas de sollicitation excessive, par ex. Supprimer des blocages liée à...
  • Page 55: Retourner Les Lames

    • Maintenez toujours la machine, les 4. Basculez la partie avant du carter du roues et les orifices d'aération propres. broyeur vers l'avant. • Pour le nettoyage, utilisez une brosse 5. Ou vous pouvez également retirer en- ou un chiffon, mais aucun produit de tièrement la partie avant du carter et la nettoyage ou de détergent.
  • Page 56: Remplacer Le Support De Lames

    Remplacer le support de 6. Vous avez maintenant accès aux lames lames (26). 7. Dévissez les deux vis (22) et retirez le  AVERTISSEMENT ! Risque de recouvrement de lame (21). blessure et mortel liés à une électro- 8. Desserrez les 4 vis (23) du protège- cution, à un incendie et aux lames qui lame (20) avec un tournevis.
  • Page 57: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage Le moteur ne démarre pas Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu- sible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
  • Page 58: Service

    Ne sont pas concernés les accessoires qui la manière dont celui-ci est apparu soient accompagnent les appareils usagés et les explicités par écrit dans un bref courrier. moyens auxiliaires sans composants élec- Si le défaut est couvert par notre garan- triques.
  • Page 59: Garantie (France)

    L’appareil est destiné à un usage pri- toute mesure pour avoir un emballage vé uniquement et non à un usage com- de transport suffisamment sûr. mercial. La garantie est nulle en cas de Garantie (France) mauvaise utilisation et de manipulation Chère cliente, cher client, inappropriée, d'usage de la force et ce produit bénéficie d’une garantie de...
  • Page 60 ties ou être propre à tout usage spé- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) cial recherché par l’acheteur, porté à nous soient présentés durant cettepériode la connaissance du vendeur et que ce de trois ans et que la nature du manque et dernier a accepté.
  • Page 61: Service De Réparation

    d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise quées ci-dessous. Vous recevrez alors en garde est émise, doivent absolument des renseignements supplémentaires être évités. sur le déroulement de votre réclama- tion. L’appareil est destiné à un usage pri- vé uniquement et non à un usage com- •...
  • Page 62: Service-Center

    Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 453134_2310 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
  • Page 63: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Broyeur de végétaux à lames Modèle: PMH 2400 C3 Número de serie: 000001 – 038000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 64: Inleiding

    Inhoudsopgave Service-Center........81 Importeur..........81 Inleiding........64 Reserveonderdelen en Reglementair gebruik......64 accessoires....... 81 Inhoud van het Vertaling van de originele pakket/accessoires......65 EG-conformiteits­verklaring ..82 Overzicht..........65 Explosietekening....219 Functiebeschrijving......65 Technische gegevens......66 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen..66 Betekenis van de Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop veiligheidsaanwijzingen.....66 van uw nieuwe meshakselaar (hierna "ap- Pictogrammen en symbolen....
  • Page 65: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Elk ander gebruik dat in deze handleiding Kabel‑Trekontlasting niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden Handgreep tot schade aan het apparaat en kan een Combi‑Gereedschapsleutel ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener of gebruiker van het appa- Behuizing‑Vergrendeling raat is verantwoordelijk voor letsel- of ma- Aan-/uitknop teriële schade aan derde partijen of hun Onderstel...
  • Page 66: Technische Gegevens

    Veiligheidsaan- Technische gegevens wijzingen Messenhakselaar ..PMH 2400 C3 Nominale spanning U ......... 220–240 V ∼, 50 Hz LET OP! Om risico Nominaal vermogen P ..2400 W (P40)* op een elektrische Veiligheidsklasse . ⧈  II ( dubbele isolatie ) schok, lichamelijk let- Beschermingsgraad ......IPX4 sel en brandgevaar −1 Stationair toerental n .....4500 min...
  • Page 67: Pictogrammen En Symbolen

    beurt er een ongeval. Het ge- Waarschuwing! Schakel volg is eventueel materiële scha- de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de instellingen Pictogrammen en symbolen van de machine aanpast, Pictogrammen op het voordat u de machine rei- apparaat nigt of als het netsnoer be- Let op!
  • Page 68: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheids- Als het netsnoer van dit appa- • aanwijzingen raat beschadigd is, moet het door de fabrikant of zijn ver- Algemene instructies tegenwoordiger worden ver- Lees zorgvuldig de • vangen om veiligheidsrisico's gebruiksaanwijzing. te voorkomen. Neem contact Maak u vertrouwd met op met het servicecentrum.
  • Page 69 nen en een lange broek. Ge- stickers moeten worden ver- bruik de machine niet bloot- vangen. voets of wanneer u open san- Controleer voor gebruik altijd • dalen draagt. Draag geen los- de aansluit- en verlengkabels se kleding of kleding met han- op tekenen van beschadiging gende riemen of stropdassen.
  • Page 70 buurt van bewegende onder- slag van het materiaal door delen bevinden. de inworpopening. Zorg ervoor dat u het even- Wanneer de machine verstopt • • wicht niet verliest en dat u sta- raakt, schakel dan eerst de biel staat. Vermijd een abnor- stroomtoevoer uit en haal de male lichaamshouding.
  • Page 71 ning staande delen te voorko- vóór gebruik steeds volledig men. af. Controleer het snoer op schade. Houd de ventilatieopeningen • vrij van afval en andere op- Kantel de machine niet zolang • hopingen, om de motor te be- de motor nog draait. schermen tegen schade of Transporteer het apparaat •...
  • Page 72 gewoon trilt, schakel dan on- vervanging van een accessoi- middellijk de stroomtoevoer uit en laat de machine afkoelen. Ga voorzichtig om met het • Haal de stekker van de machi- apparaat en houd het schoon. ne uit het stopcontact en voer Houd het apparaat buiten be- •...
  • Page 73: Restrisico's

    Indien het netsnoer van dit ap- ge schade, slijtage of onjuiste • paraat beschadigd is, moet plaatsing. het worden vervangen door Verwondingen door bewegen- • de fabrikant, diens dienst na- de onderdelen of hete opper- verkoop of een soortgelijk ge- vlakken.
  • Page 74: Onderstel Monteren

    Bedrijf 4. Steek het wiel (14) zonder wielafdek- king (5) op de huls (17). In- en uitschakelen 5. Bevestig het wiel met behulp van schroef en sluitring (18). Fixeer de as Benodigde gereedschappen en (15), door hem met één hand vast te hulpmiddelen houden.
  • Page 75: Werkinstructies

    Vangzak legen • Druk om te starten eerst de aan-/uit- knop (10) in de stand „0“ en vervol- Instructies gens in de stand „I“. Nu start het ap- • Maak de vangzak op tijd leeg. Houd paraat zoals gewoonlijk. er rekening mee dat de vangzak onder Werkinstructies het uitwerpkanaal ongelijkmatig wordt gevuld.
  • Page 76: Overbelastingbeveiliging

    leggen. Maak hiervoor de vergrende- handleiding, uitvoeren door een gespecia- ling van de behuizing los (11) en ver- liseerd service-center. Gebruik uitsluitend wijder het voorste behuizingsgedeelte originele onderdelen. verticaal omhoog. Algemene reiniging en 6. U hebt nu vrije toegang tot de messen algemeen onderhoud (26).
  • Page 77: Mesplaat Vervangen

