Download Print this page
Hans Grohe Axor Citterio 39444 Series Manual
Hide thumbs Also See for Axor Citterio 39444 Series:

Advertisement

Quick Links

Deutsch
Montageanleitung
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axor Citterio 39444 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Citterio 39444 Series

  • Page 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Page 2 Eigensicher gegen Rückfließen Achtung! Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden.
  • Page 3 schließen öffnen...
  • Page 5 Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Grundkörper...
  • Page 7 Das Reinigen wiederholen, wenn im Laufe der Zeit der Auszug schwergängig wird.
  • Page 11 Technische Daten Serviceteile siehe Seite 4 Betriebsdruck: max. 1 MPa Griff 39294XXX Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Rosette Kaltwasserseite 96779XXX Prüfdruck: 1,6 MPa Rosette Warmwasserseite 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rosette 96780XXX Heißwassertemperatur: max. 80° C Rosette 98752XXX Empfohlene Heißwassertemperatur:...
  • Page 13 Instructions de montage Français...
  • Page 14 Avec dispositif anti-retour Attention! Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an).
  • Page 15 fermé ouvert...
  • Page 17 Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Corps d’ encastrement...
  • Page 19 Répétez cette action lorsque l'extraction devient difficile.
  • Page 23 Informations techniques Pièces détachées voir pages 4 Pression de service autorisée: max. 1 MPa poignée 39294XXX Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa rosace eau froide 96779XXX Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa rosace eau chaude 96778XXX (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) rosace 96780XXX Température max.
  • Page 25 assembly instructions English...
  • Page 26 anti-pollution function Important! The non return valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year).
  • Page 27 close open...
  • Page 29 Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! concealed part...
  • Page 31 Repeat cleaning when pull out becomes difficult.
  • Page 35 Technical Data Spare parts see page 4 Operating pressure: max. 1 MPa handle 39294XXX Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 flange for cold water 96779XXX flange for hot water 96778XXX Test pressure: 1,6 MPa flange 96780XXX (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) flange 98752XXX Hot water temperature:...
  • Page 37 Istruzioni per Installazione Italiano...
  • Page 38 Sicurezza antiriflusso Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno).
  • Page 39 chiudere aperto...
  • Page 41 Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! corpo incasso...
  • Page 43 Questa azione di pulizia deve essere ripetuta in caso, con il passare del tempo, l´apertura della placca diventi difficoltosa.
  • Page 47 Dati tecnici Parti di ricambio vedi pagg. 4 Pressione d'uso: max. 1 MPa maniglia 39294XXX Pressione d'uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa cappuccio per acqua fredda 96779XXX Pressione di prova: 1,6 MPa cappuccio per acqua calda 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) copertura 96780XXX Temperatura dell'acqua calda:...
  • Page 49 Instrucciones de montaje Español...
  • Page 50 Seguro contra el retorno ¡Atención! Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos).
  • Page 51 cerrar abierto...
  • Page 53 ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. cuerpo empotrado...
  • Page 55 Repetir la limpieza, cuando el tiempo aumenta la resistencial al extraerlo.
  • Page 59 Datos técnicos Repuestos ver página 4 Presión en servicio: max. 1 MPa Mando 39294XXX Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Florón agua fría 96779XXX Presión de prueba: 1,6 MPa Florón agua caliente 96778XXX (1 MPa = 10 bares = 147 PSI) Embellecedor 96780XXX Temperatura del agua caliente:...
  • Page 61 Handleiding Nederlands...
  • Page 62 Beveiligd tegen terugstromen Attentie! Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar).
  • Page 63 sluiten open...
  • Page 65 Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! basisgarnituur...
  • Page 67 U kunt deze handeling herhalen indien na verloop van tijd het uittrekken van de douche wat zwaarder gaat.
  • Page 71 Technische gegevens Service onderdelen zie blz. 4 Werkdruk: max. max. 1 MPa greep 39294XXX Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Florón agua fría 96779XXX Getest bij: 1,6 MPa Florón agua caliente 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) rozet 96780XXX Temperatuur warm water:...
  • Page 73 Monteringsvejledning Dansk...
