PLAYTIVE 385260-2107 Operation And Safety Notes

PLAYTIVE 385260-2107 Operation And Safety Notes

Tiger toddler paddling pool / tiger toddler paddling pool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

KLEINKINDERPLANSCHBECKEN TIGER / KLEINKINDER PLANSCH -
BECKEN ROCHEN / TIGER TODDLER PADDLING POOL / STINGRAY
TODDLER PADDLING POOL / PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT
« TIGRE » / PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT « RAIE »
KLEINKINDERPLANSCHBECKEN TIGER /
KLEINKINDERPLANSCHBECKEN ROCHEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT « TIGRE » /
PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT « RAIE »
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BRODZIK DLA NIEMOWLĄT - TYGRYS /
BRODZIK DLA NIEMOWLĄT - PŁASZCZKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
BAZÉN PRE MALÉ DETI – TIGER /
BAZÉN PRE MALÉ DETI – RAJA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOPPEBASSIN "TIGER" TIL SMÅ BØRN /
SOPPEBASSIN "ROKKE" TIL SMÅ BØRN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
KISGYERMEK PANCSOLÓMEDENCE TIGRIS /
KISGYERMEK PANCSOLÓMEDENCE RÁJA
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 385260_2107
TIGER TODDLER PADDLING POOL /
STINGRAY TODDLER PADDLING POOL
Operation and safety notes
KLEUTERZWEMBADJE TIJGER /
KLEUTERZWEMBADJE ROG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BROUZDALIŠTĚ "TYGR" /
BROUZDALIŠTĚ "REJNOK"
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PISCINA INFLABLE INFANTIL «TIGRE» /
PISCINA INFLABLE INFANTIL «RAYA»
Instrucciones de utilización y de seguridad
PISCINA GONFIABILE PER BIMBI - TIGRE /
PISCINA GONFIABILE PER BIMBI - RAZZA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
KOPALNI BAZEN ZA MAJHNE OTROKE TIGER /
KOPALNI BAZEN ZA MAJHNE OTROKE SKAT
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 385260-2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PLAYTIVE 385260-2107

  • Page 1 KLEINKINDERPLANSCHBECKEN TIGER / KLEINKINDER PLANSCH - BECKEN ROCHEN / TIGER TODDLER PADDLING POOL / STINGRAY TODDLER PADDLING POOL / PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT « TIGRE » / PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT « RAIE » KLEINKINDERPLANSCHBECKEN TIGER / TIGER TODDLER PADDLING POOL / KLEINKINDERPLANSCHBECKEN ROCHEN STINGRAY TODDLER PADDLING POOL Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ca. 76 cm x 109 cm (H x T), Legende der verwendeten Becken ca. Ø 102 cm Piktogramme (HG07912B) Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Lieferumfang Kleinkinderplanschbecken Tiger / 1 Planschbecken Kleinkinderplanschbecken Rochen 1 Spielzeug 1 Luftablassschlauch 1 Reparaturflicken Einleitung...
  • Page 6: Bedienung

    ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals benutzt werden, wenn es vollständig aufge- unbeaufsichtigt – Gefahr durch Ertrinken. pumpt ist. ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Kinder dürfen nicht in das Planschbecken springen. Der Aufbau sollte immer durch einen Montage durch einen Erwachsenen erforderlich. Erwachsenen erfolgen.
  • Page 7 Produkt abbauen Schweißnähte überdehnt werden oder sogar aufreißen. Verwenden Sie zum Aufpumpen handelsübliche Lassen Sie das Produkt vor dem Zusammenfalten Fußpumpen oder Doppelhubkolbenpumpen vollständig trocknen. mit passenden Adapteraufsätzen. Nehmen Sie alle abnehmbaren Einzelteile ab. Verwenden Sie keinen Kompressor oder Druck- luftflaschen zum Aufpumpen des Produkts.
  • Page 8: Abwicklung Im Garantiefall

    Entsorgung Abwicklung im Garantiefall Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- stellen entsorgen können. weisen: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder und die Artikelnummer (IAN 385260_2107) als Stadtverwaltung.
  • Page 9: Safety Advise

    Contents List of pictograms used CE mark indicates conformity with 1 Paddling pool relevant EU directives applicable 1 Toy for this product. 1 Deflation tube 1 Repair patch Tiger toddler paddling pool / 1 Instructions for use Stingray toddler paddling pool Safety advise Introduction Attention!
  • Page 10: Assemble The Product

    This product should be set up on a grass surface, your body, your clothing, or on other objects which is level and free of stones, sticks, bumps which come into contact with the product. and holes. In the event that the air pressure increases in This product should have an adequate safety the hot sun, it must be balanced accordingly distance of at least 2 m to buildings, stairs, fences,...
  • Page 11: Warranty