    • Schroevendraaier (niet meegeleverd) 3. Monteer de mesafdekking (21) en het gedeelte van de behuizing in omge- • Momentsleutel (niet meegeleverd) keerde volgorde. Mes lossen (Fig. C) Instructies 1. Uitschakelen: Druk op de aan-/uit- De machine is voorzien van een knop (12) in stand „0“. veiligheidsschakelaar.
  • Page 78: Opslag

    6. U hebt nu vrije toegang tot de messen 14. Monteer de nieuwe mesplaat in omge- (26). keerde volgorde. 7. Draai de twee schroeven(22) van het Opslag mesdeksel (21) los en verwijder het  WAARSCHUWING! Brandgevaar. mesdeksel. Berg het apparaat niet op met een gevul- 8.
  • Page 79: Afvoeren/ Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het pro- scherming duct wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre- Voer afgedankte apparaten, toebehoren ven garantie niet beperkt. en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- Garantievoorwaarden delijke manier af.
  • Page 80: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie links) of als sticker aan de achter- of on- derzijde af te leiden. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en • Indien er zich functiefouten of ande- vóór aflevering nauwgezet getest. re gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde De garantievergoeding geldt voor materi- serviceafdeling telefonisch of per...
  • Page 81: Service-Center

    Importeur goederen, exprespost of andere speci- ale vracht, worden niet geaccepteerd. Opgelet: het onderstaande adres is geen • We zullen de door u opgestuurde de- serviceadres. Neem eerst contact op met fecte apparaten gratis afvoeren. het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str.
  • Page 82: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Messenhakselaar Model: PMH 2400 C3 Serienummer: 000001 – 038000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 83: Introducción

    Índice de contenido Service-Center........99 Importador........100 Introducción......83 Piezas de repuesto y Uso previsto........83 accesorios.......100 Volumen de suministro/ Traducción de la declaración CE accesorios........... 84 de conformidad...... 101 Vista general........84 Vista explosionada....219 Descripción del funcionamiento..84 Datos técnicos........85 Introducción Indicaciones de seguridad..
  • Page 84: Volumen De Suministro/ Accesorios

    metal, huesos, plásticos o resi- Saco colector‑Fijación duos. Cable de conexión eléctrica Cualquier otro uso que no esté expresa- Cable‑Descarga de tracción mente permitido en este manual de ins- trucciones puede suponer un serio peligro Empuñadura para el usuario y provocar daños en el combinada‑Llave inglesa aparato.
  • Page 85: Datos Técnicos

    Indicaciones de El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pági- seguridad nas. Datos técnicos ¡ATENCIÓN! Cuando Biotriturador ...PMH 2400 C3 se utilizan aparatos Tensión nominal U . 220–240 V ∼, 50 Hz eléctricos, deben te- Potencia nominal P ..2400 W (P40)* nerse en cuenta las Clase de protección siguientes medidas...
  • Page 86: Gráficos Y Símbolos

    El resultado es posiblemente un ¡Advertencia! Apague la daño material. máquina y desenchufe la clavija de alimentación an- Gráficos y símbolos tes de realizar ajustes, lim- Símbolos gráficos sobre el piar la máquina o si el ca- aparato ble está dañado. ¡Atención! Clase de protección II (Ais- Lea atentamente el manual...
  • Page 87: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales Si el cable de alimentación de • de seguridad red de este aparato está da- ñado, debe ser sustituido por Indicaciones generales el fabricante o su representan- Lea atentamente el ma- • te para evitar riesgos de se- nual de instrucciones.
  • Page 88 tente y pantalones largos. No Antes de su utilización, revise • utilice la máquina descalzo siempre que el cable de cone- o con sandalias abiertas. Evi- xión y el alargador no presen- te utilizar ropa holgada que tan síntomas de daños o en- cuelgue, corbatas o colgan- vejecimiento.
  • Page 89 Procure no perder el equili- retroceda a través de la aber- • brio y manténgase en una po- tura de llenado. sición erguida. Evite adoptar Si la máquina se atasca, des- • posiciones corporales anor- conecte la fuente de energía males.
  • Page 90 Mantenga las aberturas de Compruebe si el cable pre- • ventilación libres de residuos senta daños. y otras acumulaciones para No incline la máquina con el • proteger el motor de daños o motor en marcha. un incendio. No transporte nunca el apa- •...
  • Page 91 inmediatamente la corriente y Utilice el aparato con cuida- • deje que la máquina se pare. do y manténgalo limpio. Desconecte la máquina del Guarde el aparato fuera del • suministro de corriente y siga alcance de los niños. los siguientes pasos antes de Durante el mantenimiento de •...
  • Page 92: Riesgos Residuales

    ción al cliente o una persona está en funcionamiento. En de- con cualificación similar para terminadas circunstancias este evitar peligros. Diríjase al cen- campo puede afectar a implan- tro de servicio. tes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesio- Fijación del saco colector nes graves o mortales, recomen- Apague la máquina antes de...
  • Page 93: Montar El Bastidor

    Montar el bastidor Indicaciones sobre el suministro de corriente Herramientas necesarias y me- • Observe que la tensión de la conexión dios auxiliares a red se corresponda con la placa de • Llave inglesa combinada (10) especificación de datos del aparato. Procedimiento (Fig. A) •...
  • Page 94: Indicaciones De Trabajo

    Vaciar el saco colector "I". El aparato se enciende como de costumbre. Indicaciones Indicaciones de trabajo • Vacíe el saco colector a su debido tiempo. Tenga en cuenta que el saco  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le- colector se rellena de manera irregular siones! Las ramas largas pueden dar por debajo del canal de expulsión.
  • Page 95: Protección De Sobrecarga

    extraiga verticalmente la parte delante- ciones han de llevarse a cabo por nuestro ra de la carcasa hacia arriba. centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. 6. Ya tiene acceso a las cuchillas (26). 7. Elimine el bloqueo de la máquina. Limpieza y mantenimiento 8.
  • Page 96: Cambiar La Placa De La Cuchilla