  • Page 74 Med indbygget kontraventil Advarsel! Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året).
  • Page 75 lukke åbne...
  • Page 77 Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Grundkrop...
  • Page 79 Venligst gentag rengøringen såfremt udtrækket med tidcnbliver trægt.
  • Page 83 Tekniske data Reservedele se s. 4 Driftstryk: max. 1 MPa Greb 39294XXX Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Dækplade koldtvandsside 96779XXX Prøvetryk: 1,6 MPa Dækplade varmtvandsside 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Roset 96780XXX Varmtvandstemperatur: max. 80° C Roset 98752XXX Anbefalet varmtvandstemperatur:...
  • Page 85 Manual de Instalación Português...
  • Page 86 Função anti-retorno e anti-vácuo Atenção! As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano).
  • Page 87 fechar abrir...
  • Page 89 Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Corpo...
  • Page 91 Limpe ontra vez se for ainda aificil de puxar can o tempo.
  • Page 95 Dados Técnicos Peças de substituição ver página 4 Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Manípulo 39294XXX Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Espelho de água fria 96779XXX Pressão testada: 1,6 MPa Espelho de água quente 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Cápsula 96780XXX Temperatura da água quente:...
  • Page 97 Instrukcja montażu Polski...
  • Page 98 Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Uwaga! Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane (DIN 1988, raz w roku).
  • Page 99 zamknąć otworzyć...
  • Page 101 Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Korpus...
  • Page 103 W przypadku, gdy wyciąg pracuje z wysiłkiem, powtórzyć czyszczenie.
  • Page 107 Dane techniczne Części serwisowe patrz strona 4 Ciśnienie robocze: max. 1 MPa Uchwyt 39294XXX Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Rozeta po stronie zimnej wody 96779XXX Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Rozeta po stronie cieplej wody 96778XXX (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Rozeta 96780XXX Temperatura wody gorącej:...
  • Page 109 Česky Montážní návod...
  • Page 110 Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Pozor! U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně).
  • Page 111 zavřít otevřít...
  • Page 113 Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Základní těleso...
  • Page 115 Opakovat čištění, pokud je po čase vytáhnutí obtížné.
  • Page 119 Technické údaje Servisní díly viz strana 4 Provozní tlak: max. 1 MPa rukojeť 39294XXX Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Rozeta na straně studené vody 96779XXX Zkušební tlak: 1,6 MPa Rozeta na straně teplé vody 96778XXX (1 MPa = 10 barů = 147 PSI) rozeta 96780XXX Teplota horké...
  • Page 121 Montážny návod Slovensky...
  • Page 122 Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Pozor! Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne).
  • Page 123 uzavrieť otvoriť...
  • Page 125 Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! Základné teleso...
  • Page 127 Zopakujte čistenie, ak sa v priebehu času sťažilo vyťahovanie.
  • Page 131 Technické údaje Servisné diely viď strana 4 Prevádzkový tlak: max. 1 MPa rukoväť 39294XXX Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa Ružica na strane studenej vody 96779XXX Skúšobný tlak: 1,6 MPa Ružica na strane teplej vody 96778XXX (1 MPa = 10 barov = 147 PSI) ružica 96780XXX Teplota teplej vody:...
  • Page 133 组装说明 中文...
  • Page 134 自动防止回流 注意! 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按 照DIN EN 1717定期检查(至少一年一次)。...
  • Page 135 关 开...
  • Page 137 注意! 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 暗埋部件...
  • Page 139 当手持花洒随着时间的推移变得抽拉困难时,重复上述清理工作。...
  • Page 143 技术参数 备用零件 参见第页 4 工作压强: 手柄 max. 1 MPa 39294XXX 推荐工作压强: 冷水端卡盘 0,1 – 0,5 MPa 96779XXX 测试压强: 热水端卡盘 1,6 MPa 96778XXX (1 MPa = 10 巴 = 147 PSI) 法兰 96780XXX 热水温度: 法兰 max. 80° C 98752XXX 推荐热水温度: 水嘴套件 65°...
  • Page 145 Инструкция по монтажу Русский...
  • Page 146 укомплектован клапаном обратного тока воды Oстopoжнo! Защита обратного тока должна регулярно проверяться (минимум один раз в год) по стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с национальными или региональными нормативами...