    Close the valve seal and push in the valve by Cut off a piece of the repair patch, which is pressing lightly (fig. B). approx. 1.3 cm larger in diameter than the damaged section. Pull the patch off of the paper, apply it to the Filling the product with water damaged area and firmly press down on it.
  • Page 12: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to frag- ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:...
  • Page 13: Contenu De La Livraison

    env. 76 cm x 109 cm (h x p), Légende des pictogrammes utilisés bassin env. Ø 102 cm La marque CE indique la conformité (HG07912B) aux directives européennes applica- bles à ce produit. Contenu de la livraison Piscine gonflable pour enfant «...
  • Page 14 ATTENTION ! Ne laissez jamais votre enfant Les enfants ne doivent pas sauter dans la sans surveillance – risque de noyade. pataugeoire. ATTENTION ! Uniquement réservé à un Le montage doit être nécessairement effectué usage domestique. par une personne adulte. Le montage devrait toujours être réalisé par un N’utilisez pas le produit lorsque de l’air adulte.
  • Page 15 Dégonfler le produit Pour le gonflage, utilisez des pompes à piston à double course ou des pompes à pied courantes et équipées d’adaptateurs appropriés. Sortez la valve et appuyez légèrement sur la N’utilisez pas de compresseur ou de bouteilles tige de la valve pour permettre à l’air de d’air comprimé...
  • Page 16 présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et lon ou de modèle ; collecté séparément. - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront publiques faites par le vendeur, par le producteur sur les possibilités de mise au rebut des produits ou par son représentant, notamment dans la...
  • Page 17: Service Après-Vente

    Service après-vente produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplé- mentaires. La garantie prend fin si le produit est en- Service après-vente France dommagé suite à une utilisation inappropriée ou à Tél. : 0800904879 un entretien défaillant.
  • Page 18: Beschrijving Van De Onderdelen

    ca. 76 cm x 109 cm (h x d), Legenda van de gebruikte badje ca. Ø 102 cm pictogrammen (HG07912B) De CE-markering duidt op conformi- teit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Omvang van de levering Kleuterzwembadje tijger / 1 kinderbadje Kleuterzwembadje rog...
  • Page 19 LET OP! Laat uw kind nooit zonder toezicht Gebruik het product niet als er lucht ontsnapt. achter - gevaar door verdrinking. Alle opblaasbare producten zijn gevoelig voor LET OP! Alleen voor privégebruik. kou. Om deze reden mag het product nooit bij Het opzetten moet altijd door een volwassene een temperatuur onder de 15 graden Celsius worden gedaan.
  • Page 20: Reiniging En Onderhoud

    Product repareren Pomp elke luchtkamer op tot deze stevig aan- voelt. Als u met de duim op de luchtkamer drukt, moet deze nog een beetje meegeven. Belangrijk! Let bij het oppompen van de luchtkamers op Na de reparatie het product 20 minuten de juiste volgorde.
  • Page 21: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Service product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Service Nederland Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf Tel.: 08000225537 aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag E-Mail: owim@lidl.nl van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu- Service Belgiё...
  • Page 22: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ok. 76 cm x 109 cm Legenda zastosowanych piktogramów (wys. x głęb.), Znak CE wskazuje zgodność z brodzik ok. Ø 102 cm odpowiednimi Dyrektywami UE (HG07912B) dotyczącymi tego produktu. Brodzik dla niemowląt - Tygrys / Zawartość Brodzik dla niemowląt - Płaszczka 1 brodzik 1 zabawka Wstęp...
  • Page 23: Montaż Produktu