    2. Cuando monte cuchillas nue- • Llave inglesa combinada (10) vas, utilice siempre los tornillos • Destornillador (no incluido) nuevos suministrados. • Llave dinamométrica (no incluido) 3. Vuelva a montar la cubierta de las cu- Aflojar cuchilla (Fig. C) chillas (21) y la carcasa en el orden 1.
  • Page 97: Almacenamiento

    extraiga verticalmente la parte delante- 14. Monte la nueva placa de la cuchilla ra de la carcasa hacia arriba. en el orden inverso. 6. Ya tiene acceso a las cuchillas (26). Almacenamiento 7. Afloje los dos tornillos (22) y extraiga  ¡ADVERTENCIA! Peligro de incen- la cubierta de las cuchillas (21).
  • Page 98: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección serán limitados por la garantía expuesta a continuación. del medio ambiente Condiciones de garantía Lleve el aparato, los accesorios y el emba- El plazo de garantía empieza con la fe- laje a un lugar para que procedan a reci- cha de compra.
  • Page 99: Servicio De Reparación

    producto que están sometidas a un des- de franqueo a la dirección de servicio gaste natural y, por lo tanto, pueden ser ya conocida por usted, adjuntando el consideradas como piezas de desgaste comprobante de compra (resguardo (p. ej.: Cuchilla) , o a daños en partes frá- de caja) e indicando en qué...
  • Page 100: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- cio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio menciona- da arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Page 101: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Biotriturador Modelo: PMH 2400 C3 Número de serie: 000001 – 038000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 102: Introduzione

    Indice Ricambi e accessori....120 Traduzione delle dichiarazione Introduzione......102 CE di conformità originale..121 Uso conforme........102 Vista esplosa......219 Materiale in dotazione/ accessori...........103 Introduzione Panoramica........103 Descrizione del funzionamento..103 Complimenti per l'acquisto di questa nuo- Dati tecnici........104 va trinciatrice a lame (di seguito apparec- chio o elettroutensile).
  • Page 103: Materiale In Dotazione/ Accessori

    l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore Combinato‑Chiave dell'utensile dell'apparecchio è responsabile di even- Alloggiamento‑Dispositivo di bloc- tuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà. L'apparecchio è adat- Interruttore di accensione/spegni- to all'uso per piccoli lavori domestici. Non mento è stato concepito per l’impiego azienda- Carrello le prolungato.
  • Page 104: Dati Tecnici

    Avvertenze di Dati tecnici sicurezza Biotrituratore ..PMH 2400 C3 Tensione nominale U ......... 220–240 V ∼, 50 Hz ATTENZIONE! Duran- Potenza nominale P ..2400 W (P40)* te l’uso di apparec- Classe di protezione chi elettrici si devono ......⧈  II ( doppio isolamento ) osservare le seguen- Grado di protezione ......
  • Page 105: Pittogrammi E Simboli

    guenza può essere un danno Avvertenza! Spegnere la materiale. macchina e staccare la spina prima di effettuare Pittogrammi e simboli regolazioni, pulire la mac- Pittogrammi china o se il cavo è dan- sull'apparecchio neggiato. Attenzione! Classe di protezione II Leggere attentamente il (doppio isolamento) manuale d'uso.
  • Page 106: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di Se il cavo di alimentazione • sicurezza di questo apparecchio è dan- neggiato, deve essere sostitui- Indicazioni generali to con uno specifico dal pro- Leggere attentamente • duttore o dal suo rappresen- il manuale d'uso. Acqui- tante per evitare situazioni di sire familiarità...
  • Page 107 Durante il funzionamento del- centrale perché l'equilibrio sia • la macchina, indossare sem- mantenuto. Gli adesivi dan- pre scarpe resistenti e panta- neggiati o illeggibili devono loni lunghi. Non azionare la essere sostituiti. macchina a piedi nudi o in- Prima dell’utilizzo, verificare •...
  • Page 108 Non inserire le mani, altre Accertarsi che nella zona • • parti del corpo o abbiglia- di espulsione non si accu- mento nella tramoggia di muli materiale lavorato, poi- riempimento, nel canale di ché questo può impedire espulsione o nei pressi di parti l'espulsione corretta e causa- mobili.
  • Page 109 to può causare il contatto con all’aperto. La sezione del ca- parti attive. vo di prolunga di max. 75 m deve essere di 2x 1,5 mm² Tenere il cavo di prolunga lon- • (H07RN-F). Srotolare sempre tano da componenti mobili completamente il tamburo av- pericolosi per evitare danni al volgicavo prima dell’uso.
  • Page 110 prima di ispezionare Spegnere il motore, scol- • • l’apparecchio, pulirlo o ef- legare l’apparecchio fettuarvi degli interventi. dall’alimentazione elettrica e lasciarlo raffreddare quando Se eventuali corpi estranei en- • è fermo per le operazioni di trano nell'utensile da taglio o pulizia, regolazione, conser- se la macchina emette rumo- vazione, oppure per sostituire...
  • Page 111: Rischi Residui

    Non toccare parti perico- Lesioni personali e danni ma- • • lose in movimento, prima teriali dovuti a parti allentate di staccare la macchina dell'utensile elettrico in funzio- dall'alimentazione elettrica e ne, espulse inaspettatamente prima che le parti mobili, pe- dall'utensile stesso, a causa di ricolose non si siano fermate danni improvvisi, usura o in-...
  • Page 112: Montare Il Carrello

    3. Montare la bussola (17) sulla qua- 3. Spostare di lato il sostegno (2) con le la ruota può ruotare liberamente, guida scorrevole (1) per non coprire sull'asse con la curvatura verso il car- l’interruttore On/Off (12). rello. Funzionamento 4. Montare la ruota (14) senza la relati- va copertura (5) sulla bussola (17).
  • Page 113: Avvertenze Per L'utilizzo

    Avvertenze come ausilio per la pulizia della mac- china. • Se durante il funzionamento viene in- terrotta l’alimentazione di corrente, • Non spegnere la macchina fino a l’apparecchio non si avvierà automa- quando tutto il materiale triturato non è ticamente quando l’alimentazione di passato attraverso la zona delle lame.
  • Page 114: Protezione Dal Sovraccarico

    Pulizia, manutenzione 3. Allentare il blocco alloggiamento (11). 4. Inclinare in avanti la parte anteriore e conservazione dell'alloggiamento della trinciatrice. 5. In alternativa è possibile rimuovere  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! completamente la parte anteriore Pericolo di lesioni a causa di un avviamen- dell'alloggiamento e riporla.
  • Page 115: Sostituire La Piastra Di Taglio

    Montare le lame (Fig. C)  AVVERTIMENTO! Sussiste il ri- schio di lesioni e morte a causa di Le lame hanno due taglienti e possono es- sere invertite. Sostituire e invertire le lame scosse elettriche, incendi e lame in movi- mento. Prima di qualsiasi intervento di ma- sempre in coppia.
  • Page 116: Conservazione

    dell'alloggiamento e riporla. A tale 14. Montare la nuova piastra di taglio ri- scopo, allentare il blocco alloggiamen- petendo il procedimento al contrario. to (11) e rimuovere la parte anterio- Conservazione re dell'alloggiamento tirandola verso  AVVERTIMENTO! Pericolo di incen- l'alto e perpendicolarmente. dio.
  • Page 117: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione Il motore non si avvia Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare dall’elettricista.
  • Page 118: Assistenza