  • Page 147 закрыть открыть...
  • Page 149 Oстopoжнo! Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы Основная часть...
  • Page 151 Повторите очистку, если со временем вытягивание затрудняется.
  • Page 155 Технические данные Κомплеκт см. стр. 4 Рабочее давление: Рукоятка max. 1 MPa 39294XXX Рекомендуемое рабочее давление: Разъем стороны холодной воды 0,1 – 0,5 96779XXX Давлении: Разъем стороны горячей воды 96778XXX 1,6 MPa (1 MPa = 10 бар = 147 PSI) Розетка...
  • Page 157 Szerelési útmutató Magyar...
  • Page 158 Visszafolyás gátlóval Figyelem! A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő!
  • Page 159 bezárás nyitás...
  • Page 161 Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! Alaptest...
  • Page 163 Ismételje meg a tisztítást, ha időközben elnehezül a kifolyás.
  • Page 167 Műszaki adatok Tartozékok lásd a oldalon 4 Üzemi nyomás: max. 1 MPa Fogantyú 39294XXX Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Rozetta hideg víz oldal 96779XXX Nyomáspróba: 1,6 MPa Rozetta meleg víz oldal 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rozetta 96780XXX Forróvíz hőmérséklet:...
  • Page 169 Asennusohje Suomi...
  • Page 170 Estää itsestään paluuvirtauksen Huomio! Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran vuodessa).
  • Page 171 sulkeminen avaaminen...
  • Page 173 Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Perusrunko...
  • Page 175 Toista puhdistus, jos ulosveto tulee ajan kuluessa raskaaksi.
  • Page 179 Tekniset tiedot Varaosat katso sivu 4 Käyttöpaine: max. 1 MPa Kahva 39294XXX Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Kylmävesipuolen peitekaulus 96779XXX Koestuspaine: 1,6 MPa Kuumavesipuolen peitekaulus 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Peitekaulus 96780XXX Kuuman veden lämpötila: max.
  • Page 181 Monteringsanvisning Svenska...
  • Page 182 Självspärr mot återflöde OBS! Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717.
  • Page 183 stänga öppna...
  • Page 185 OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Grundenhet...
  • Page 187 Upprepa rengöringen om utdragsenheten börjar bli trög.
  • Page 191 Tekniska data Reservdelar se sidan 4 Driftstryck: max. 1 MPa Grepp 39294XXX Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Rosett kallvattensida 96779XXX Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Rosett varmvattensida 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rosett 96780XXX Varmvattentemperatur: max.
  • Page 193 Montavimo instrukcijos Lietuviškai...
  • Page 194 Su atbuliniu vožtuvu Dėmesio! Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas.
  • Page 195 uždaryti atidaryti...
  • Page 197 Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! potinkinė dalis...
  • Page 199 Valyti pakartotinai, jei ištraukti būna vis sunkiau.
  • Page 203 Techniniai duomenys Atsarginės dalys žr. psl. 4 Darbinis slėgis: max. 1 MPa Rankenėlė 39294XXX Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Lizdas šalto vandens pusėje 96779XXX Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Lizdas karšto vandens pusėje 96778XXX (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Dangtis 96780XXX Karšto vandens temperatūra:...
  • Page 205 Uputstva za instalaciju Hrvatski...
  • Page 206 Funkcije samo-čišćenja Pažnja! Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje).
  • Page 207 Zatvaranje Otvaranje...
  • Page 209 Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! Podžbukni dio...
  • Page 211 Ukoliko nakon nekog vremena voda i dalje slabo istječe, ponovite čišćenje...
  • Page 215 Tehnički podatci Rezervni djelovi pogledaj stranicu 4 Najveći dopušteni tlak: max. 1 MPa Ručica 39294XXX Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Rozeta za hladnu vodu 96779XXX Probni tlak: 1,6 MPa Rozeta za toplu vodu 96778XXX (1 MPa = 10 bara = 147 PSI) Rozete 96780XXX Temperatura vruće vode:...
  • Page 217 Montaj kılavuzu Türkçe...