    UWAGA! Produkt nadaje się dla dzieci od Dzieciom nie wolno wskakiwać do brodzika. 11/2 lat! Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. UWAGA! Nigdy nie pozostawiać dziecka bez Nie używać produktu, jeżeli ulatuje powietrze. nadzoru – niebezpieczeństwo utonięcia. Wszystkie nadmuchiwane produkty są wrażliwe UWAGA! Tylko do użytku domowego.
  • Page 24 Wypuszczanie powietrza z Do nadmuchiwania produktu nie należy używać produktu sprężarki ani butli ze sprężonym powietrzem. Może to spowodować uszkodzenie produktu. Upewnić się, że komory powietrzne są równo- Wyciągnąć zawór i lekko nacisnąć na trzpień miernie wypełnione powietrzem. zaworu, aby umożliwić ujście powietrza lub Napompować...
  • Page 25: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Gwarancja wymienionym poniżej działem serwisowym telefo- nicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt wyprodukowano według wysokich standardów Produkt uznany za uszkodzony można następnie z jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, W przypadku wad produktu nabywcy przysługują na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
  • Page 26: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Legenda použitých piktogramů Značka CE vyjadřuje soulad s 1 bazének příslušnými směrnicemi EU, které se 1 hračka vztahují na tento výrobek. 1 hadička na vypouštění vzduchu 1 záplaty na opravy Brouzdaliště ”tygr“ / 1 návod k použití Brouzdaliště ”rejnok“ Úvod Bezpečnostní...
  • Page 27 Výrobek má mít přiměřený odstup nejméně 2 Pokud na horkém slunci stoupne tlak vzduchu m od budov, schodů, plotů, zdí, vodstva, prou- ve výrobku, pak je třeba ho vyrovnat odpuště- dových kabelů nebo jiných překážek. ním vzduchu. Nestavte výrobek na betonu, asfaltu nebo na Používejte pro pumpu adaptéry, které...
  • Page 28 Zavřete těsnění ventilu a lehkým tlakem ventil Vystřihněte materiál k opravě tak, aby jeho zatlačte (obr. B). okraje přesahovaly cca 1,3 cm přes netěsné místo. Stáhněte záplatu z papíru, přiložte jí na netěsné Plnění výrobku vodou místo a pevně jí přitlačte. Výrobek plňte vodou pomalu a nenechávejte Čistění...
  • Page 29 podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypí- načů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (IAN 385260_2107) jako do- klad o zakoupení.
  • Page 30: Technické Údaje

    cca. 76 cm x 109 cm (V x H), Legenda použitých piktogramov bazén cca. Ø 102 cm Značka CE uvádza zhodu s (HG07912B) príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Obsah dodávky Bazén pre malé deti – tiger / Bazén pre malé deti – raja 1 detský...
  • Page 31 POZOR! Výrobok je vhodný pre deti od Výrobok nepoužívajte, ak z neho uniká 11/2 rokov! vzduch. POZOR! Nikdy nenechajte Vaše dieťa bez Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na chlad. dozoru – nebezpečenstvo utopenia. Z tohto dôvodu by ste výrobok nikdy nemali POZOR! Iba pre domáce používanie.
  • Page 32 Oprava výrobku Uistite sa, že sú vzduchové komory rovno- merne naplnené vzduchom. Nafúknite každú vzduchovú komoru, kým nie Dôležité! je pevná. Keď palcom zatlačíte na vzduchovú Po oprave cca. 20 minút nepoužívajte komoru, mala by ešte trochu povoliť. výrobok! Pri nafukovaní vzduchových komôr dbajte na Nepoužívajte záplatu na netesnosti alebo diery na spoji.
  • Page 33 Servis produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Servis Slovensko Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od Tel.: 0800 008158 dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu- E-pošta: owim@lidl.sk mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný...
  • Page 34 Volumen de suministro Leyenda de pictogramas utilizados La marca CE indica la conformidad 1 piscina infantil con las directivas de la UE aplicables 1 juguete a este producto. 1 manguera de liberación de aire 1 parches de reparación Piscina inflable infantil «Tigre» / 1 instrucciones de uso Piscina inflable infantil «Raya»...
  • Page 35 El producto debe colocarse sobre un césped desplegar el producto a una temperatura inferior plano, libre de piedras, baches, golpes, golpes a los 15 grados centígrados. y huecos. ¡Advertencia! Evite el uso de protectores El producto debe tener una distancia de segu- solares y productos para el cuidado de la piel ridad razonable de al menos 2 m de edificios, que contengan alcohol.
  • Page 36: Reparación Del Producto

    Reparación del producto Infle cada cámara de aire hasta que estén firmes. Al presionar las cámaras de aire con el pulgar, estas deben ceder un poco. ¡Importante! Asegúrese de seguir el orden correcto al inflar ¡No utilice el producto durante 20 minutos las cámaras de aire.
  • Page 37: Tramitación De La Garantía

    ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi- cada) no supone una restricción de dichos de- indicamos. rechos legales. Asistencia Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía Asistencia en España comienza a partir de la fecha de compra.
  • Page 38: Formålsbestemt Anvendelse