    Tempo di garanzia e diritti legali Tali disposizioni non contemplano gli per vizi della cosa accessori e i dispositivi ausiliari pri- vi di componenti elettrici a corredo Il periodo di garanzia non viene prolunga- dell'apparecchio da smaltire. to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate.
  • Page 119: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Svolgimento in caso di garanzia Per le riparazioni non coperte dalla Per garantire una rapida elaborazione garanzia rivolgersi al centro di assisten- della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: za, dove potrete ottenere un preventivo. •...
  • Page 120: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Service-Center, p. 119 Pos. nr. Designazione No. d’ordine Guida scorrevole 91105703 Sacco di raccolta 91105705...
  • Page 121: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Biotrituratore Modello: PMH 2400 C3 Numero di serie: 000001 – 038000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 122: Úvod

    Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....138 Úvod........122 Rozložený pohled....219 Použití dle určení......122 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství..123 Přehled..........123 Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho Popis funkce........123 nového nožového drtiče (dále jen přístroj Technické údaje........123 nebo elektrický nástroj). Bezpečnostní pokyny....124 Vybrali jste si vysoce kvalitní...
  • Page 123: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    komerčního použití záruka zaniká. Výrob- 2× pouzdro ce neručí za škody způsobené nespráv- 2× šroub + příložný kotouč ným použitím nebo nesprávnou obsluhou. 2× šroub s křížovou drážkou Rozsah dodávky/ Obr. C příslušenství ochrana nože (kov) Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah do- nůž‑kryt dávky. Obalový materiál zlikvidujte správně dle 2× šroub předpisů.
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny

    dojde k nehodě. Důsledkem je - zaručená ........106 dB vážné zranění nebo smrt. Hodnoty hluku byly stanoveny meto- dou měření hluku podle normy EN  VAROVÁNÍ! Pokud tento 50434:2014. bezpečnostní pokyn nedodržíte, Hodnoty hluku byly stanoveny dle norem dojde případně k nehodě. Moh- a předpisů uvedených v prohlášení o sho- lo by to mít za následek vážné...
  • Page 125: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Piktogramy v návodu Než se dotknete jakýchkoli k obsluze částí stroje, vyčkejte na je- ho úplné zastavení. Pozor! Nepoužívejte jako stupát- Obecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí v důsledku ro- Všeobecné pokyny tujících řezných nožů! Přečtěte si pečlivě ná- • Když je stroj v chodu, udr- vod k obsluze.
  • Page 126 je, musí jej vyměnit výrobce mi. Tyto by se mohly zachytit v nebo jeho zákaznická služ- plnicí násypce a způsobit váž- ba či podobně kvalifikova- ná zranění. ná osoba, aby se předešlo Stroj používejte pouze venku • nebezpečím.Obraťte se na (tj.
  • Page 127 poškozeno nebo opotřebová- pokud hrozí nebezpečí bles- no vedení. ku, aby se zabránilo úderu bleskem. Pracujte pouze za Provoz denního světla nebo při dob- Buďte pozorní, dbejte na to, • rém osvětlení. co děláte, a při práci s přístro- Při vhazování materiálu dbej- jem se řiďte zdravým rozu- •...
  • Page 128 kabelem. Dbejte na to, abys- Používejte pouze prodlužova- • te nezapojili poškozený ka- cí kabely odolné proti stříkající bel ani se nedotkli poškozené- vodě, které jsou schváleny pro ho kabelu před jeho odpoje- venkovní použití. Průřez pra- ním od zdroje energie, proto- mene prodlužovacího kabelu že poškozené...
  • Page 129 Pokud se do řezacího nástro- Uchovávejte přístroj mimo do- • • je dostanou cizí tělesa nebo sah dětí. pokud stroj vydává neobvyklé Při údržbě drticího ústrojí měj- • zvuky nebo neobvykle vibru- te na vědomí, že i když je vy- je, okamžitě...
  • Page 130: Zbytková Nebezpečí

    Upevnění sběrného koše plantáty. K omezení nebezpečí vážných nebo smrtelných zraně- Před zavěšením nebo sejmu- • ní, doporučujeme osobám s lé- tím sběrného koše stroj vypně- kařskými implantáty konzultovat svého lékaře a výrobce lékařské- Zbytková nebezpečí ho implantátu, než budou zaří- I když...
  • Page 131: Montáž Sběrného Koše

    2. Upevněte podvozek (13) pomocí přilo- 2. Stroj připojte k síťovému napětí. ženého zalomeného křížového šroubo- 3. Zapnutí: Stiskněte zapínač/vypínač váku (19). (12) do polohy „I“. Montáž sběrného koše Vypnutí  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění Podmínky v důsledku otáčejících se nožů! No- •...
  • Page 132: Vyprázdnění Sběrného Koše

    Postup (Obr. C) • Před drcením odstraňte všechny kořeny, zbytky půdy a kameny, abyste zabráni- 1. Vypnutí: Stiskněte zapínač/vypínač li zbytečnému rychlému ztupení nožů. (12) do polohy „0“. • Nesekejte měkký, vlhký materiál, jako 2. Nebezpečí zranění! Vypněte stroj, vy- je kuchyňský odpad, takový materiál táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přímo kompostujte.
  • Page 133: Obecné Čištění A Údržba

    Potřebné nástroje a pomocné pro- důsledku neúmyslného spuštění přístroje. středky Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- • používejte ochranné rukavice suvky. • Kombinovaný nástrojový klíč (10) Opravné a údržbářské práce, které nejsou • Šroubovák (nejsou dodány) popsány v tomto návodu k obsluze, pře- •...
  • Page 134: Výměna Nožové Desky

    Upozornění přední část krytu svisle sejměte směrem nahoru. Stroj má bezpečnostní spínač. 6. Máte volný přístup k nožům (26). Zablokování krytu (11) musí být poté opět našroubováno a dotaženo rukou. Ji- 7. Povolte oba šrouby (22) krytu nože nak nebude možné stroj zapnout. (21) a sejměte kryt nože.
  • Page 135: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Motor neběží Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě potřeby je nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem. Zablokování krytu není za- Rukou pevně...
  • Page 136: Servis

    Servis týká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- málnímu opotřebení, a lze je považovat Záruka za spotřební materiál (např. nůž), nebo poškození křehkých dílů. Vážení zákazníci, Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- Na tento přístroj poskytujeme 3 letou zá- zen z důvodu neodborného používání, ne- ruku od data zakoupení.
  • Page 137: Opravárenská Služba

    na vám sdělenou adresu příslušného • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- servisu. Aby bylo zabráněno problé- právněně, přístroje zasílané jako ob- mům s přijetím a dodatečnými náklady, jemné zboží nebo expres zaslané pří- bezpodmínečně použijte jen tu adresu, stroje nebo přístroje odeslaná jinou která...
  • Page 138: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Nožový drtič Model: PMH 2400 C3 Sériové číslo: 000001 – 038000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Page 139: Úvod