  • Page 218 Geri emme önleyici Önemli! DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez)
  • Page 219 kapatmak açmak...
  • Page 221 Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Ankastre iç set...
  • Page 223 Zaman için dışarı çekme zorlaşırsa temizliği tekrarlayın.
  • Page 227 Teknik bilgiler Yedek Parçalar Bakınız sayfa 4 İşletme basıncı: max. 1 MPa Kumanda kolu 39294XXX Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa Soğuk su tarafı rozeti 96779XXX Kontrol basıncı: 1,6 MPa Sıcak su tarafı rozeti 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Yedek parça 96780XXX Sıcak su sıcaklığı:...
  • Page 229 Instrucţiuni de montare Română...
  • Page 230 Asigurat contra scurgere înapoi Atenţie! Supapele de reţinere trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale (anual conform DIN 1988).
  • Page 231 închide deschide...
  • Page 233 Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Baterie...
  • Page 235 Curăţaţi aparatul dacă furtunul nu se mai poate extrage uşor.
  • Page 239 Date tehnice Piese de schimb vezi pag. 4 Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Mâner 39294XXX Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 Rozetă pe partea pentru apă rece 96779XXX Presiune de verificare: 1,6 MPa Rozetă pe partea pentru apă caldă (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 96778XXX Şild...
  • Page 241 Οδηγία συναρμολόγησης Ελληνικά...
  • Page 242 Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. Προσοχή! Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717, σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το χρόνο, σύμφωνα με το πρότυπο...
  • Page 243 κλειστό ανοικτό...
  • Page 245 Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Βασικός κορμός...
  • Page 247 Επαναλάβετε τον καθαρισμό, εάν καταστεί δύσκολη η έξοδος νερού στη διάρκεια του χρόνου.
  • Page 251 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά βλ. Σελίδα 4 Λειτουργία πίεσης: Λαβή max. 1 MPa 39294XXX Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: Ροζέτα πλευρά κρύου νερού 0,1 – 0,5 MPa 96779XXX Πίεση ελέγχου: Ροζέτα πλευρά ζεστού νερού 1,6 MPa 96778XXX Ροζέττα (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 96780XXX Θερμοκρασία...
  • Page 253 ‫ﻴﻊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 254 ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺿﺪ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻌﻜﺴﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎم ﻋﺪم اﻟﺮﺟﻮع ﺑﺼﻔﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﺮة واﺣﺪ‬ ‫ﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‬ ‫وذﻟﻚ ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ أو ا‬ DIN EN 1717 ‫ﺳﻨﻮﻳ ﺎ ً ﻃﺒ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ DIN 1988...
  • Page 255 ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Page 257 ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮﺻﻠﺔ، وﻏﻤﺮهﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء واﺧﺘﺒﺎرهﺎ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﻤﺨﻔﻲ‬...
  • Page 259 ‫آﺮر اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ آﻠﻤﺎ ﺗﻌﺬر ﺧﺮوج اﻟﻤﺎء‬...
  • Page 263 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ max. 1 MPa ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ 39294XXX 0,1 – 0,5 MPa ‫ﺒﺎرد‬ ‫ﻃﻮق ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﻤﺎء اﻟ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ 96779XXX 1,6 MPa ‫ﺟﻠﺒﺔ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﺑﺎر‬ 96778XXX MPa = 147 PSI ‫ﻃﺮف‬...
  • Page 265 Navodila za montažo Slovenski...
  • Page 266 Zaščita proti povratnemu toku Pozor! Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati.
  • Page 267 fermé odpreti...
  • Page 269 Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Osnovni del...
  • Page 271 Izvlečno prho ponovno očistite, če jo je težko izvleči.
  • Page 275 Tehnični podatki Rezervni deli glejte stran 4 Delovni tlak: max. 1 MPa Ročka 39294XXX Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Rozeta na strani za hladno vodo 96779XXX Preskusni tlak: 1,6 MPa Rozeta na strani za toplo vodo 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rozeta 96780XXX Temperatura tople vode:...
  • Page 277 Paigaldusjuhend Estonia...
  • Page 278 tagasivooluklapp Tähelepanu! Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord aastas).