    Leverede dele De anvendte piktogrammers legende CE-mærket indikerer at produktet er 1 soppebassin i overensstemmelse med relevante 1 legetøj EU-direktiver gældende for produktet. 1 luftudlukningsslange Soppebassin ”tiger” til små børn / 1 reparationslapper Soppebassin ”rokke” til små børn 1 brugsvejledning Indledning Sikkerhedsanvisninger Hjerteligt tillykke med købet af deres nye...
  • Page 39 Produktet skal have en tilpas sikkerhedsafstand Anvend pumpeadaptere, der passer til sikker- på mindst 2 m til bygninger, trapper, hegn, mure, hedsventilerne. Ellers kan ventilerne gå hen og farvande, elledninger og andre forhindringer. blive beskadiget. Opstil ikke produktet på beton, asfalt eller andre Pump ikke for megen luft i produktet, så...
  • Page 40 Påfyldning af produktet Træk lappen af papiret, anbring den over det med vand beskadigede område og tryk det fast. Fyld produktet langsomt med vand og lad det Rengøring og pleje ikke være uden opsyn under påfyldningen. Bemærk: Fyld højest produktet op til den påtrykte markering.
  • Page 41: Afvikling Af Garantisager

    skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis- ninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 385260_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på...
  • Page 42: Contenuto Della Confezione

    ca. 76 cm x 109 cm (A x P), Legenda dei pittogrammi utilizzati piscina ca. Ø 102 cm Il marchio CE indica la conformità (HG07912B) con le rilevanti direttive UE applica- bili a questo prodotto. Contenuto della confezione Piscina gonfiabile per bimbi - Tigre / Piscina gonfiabile per bimbi - Razza 1 piscina per bambini 1 giocattolo...
  • Page 43: Montaggio Del Prodotto

    ATTENZIONE! Il prodotto è adatto a bambini Per evitare di ferire persone e di danneggiare il a partire da 11/2 anni! prodotto, utilizzare il prodotto solo dopo che è ATTENZIONE! Non lasciare mai i bambini completamente gonfiato. privi di sorveglianza - pericolo di annegamento. I bambini non devono saltare nella piscina.
  • Page 44 Sgonfiaggio del prodotto Per il gonfiaggio utilizzare comuni pompe a pedale o pompe a doppio pistone con adatta- tori idonei. Estrarre la valvola e premere leggermente Per gonfiare il prodotto non utilizzare né com- sull’albero valvola in modo che l’aria fuoriesca pressori né...
  • Page 45: Garanzia

    Garanzia acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della Assistenza consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Page 46: Biztonsági Tudnivalók

    kb. 76 cm x 109 cm (Ma x Mé), A felhasznált piktogramok medence kb. Ø 102 cm jelmagyarázata (HG07912B) A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. A csomag tartalma Kisgyermek pancsolómedence 1 pancsolómedence Tigris / Kisgyermek 1 játékszer pancsolómedence Rája 1 légeresztő...
  • Page 47 Az összeszerelést mindig felnőttnek kell végeznie. A felfújható termékek hidegre érzékenyek. Emiatt A terméket egy sík füves felületen kell felállítani, soha ne fújja fel és hajtsa ki a terméket 15 Cel- amely mentes a kövektől, ágaktól, kiemelkedé- sius-fok alatti hőmérsékleten. sektől és mélyedésektől.
  • Page 48 A termék javítása Ügyeljen a helyes sorrendre a légkamrák felfú- jásakor. Mindig teljesen fújja fel minden lég- kamrát. Fontos! 1. aljzat A javítást követően 20 percig ne használja 2. tető a terméket! 3. gyűrű Ne használja a foltokat a varráson lévő lyukakra.
  • Page 49: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Szerviz A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu- mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári Szerviz Magyarország blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé- Tel.: 0680021536 nek az igazolásához. E-mail: owim@lidl.hu Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-...
  • Page 50: Varnostni Napotki

    Obseg dobave Legenda uporabljenih piktogramov Oznaka CE označuje skladnost 1 otroški bazenček z relevantnimi direktivami EU, 1 igrača ki veljajo za ta izdelek. 1 cevka za izpust zraka 1 zaplata za popravila Kopalni bazen za majhne otroke 1 navodila za uporabo tiger / Kopalni bazen za majhne otroke skat Varnostni napotki...
  • Page 51 Izdelek je treba postaviti na ravno travnato na vaše telo, oblačila in druge predmete, ki pri- površino, na kateri ni kamnov, palic, izboklin dejo v stik z izdelkom. in udrtin. Če zračni tlak zaradi vročega sonca naraste, Izdelek mora imeti ustrezno varnostno razdaljo ga je treba z izpuščanjem ustrezno izravnati.
  • Page 52: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Odprite tesnilo ventila in napihnite zračne komore Izrežite kos materiala za popravilo, ki bo dovolj po zgornjem vrstnem redu. velik, da bodo njegovi robovi segali pribl. 1,3 cm Zaprite tesnilo ventila in z rahlim pritiskom poti- prek poškodovanega območja. snite ventil navznoter (slika B). Povlecite zaplato s papirja, jo namestite na poškodovano območje in močno pritisnite.
  • Page 53 Servis Servis Slovenija Tel.: 080082034 E-Mail: owim@lidl.si...
  • Page 54: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Page 55 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG07912A / HG07912B Version: 01 / 2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones ·...

Table of Contents