    Obsah Service-Center........154 Importér..........154 Úvod........139 Náhradné diely a Používanie na určený účel....139 príslušenstvo......155 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..140 Preklad originálneho Prehľad..........140 vyhlásenia o zhode ES.... 156 Opis funkcie........140 Rozložený pohľad....219 Technické údaje........140 Bezpečnostné pokyny.....141 Úvod Význam bezpečnostných pokynov..........141 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe nové- ho nožového drviča (v nasledujúcej čas- Piktogramy a symboly......142 ti nazývanej prístroj alebo elektrické...
  • Page 140: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- Vypínač zap/vyp užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- Podvozok ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 2× Koleso stroj je určený na použitie pre domácich majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé ko- Náprava merčné nasadenie. Pri komerčnom pou- Obr A žívaní...
  • Page 141: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Hrúbka konárov .......≤40 mm ** Objemy (Záchytný vak) .....≈45 l POZOR! Pri používa- Hmotnosť (bez príslušenstva) ..≈8,6 kg Hladina akustického tlaku (L ní elektrického prí- ........92,5 dB; K =3 dB stroja sa musia do- Hladina akustického výkonu (L držiavať predpisy – odmeraná ..103,1 dB; K =2,35 dB ochrany proti zásahu – zaručená...
  • Page 142: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly Trieda ochrany II (dvojitá Piktogramy na prístroji izolácia) Pozor! Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu. Obo- Zaručená hladina akustic- známte sa s ovládacími kého výkonu L v dB. dielmi a správnym použí- Nebezpečenstvo v dôsled- vaním prístroja.
  • Page 143 V prípade úrazu alebo Je nutné zohľadniť, že samot- • • poruchy počas prevádz- ný používateľ je zodpoved- ky treba stroj okamžite ný za úrazy a ohrozenia voči vypnúť a vytiahnuť sie- iným osobám alebo ich majet- ťovú zástrčku. Porane- nia riadne ošetrite ale- Dodržiavajte ochranu proti •...
  • Page 144 Pred uvedením stroja do pre- Pred zapnutím stroja sa uistite, • • vádzky vizuálne skontrolujte, že je plniaca násypka prázd- či sú rezacie nástroje, skrutky rezacích nástrojov a ostatné Hlavu a telo majte v bezpeč- • upevňovacie prostriedky bez- nej vzdialenosti od plniaceho pečné, kryt je nepoškodený...
  • Page 145 Pri vkladaní materiálu dávaj- jený od napájania, pretože • te zvlášť pozor na to, aby sa v pri poškodených kábloch mô- ňom nenachádzal kov, kame- že dôjsť ku kontaktu so živými ne, fľaše, dózy alebo iné cu- časťami. dzie telesá. Predlžovací...
  • Page 146 dlhého max. 75 m musí byť nechajte stroj dobehnúť. Stroj 2x 1,5 mm² (H07RN-F). Kábel odpojte od napájania a skôr, pred použitím vždy úplne od- ako ho zapnete nanovo a bu- viňte z bubna. Skontrolujte ká- dete ho prevádzkovať, pod- bel, či nie je poškodený.
  • Page 147: Zostatkové Riziká

    Upevnenie záchytného Pri údržbe drviaceho mecha- • vaku nizmu pamätajte na to, že ho- ci je prívod prúdu vypnutý z Pred upevňovaním alebo odo- • dôvodu blokovania ochran- beraním záchytného vaku stroj ným zariadením, drviaci me- vypnite. chanizmus sa ešte stále môže Zostatkové...
  • Page 148: Montáž

    ne lekárske implantáty. Aby sa 2. Podvozok (13) zaistite pomocou pri- ložených skrutiek s krížovou drážkou znížilo nebezpečenstvo ťažký- (19). ch alebo smrteľných zranení, od- Montáž záchytného vaku porúčame osobám s lekárskymi Predpoklady implantátmi, aby sa skôr než za- • Plniaca násypka musí byť prázdna. čnú...
  • Page 149: Pracovné Pokyny

    2. Prístroj pripojte k sieti. • Z koreňov pred drvením odstráňte zvyš- ky hliny a kameňov, aby sa nože zby- 3. Zapnutie: Posuňte spínač zap/vyp točne predčasne neotupili. (12) do polohy „I“. • Nedrvte mäkký, vlhký materiál ako ku- Vypnutie chynský...
  • Page 150: Ochrana Proti Preťaženiu

    Čistenie, údržba a Postup (Obr C) 1. Vypnutie: Posuňte spínač zap/vyp skladovanie (12) do polohy „0“. 2. Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a dom! Nebezpečenstvo poranenia v dô- počkajte, kým sa nôž nezastaví. sledku nechcene rozbehnutého prístroja. 3.
  • Page 151: Výmena Nožovej Dosky

    1. Pre montáž noža utiahnite skrutky mo-  VAROVANIE! Existuje nebezpe- mentovým kľúčom s momentom 16 čenstvo poranenia a ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým 2. Pri montáži nových nožov vždy prúdom, požiaru a rotujúcich nožov. Pred použite dodané nové skrutky. všetkými údržbárskymi a čistiacimi práca- mi stroj vypnite, vytiahnite sieťovú...
  • Page 152: Vyhľadávanie Chýb

    Skladovanie 7. Uvoľnite obidve skrutky (22) krytu no- žov (21) a odoberte kryt nožov.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- 8. Pomocou skrutkovača uvoľnite 4 skrut- žiaru. Prístroj neskladujte s naplneným za- ky (23) z ochrany nožov (20). riadením na zber trávy. Pri horúcom poča- 9.
  • Page 153: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. životného prostredia Záručné podmienky Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte Záručná lehota začína dňom zakúpenia. na ekologické opätovné zhodnotenie. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- Elektrické prístroje nepatria do do- kaz o zakúpení.
  • Page 154: Opravný Servis

