Page 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE HALO INSTALLATION KIT FOR INE-F904D / iLX-F905D / iLX-F115D KIT-HALO-G7 Volkswagen Golf 7 2013 - 2017 Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione Version 1.0...
Page 3
THE REACH OF CHILDREN. unit. When connecting the KIT-HALO-G7 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the KIT-HALO-G7 has the Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the physician immediately.
Page 4
• Trennen Sie das Massekabel vom (–) Batteriepol, bevor Sie Ihr Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht. KIT-HALO-G7 einbauen. So vermeiden Sie die Gefahr einer KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt.
Page 5
KIT-HALO-G7 au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au KIT-HALO-G7 possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
Page 6
No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el KIT-HALO-G7 a la caja DE VELOCIDAD. de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el KIT-HALO-G7 sea del amperaje adecuado.
Page 7
L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. • Prima di installare l'unità KIT-HALO-G7, scollegare il cavo dal CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI terminale (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Parts list (1-7) Teileliste (1-7) Liste de pièces (1-7) Lista de piezas (1-7) Elenco dei componenti (1-7)
Page 9
1 Faceplate 1 Plaque frontale 1 Frontalino 2 Brackets with screws 2 Support de montage 2 Staffe per l’unità AVN con avec vis viti 3 Cover 3 Couverture 3 Copertura 4 Metal holder 4 Support métallique 4 Staffe cruscotto 5 Cable harnesses and CAN interface 5 Faisceaux de câbles et 5 Cablaggi e interfaccia CAN...
Page 11
8 Unlock hook set 8 Jeu de crochets 8 Set di ganci di sblocco 9 Plastic Wedge 9 Outil en plastique 9 Cuneo di plastica 0 PH1 Screwdriver 0 Tournevis PH1 0 Cacciavite PH1 ! T25 Screwdriver ! Tournevis T25 ! Cacciavite T25 8 Entriegelungshaken 8 Juego de llaves de extracción...
Page 12
Disconnection of battery Batterie vom Bordnetz trennen Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
Page 13
WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desconectar negative battery terminal before proceeding. el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer’s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche. AVVERTENZA: WARNUNG: Prima di procedere, scollegare il cavo dal...
Page 15
1 Original radio. 1 Unidad OEM. 2 Remove the hazard warning switch by 2 Retire el interruptor de warning con una using a plastic wedge. cuña de plástico 3 Disconnect the two plugs as shown. 3 Desconecte los dos conectores como se muestra.
Page 17
5 Remove the cover of the climate control 5 Retire la cubierta del panel de control de panel. climatización. 6 Carefully remove the faceplate of the 6 Con cuidado, retire el panel frontal del originally equipped system. First use a sistema incluido originalmente.
Page 19
9 Composition Media,Discover Media and 9 Composition Media, Discover Media y Discover Pro: Discover Pro: Disconnect all plugs. The Golf 7 radio is Desconecte todos los conectores. La unidad located in the glove box. principal del Golf 7 se encuentra en la guantera. Composition Touch &...
Page 21
! Use the unlock hooks to remove the Golf 7 ! Utilice las llaves de extracción para retirar radio unit. la unidad principal Golf 7. @ Disconnect all plugs from the Golf 7 radio @ Desconecte todos los conectores de dicho unit.
Page 23
% Carefully remove the side cover of the % Con cuidado, retire la tapa lateral del dashboard on the passengers side by salpicadero del lado del copiloto con una using a plastic wedge. cuña de plástico. ^ Loosen the screw behind the side cover of ^ Afloje el tornillo ubicado detrás de la tapa the dashboard lateral del salpicadero.
Page 25
( Disconnect the two plugs from the glove ( Desconecte los dos conectores de la box. guantera. ) Take out the glove box. ) Extraiga la guantera. - Position the Quadlock connector, the radio - Sitúe el conector Quadlock, el conector de antenna connector and the DAB + /GPS la antena de radio y los conectores de la antena DAB + /GPS (si dispone de ella) en el...
Page 27
q GPS antenna with mounting plate. q Antena GPS con placa de fijación. w Mount the GPS antenna with the w Instale la antena GPS con la placa de mounting plate in a suitable place (e.g. on montaje en un lugar adecuado (por the right-hand side of the dashboard) (if no ejemplo, en el lado derecho del salpicadero, original GPS antenna is present).
Page 29
Remove the chrome frame of the OEM Retire el marco cromado del panel frontal faceplate. OEM. u Add the chrome frame to the Alpine u Coloque el marco cromado en el panel faceplate. frontal Alpine. Attach the air vents to the Alpine faceplate.
Page 31
[ Screw the acrylic glass plate to the [ Atornille el frontal acrílico a los soportes mounting brackets of the Alpine radio unit de montaje de la unidad de radio Alpine using the four screws supplied. utilizando los cuatro tornillos suministrados.
Page 33
Desconecte la clavija USB y retire la toma compartment. USB original del compartimento. d Mount the Alpine USB/AUX socket in the d Monte la toma USB/AUX Alpine en el hole provided in the compartment and orificio previsto para ello en el...
Page 35
Connect the Alpine vehicle-specific wiring harness to the vehicle plugs and the j Conecte el mazo de cables específico phantom power adapter to the vehicle Alpine a los conectores del vehículo y el antenna. adaptador de alimentación fantasma a la antena del vehículo..
Page 37
; Conecte las dos tomas USB (USB1 y USB2) connecting cables (USB 1 & USB 2) of the de la unidad Alpine con los dos cables de USB / AUX installation socket. Route the conexión (USB 1 y USB 2) de la toma de AUX cable into the radio slot.
Page 39
z Insert the pre-assembled and wired unit z Inserte la unidad premontada y cableada into the radio slot. en el hueco de la radio. x Secure the unit in position using the four x Fije la unidad en su posición utilizando los screws supplied.
Page 41
Faites glisser la façade avec les orifices d’aération sur l’unité radio. Acheminez les fiches du commutateur des feux de détresse de la Golf 7 à travers la plaque frontale Alpine. m Reconnecter et installer l’interrupteur de feux de détresse.
Page 43
. Tilt the screen for easier access to the . Incline la pantalla para acceder más screws. Fix the display with 4 screws. fácilmente a los tornillos de sujeción. Fije la pantalla con los 4 tronillos. / Mount the Power Plate. Mount the Cover Hinge using 2 screws.
Page 46
Designed by ALPS ALPINE EUROPE GmbH Printed in Italy ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 1500 Atlantic Boulevard, Auburn Hills, Tokyo 145-0067, JAPAN Michigan 48326, U.S.A. Phone: 03-5499-4531 Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPS ALPINE EUROPE GmbH ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY.
Need help?
Do you have a question about the KIT-HALO-G7 and is the answer not in the manual?
Questions and answers