  • Page 279 sulgege avage...
  • Page 281 Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! põhikorpus...
  • Page 283 Puhastage uuesti, kui väljatõmbamine raskemaks muutub.
  • Page 287 Tehnilised andmed Varuosad vt lk 4 Töörõhk max. 1 MPa käepide 39294XXX Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Külma vee poole rosett 96779XXX Kontrollsurve: 1,6 MPa Sooja vee poole rosett 96778XXX (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) äärik 96780XXX Kuuma vee temperatuur: max.
  • Page 289 Montāžas instrukcija Latviski...
  • Page 290 Drošības vārsts Uzmanību! Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā).
  • Page 291 aizvērt atvērt...
  • Page 293 Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Pamatelements...
  • Page 295 Tīrīšana atkārto, ja laika gaitā izvilkšana kļūst apgrūtinoša.
  • Page 299 Tehniskie dati Rezerves daļas skat. lpp. 4 Darba spiediens: max. 1 MPa rokturis 39294XXX Aukstā ūdens puses rozete Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa 96779XXX Siltā ūdens puses rozete Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rozete 96780XXX Karstā...
  • Page 301 Uputstvo za montažu Srpski...
  • Page 302 Zaštita od povratnog toka Pažnja! Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom godišnje).
  • Page 303 zatvori otvoriti...
  • Page 305 Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! Telo uređaja...
  • Page 307 Ukoliko nakon nekog vremena voda i dalje slabo ističe, ponovite čišćenje.
  • Page 311 Tehnički podaci Rezervni delovi vidi stranu 4 Radni pritisak: max. 1 MPa Ručica 39294XXX Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Rozeta za hladnu vodu 96779XXX Probni pritisak: 1,6 MPa Rozeta za toplu vodu 96778XXX (1 MPa = 10 bara = 147 PSI) Rozeta 96780XXX Temperatura vruće vode:...
  • Page 313 Montasjeveiledning Norsk...
  • Page 314 Egensikker mot tilbakeflyt Obs! Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året).
  • Page 315 lukke åpne...
  • Page 317 Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Basiselement...
  • Page 319 Gjenta rengjøringen hvis det er vanskelig å ta ut uttrekkeren .
  • Page 323 Tekniske data Servicedeler se side 4 Driftstrykk max. 1 MPa Grep 39294XXX Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Rosett kaldtvannside 96779XXX Prøvetrykk 1,6 MPa Rosett varmtvannside 96778XXX (1 Mpa = 10 bar = 147 PSI) Rosett 96780XXX Varmtvannstemperatur max. 80° C Rosett 98752XXX Anbefalt temperatur for varmt vann...
  • Page 325 Ръководство за монтаж БЪЛГАРСКИ...
  • Page 326 Самозащитен против обратно изтичане Внимание! Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на обратния поток в съответствие с националните или регионални изисквания (DIN 1988 веднъж годишно).
  • Page 327 затваряне отваряне...
  • Page 329 Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! Основно тяло...
  • Page 331 Повторете почистването, ако в течение на времето изтеглящата се част стане трудно подвижна.
  • Page 335 Технически данни Сервизни части вижте стр. 4 Работно налягане: Ръкохватка max. 1 MPa 39294XXX Препоръчително работно налягане: Розетка страна на студената вода 0,1 – 0,5 96779XXX Контролно налягане: Розетка страна на топлата вода 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 96778XXX Температура...
  • Page 337 Udhëzime rreth montimit Shqib...
  • Page 338 Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Kujdes! Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një herë në vit).
  • Page 339 mbylle hape...
  • Page 341 Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Trupi themelor...
  • Page 343 Përsërisni pastrimin nëse me kalimin e kohës vështirësohet nxjerrja e dorezës së zgjatur.
  • Page 347 Të dhëna teknike Pjesët e servisit shih faqen _1c 4 Presioni gjatë punës max. 1 MPa Dorezë 39294XXX Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Rozeta, ana e ujit të ftohtë 96779XXX Presioni për provë: 1,6 MPa Rozeta, ana e ujit të ngrohtë 96778XXX (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rozeta...

This manual is also suitable for:

Axor citterio 39444000