    spôsobené vodou, mrazom, bleskom a oh- var na náklady príjemcu, expresne ale- ňom alebo nesprávnou prepravo. Pre od- bo s iným špeciálnym nákladom. Prí- borné používanie produktu je nutné pres- stroj zašlite so všetkými časťami príslu- ne dodržiavať všetky návody uvedené v šenstva dodanými pri zakúpení...
  • Page 155: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 154 Poz. č. Název Obj. č. Posúvač...
  • Page 156: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Nožová rezačka Model: PMH 2400 C3 Sériové číslo: 000001 – 038000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 157: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....175 Bevezető.........157 Robbantott ábra..... 219 Rendeltetésszerű használat..... 157 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..158 Áttekintés.......... 158 Gratulálunk az új késes aprítógép meg- Működés leírása.......158 vásárlásához (a továbbiakban készülék Műszaki adatok....... 158 vagy elektromos kéziszerszám). Biztonsági utasítások....159 Vásárlásával kiváló...
  • Page 158: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    használó személy felel más személyek- készülékház‑retesz nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- be-/kikapcsoló kon okozott károkért. A készülék a bark- alváz ács szektorban történő használatra kész- ült. Nem folyamatos ipari használatra terv- 2× kerék ezték. Ipari használat esetén a garancia tengely érvényét veszti. A gyártó nem vállal fele- A ábra lősséget a nem rendeltetésszerű...
  • Page 159: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Védelem ..........IPX4 −1 Üresjárati fordulatszám n ..4500 min FIGYELEM! Az elekt- ágvastagság ......≤40 mm ** romos áramütés, kapacitás (gyűjtőzsák) ...... ≈45 l Súly (tartozékok nélkül) ....≈8,6 kg a sérülés- és tűzve- Hangnyomásszint (L szély megelőzése ér- ........92,5 dB; K =3 dB dekében az elekt- Hangerőszint (L romos készülékek – mért ....103,1 dB; K =2,35 dB...
  • Page 160: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és Figyelmeztetés! Kapcsol- szimbólumok ja ki a gépet és húzza ki a Szimbólumok a hálózati csatlakozódugót, készüléken mielőtt beállításokat vég- Figyelem! ez, a gép tisztítása előtt, vagy ha sérült a kábel. Olvassa el figyelmesen a Védelmi osztály II (kettős használati útmutatót.
  • Page 161: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági kor azt a veszélyek megelő- utasítások zése érdekében a gyártónak vagy képviselőjének kell kicse- Általános információk rélni. Forduljon a szervizköz- Olvassa el figyelmesen • ponthoz. a használati útmutatót. Soha ne működtesse a gépet, • Ismerje meg a kezelő- ha személyek, főleg gyerme- részeket és a készülék kek vagy háziállatok vannak...
  • Page 162 tot vagy olyan ruhát, amelyen NE ÉRJEN A VEZETÉKHEZ, lógó zsinórok vannak, illet- AMÍG NINCS LEVÁLASZTVA ve nyakkendőt. Ezek beakad- A HÁLÓZATRÓL. Ne használ- hatnak a betöltőgaratba és ja a készüléket, ha a vezeték súlyos sérüléseket okozhatnak. sérült vagy kopott. Csak a szabadban (vagyis Üzemeltetés •...
  • Page 163 Gyalogos tempóval haladjon, Ne üzemeltesse a gépet sérült • • ne fusson. vagy hibás védőberendezé- sekkel vagy védőpajzsokkal, A gép üzemeltetése közben • vagy ha a biztonsági beren- mindig a kidobó zónán kívül dezések, mint pl. a gyűjtőzsák álljon. nincs a helyén. Ne használja a gépet esőben •...
  • Page 164 Csak akkor kapcsolja ki a Kapcsolja ki a készüléket és • • gépet, ha a betöltőgarat tel- húzza ki a csatlakozódugót a jesen kiürült, mivel ellenkező csatlakozóaljzatból. Győződj- esetben a gép eltömődhet és ön meg arról, hogy minden bizonyos körülmények között mozgó...
  • Page 165: Maradvány-Kockázatok

    Tisztítás, karbantartás és Ne próbálja saját kezűleg • tárolás megjavítani a gépet, ha nincs hozzá megfelelő képesítése. Hagyja lehűlni a motort, mie- • A jelen használati útmutató- lőtt hosszabb időre leállítja a ban nem szereplő munkákat készüléket. csak a szervizközpontunk vég- Biztonsági okokból cserélje •...
  • Page 166: Összeszerelés

    Összeszerelés nálja. A következő veszélyek léphetnek fel a jelen elektromos Kerekek felszerelése kéziszerszám felépítéséből és ki- Tudnivalók vitelezéséből adódóan: • Szerelje fel a kerekeket egymás után, Szemkárosodás, ha nem visel • ez megkönnyíti az összeszerelést. megfelelő védőszemüveget. Szükséges szerszámok és segé- deszközök Halláskárosodás, ha nem visel •...
  • Page 167: Gyűjtőzsák Felszerelése

    Gyűjtőzsák felszerelése 2. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati feszültségre. Előfeltételek 3. Bekapcsolás: Nyomja a be-/ki- • A betöltőgaratnak üresnek kell lenni. kapcsolót (12) „I” állásba. Eljárás Kikapcsolás 1. Csatolja a két gyűjtőzsák-rögzítőt (6)  FIGYELMEZTETÉS! Forgó kések az ehhez kialakított két helyhez a be- okozta sérülésveszély! A kések a ki- töltőgarat (3) készülékházának jobb és kapcsolás után tovább forognak.
  • Page 168: Gyűjtőzsák Kiürítése

    • Kövesse az aprítógép lehetséges ada- húzza ki a hálózati csatlakozódugót és golási sebességét és ne terhelje túl a várja meg, amíg a kések leállnak. gépet. Előfeltételek • Az eltömődések elkerülése érdekében • Használjon védőkesztyűt felváltva aprítson fonnyadt, több nap- Eljárás (C ábra) ja tárolt kerti hulladékot, illetve vékony 1.
  • Page 169: Automatikus Újraindulás Elleni Védelem

    Automatikus újraindulás • Ellenőrizze a burkolatok és védőberen- elleni védelem dezések esetleges sérüléseit és megfe- lelő illeszkedését. Adott esetben cserél- Áramkimaradás után a gép nem indul újra je ki. automatikusan, amikor visszatér a hálózati Kések megfordítása feszültség. Nyomja a be-/kikapcsolót (12) „0” állás- MEGJEGYZÉS! Biztonsági okokból ba, majd ismét „I“...
  • Page 170: Késlemez Cseréje

    ét. Ekkor átvezetheti a csavarhúzót a gót és várja meg, amíg a kés teljesen késlemezen a blokkoláshoz. leáll. 8. Csavarja ki a két csavart (27) a kom- 3. Nyissa ki a készülékház-reteszt (11). binált szerszámkulccsal (10) és vegye 4. Billentse előre az aprítógép elülső ház- ki a kést (26) felfelé...
  • Page 171: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A motor nem jár Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóalj- zatot, a hálózati csatlakozó- vezetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott eset- ben javíttassa meg villamos- sági szakemberrel. A készülékház‑retesz nincs Húzza meg kézzel a zárva...
  • Page 172: Pótalkatrészek És Tartozékok

    • visszaküldés a gyártónak/forgalmazó- Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek nak. tartozékait és elektromos alkatrészek nél- küli segédeszközeit. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül.
  • Page 173: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Messerhäcksler A termék megnevezése: PMH 2400 C3 A termék típusa: 453134_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Page 174 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 175: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Késes aprító Modell: PMH 2400 C3 Sorozatszám: 000001 – 038000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 176: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......192 Wprowadzenie.......176 Serwis........193 Użytkowanie zgodne z Gwarancja........193 przeznaczeniem.......177 Serwis naprawczy......194 Zakres dostawy/akcesoria....177 Service-Center........194 Zestawienie elementów Importer..........194 urządzenia........177 Części zamienne i akcesoria..195 Opis działania......... 178 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne......178 deklaracji zgodności WE..196 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......178 Widok rozłożony....219...
  • Page 177: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Zestawienie elementów przeznaczeniem urządzenia Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Ilustracje znajdują się na do następujących celów: przedniej i tylnej rozkładanej • Rozdrabnianie ściętego materiału, za- stronie. rośli i krzewów o grubości gałęzi do Element dopychający maks. 40 mm. Uchwyt (Element dopychający) Nie wolno napełniać...
  • Page 178: Opis Działania

    Płytka noży * Tryb pracy ciągłej z obciążeniem zwalniającym: Kołnierz 40 sek. Obciążenie Opis działania 60 sek. Bieg jałowy ** Maks. grubość rozdrabnianych gałęzi Rozdrabniacz nożowy jest wyposażony zależy od rodzaju drewna i właściwo- silnik elektryczny o dużej mocy z zabez- ści materiału przeznaczonego do roz- pieczeniem przed przeciążeniem.
  • Page 179: Piktogramy I Symbole

    padku. Jego skutkiem są poważ- Stosować rękawice ne obrażenia ciała lub zgon. ochronne  OSTRZEŻENIE! W przy- Nie narażać urządzenia padku nieprzestrzegania niniej- na oddziaływanie deszczu szej wskazówki dotyczącej bez- Przed dotknięciem jakich- pieczeństwa, dojdzie do wy- kolwiek części maszyny padku. Jego skutkiem mogą być należy odczekać...
  • Page 180: Symbole W Instrukcji Obsługi

    ustalenia przyczyn usterki: Ryzyko generowane przez Rozwiązywanie problemów, odrzucane elementy! s. 192 lub skontaktować Zachować odstęp od leja się z naszym Centrum Serwi- zasypowego i strefy wy- sowym. rzutu. Nigdy nie zezwalać na uży- Inne osoby nie mogą się • wanie maszyny przez dzieci i zbliżać...
  • Page 181 Urządzenie nie może być nym stałym przedmiocie) i na • użytkowane w miejscach po- stabilnym, równym podłożu. łożonych powyżej 2000 m. Urządzenia nie należy użyt- • Zwracamy uwagę, że użyt- kować na powierzchni utwar- • kownik ponosi sam odpowie- dzonej kostką lub żwirem, dzialność...
  • Page 182 TYKAĆ KABLA. Nie używać Chodzić w tempie spacero- • urządzenia, gdy kabel jest wym, nie biegać. uszkodzony lub zużyty. W trakcie pracy maszyny na- • leży zawsze przebywać poza Eksploatacja strefą wyrzutu. Zachować uważność, zwra- • Nie użytkować maszyny pod- cać...
  • Page 183 niami i potencjalnym zagroże- Nie przeciążać maszyny. Pra- • niem pożarowym. ce należy wykonywać tylko w podanym zakresie mocy. Prze- Nie użytkować maszyny z • strzegać podanej maksymal- uszkodzonymi lub wadliwie nej grubości gałęzi. Maszynę działającymi zabezpieczenia- należy użytkować zgodnie z mi lub osłonami lub gdy za- przeznaczeniem.
  • Page 184 Nigdy nie przenosić urządze- sługą urządzenia należy odłą- • nia, podczas gdy uruchomio- czyć urządzenie od sieci i wy- ny jest jego napęd. konać następujące czynności: Nie należy ciągnąć za prze- wyszukać uszkodzone ele- • • wód zasilający w celu wyję- menty, cia wtyczki z gniazda siecio- uszkodzone części należy...
  • Page 185: Ryzyko Resztkowe

    któregoś z elementów wypo- maszyna nie zostanie odłą- sażenia. czona od zasilania, a rucho- me, niebezpieczne części cał- Urządzenie należy eksploato- • kowicie się nie zatrzymają. wać z zachowaniem staran- ności i utrzymywać je w czy- Aby uniknąć zagrożeń spo- •...
  • Page 186: Montaż

    Obrażenia ciała i szkody ma- Sposób postępowania (rys. A) • 1. Założyć wygiętą podkładkę (16) na terialne generowane przez osi (15) wypukłością zwróconą na ze- luźne elementy pracującego wnątrz. elektronarzędzia, wyrzuca- 2. Wsunąć oś (15) w podwozie (13). ne w nieoczekiwany sposób z 3.
  • Page 187: Montaż Elementu Dopychającego

    Montaż elementu Wyłączanie dopychającego  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- stwo obrażeń ciała w wyniku 1. Docisnąć uchwyt (2) do rękojeści (9). kontaktu z wirującym nożem! Po 2. Wcisnąć element dopychający (1) w wyłączeniu urządzenia noże obracają się uchwyt (2). jeszcze przez jakiś czas. Odczekać do 3.
  • Page 188: Opróżnianie Worka

    Odblokowywanie wciągania rozdrabniacza i nie przecią- żać maszyny. urządzenia • Aby zapobiegać zatykaniu się maszy-  OSTRZEŻENIE! Występuje ryzy- ny należy rozdrabniać zwiędłe, składo- ko obrażeń ciała i zagrożenie dla wane przez kila dni odpady ogrodowe życia w wyniku porażenia elektryczne- i miękkie gałęzie na zmianę...
  • Page 189: Zabezpieczenie Przed Nadmiernym Obciążeniem

    będzie można uruchomić maszy- urządzenia pod bieżącą wodą. Nie stoso- wać silnych środków czyszczących wzgl. rozpuszczalników. Zabezpieczenie przed • Maszynę, kółka i otwory wentylacyjne nadmiernym obciążeniem należy przez cały czas utrzymywać w W przypadku nadmiernego obciążenia, czystości. np. generowanego przez zbyt grube gałę- •...
  • Page 190: Wymiana Płytki Noży

    Luzowanie noży (rys. C) Wskazówki 1. Wyłączanie: Wcisnąć włącznik/wy- Maszyna jest wyposażona w przełącznik bezpieczeństwa. łącznik (12) w położenie „0”. 2. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Następnie należy ponownie przykrę- Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć cić blokadę obudowy (11) i dokręcić ją ręcznie. W przeciwnym razie nie wtyczkę...
  • Page 191: Przechowywanie

    8. Odkręcić 4 śrub (23) z osłony noży z pełnym wyposażenie do zbierania tra- (20) za pomocą wkrętaka. wy. W przypadku wysokich temperatur trawa zaczyna ulegać rozkładowi pod 9. Zdjąć osłonę noża (20). wpływem ciepła. 10. Przytrzymać płytę noży (28) np. za pomocą...
  • Page 192: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Silnik nie działa Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, ka- bel zasilający, wtyczkę i bez- piecznik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifiko- wanemu elektrykowi. Blokada obudowy nie jest Dokręcić...
  • Page 193: Serwis

    W zależności od adaptacji na gruncie wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się prawa krajowego mogą być do wyboru od nowa. następujące możliwości: Okres gwarancji i ustawowe • zwrot w miejscu zakupu, roszczenia z tytułu wad • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, Okres gwarancji nie wydłuża się...
  • Page 194: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Realizacja w przypadkach objętych gwarancją W sprawie napraw, które nie podle- gają gwarancji, należy się zwracać Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- ganie poniższych wskazówek: sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys.
  • Page 195: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 194 Nr stan.
  • Page 196: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Rozdrabniacz nożowy Model: PMH 2400 C3 Numer serii: 000001 – 038000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 197: Indledning

    Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..213 Oversættelse af den originale Indledning......197 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse.....197 eserklæringen......214 Leverede dele/tilbehør....198 Eksploderet tegning....219 Oversigt..........198 Indledning Funktionsbeskrivelse......198 Tekniske data........198 Tillykke med købet af din nye kompost- Sikkerhedsanvisninger... 199 kværn (herefter apparatet eller elværktø- Sikkerhedsanvisningernes jet).
  • Page 198: Leverede Dele/Tilbehør

    eller deres ejendom. Apparatet er kun be- Aksel regnet til privat brug. Det er ikke konstrue- Fig. A ret til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervs- 2× Underlagsskive, bøjet mæssig brug bortfalder garantien. Produ- centen er ikke ansvarlig for skader, som 2× Muffe skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse, 2× Skrue + Skive eller som skyldes forkert betjening.
  • Page 199: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisningernes Vægt (uden tilbehør) ..... ≈8,6 kg betydning Lydtrykniveau (L ) ..92,5 dB; K =3 dB  FARE! Hvis du ikke overhol- Lydeffektniveau (L – målt ....103,1 dB; K =2,35 dB der denne sikkerhedsanvisning, – garanteret ........106 dB sker der et uheld. Dette resulte- Støjværdierne er konstateret iht. støjmåle- rer i alvorlige kvæstelser eller metoden EN 50434:2014.
  • Page 200: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Bær beskyttelseshandsker Fare pga. dele der slynges bort! Hold afstand til påfyld- Maskinen må ikke udsæt- ningstragten og udkast- tes for regn ningsområdet. Vent indtil maskindelene Hold andre personer på står helt stille, før du rører afstand af maskinen. ved dem. Åbning af kabinetlå- Må...
  • Page 201 Forberedelse Fejlsøgning, s. 210, eller kontakt vores service-center. Bær høreværn og sikkerheds- • Maskinen må ikke anvendes briller. Bær dem under hele • af børn, personer med be- maskinens driftstid. Der er fare grænsede fysiske, sensoriske for høreskader og øjenskader. eller mentale evner, eller af Bær altid fast fodtøj og lan- •...
  • Page 202 holde balancen. Beskadigede ningen eller i nærheden af be- eller ulæselige klistermærker vægelige dele. skal udskiftes. Vær opmærksom på, at du ik- • Tilslutnings- og forlængerled- ke mister balancen og står sik- • ningen skal før brug altid kon- kert. Undgå unaturlige krop- trolleres for tegn på...
  • Page 203 Hvis maskinen tilstoppes, skal motoren mod beskadigelse el- • strømtilførslen afbrydes, og ler brand. maskinen adskilles fra strøm- Overbelast ikke maskinen. • forsyningen, inden rengørin- Arbejd kun inden for det an- gen påbegyndes. Sørg for, at givne effektområde. Vær op- motoren er fri for affald og an- mærksom på...
  • Page 204 Rengøring, vedligeholdel- stikkontakten eller til at trække se og opbevaring apparatet. Beskyt tilslutnings- ledningen mod varme, olie og Lad motoren køle af, før du • skarpe kanter. stiller apparatet fra dig i læn- Sluk for apparatet, og tag til- gere tid. •...
  • Page 205: Restrisici

    Forsøg ikke at reparere ma- elværktøjs konstruktion og udfø- • skinen selv, medmindre du er relse: uddannet til dette. Alle former Øjenskader, hvis der ikke bæ- • for arbejde, der ikke er angi- res egnet øjenværn. vet i denne vejledning, må kun Høreskader, hvis der ikke bæ- •...
  • Page 206: Montering Af Understellet

    Fremgangsmåde (Fig. A) 2. Tryk nedskubberen (1) ind i holderen (2). 1. Sæt den bøjede underlagsskive (16) på akslen (15) med krumningen udad. 3. Skub holderen (2) med nedskubbe- ren (1) til side, så tænd-/sluk-kontakten 2. Skub akslen (15) ind i understellet (12) ikke dækkes til.
  • Page 207: Arbejdsanvisninger

    Tømning af Bemærk opsamlingsposen • Hvis strømforsyningen afbrydes under drift, starter maskinen ikke automatisk, Bemærk efter at strømforsyningen er genopret- • Tøm opsamlingsposen i god tid. Vær tet. opmærksom på, at opsamlingsposen • Tryk først tænd-/sluk-kontakten (10) i fyldes uregelmæssigt under udtømning- position "0"...
  • Page 208: Overbelastningsafbryder

    Generel rengøring og 6. Du har nu uhindret adgang til knivene (26). vedligeholdelse 7. Du kan fjerne blokeringen fra maski- BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Rengø- nen. ring, der ikke er udført korrekt, kan beska- 8. Påsæt kabinetdelen på kværnen og luk dige apparatet.
  • Page 209: Skift Af Knivplade

    Løsn knivene (Fig. C) kraft. Ellers kan maskinen ikke startes. 1. Sluk: Tryk tænd-/sluk-kontakten (12) i position "0". Skift af knivplade 2. Fare for kvæstelser! Sluk for maskinen,  ADVARSEL! Fare for kvæstelser træk stikket ud, og vent til kniven står og livsfare på grund af elektrisk stød, stille.
  • Page 210: Opbevaring

    Bemærk 13. Fjern knivpladen (28). 14. Montér den nye knivplade i omvendt • Opbevar altid apparatet rengjort på et rækkefølge. tørt sted uden for børns rækkevidde. • Lad motoren køle af, før du stiller appa- Opbevaring ratet i et lukket rum.  ADVARSEL! Brandfare.
  • Page 211: Service

    jøvenlig genanvendelse ved slutningen af Hvis defekten er dækket af vores garanti, produkternes levetid. På denne måde ga- får du apparatet repareret eller ombyttet. ranteres en miljø- og ressourcebesparende Med reparationen eller ombytningen be- genanvendelse. gynder garantiperioden ikke forfra Afhængigt af hvordan det implementeres Garantiperiode og lovpligtige i national lovgivning, har du følgende mu- produktansvarskrav...
  • Page 212: Reparationsservice

    Reparationsservice Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af Kontakt vores service-center i tilfælde af reparationer, som ikke er omfattet af dit anliggende, bedes du følge følgende garantien . Service-centeret giver dig henvisninger: gerne et tilbud. • Hav ved alle forespørgsler kasse- bonen og identifikationnummeret •...
  • Page 213: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 212 Position-nr. Betegnelse Best.nr. Nedskubber 91105703 Opsamlingspose 91105705 Opsamlingspose‑Fastgørelse 91105704 13 – 19...
  • Page 214: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Kompostkværn Model: PMH 2400 C3 Serienummer: 000001 – 038000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 215  ...
  • Page 216  ...
  • Page 217  ...
  • Page 219: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PMH 2400 C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny...
  • Page 220 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

453134 2310

Table of Contents