Parkside PBS 600 A1 - MANUAL 3 Operation And Safety Notes

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

BELT SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
BANDSLIP
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PBS 600 A1
NAUHAHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BÅNDSLIBER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBS 600 A1 - MANUAL 3

  • Page 1 PBS 600 A1 BELT SANDER NAUHAHIOMAKONE Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös BANDSLIP BÅNDSLIBER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning BANDSCHLEIFER...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice for belt sanders..................Page 9 Preparing for use Tensioning / changing the sanding belt ..............Page 10 Advice on use .......................Page 10...
  • Page 5: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 6: Technical Information

    Do not use device is switched off or is running but is not actual- an adapter plug with devices fitted ly in use. This can result in a much lower vibration with a protective earth.
  • Page 7: Personal Safety

    Accidents can happen if you carry the device c) Keep the device away from rain or with your finger on the ON / OFF switch or with moisture. Water entering an electrical device the device switched on.
  • Page 8: Safety Advice For Belt Sanders

    Securely support the workpiece. Use clamps or g) Use the electrical power tool, accesso- a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand. ries, inserted tools etc. in accordance ½...
  • Page 9: Preparing For Use

    fire when working with electrical de- IMPORTANT: The direction of the arrows on vices that have a dustbox or can be connected to a the inside of the sanding belt must agree vacuum cleaner.
  • Page 10: Operation

    Fine finish (Grit grade) 320 speed and sanding belt Preselected rotation low (1-2) You can select the belt speed using the belt speed speed adjuster wheel even whilst the sander is running. The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material.
  • Page 11: Using The Device In A Fixed Mounting

    Clean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it. Material / type of Plastic Use a dry cloth to clean the device - never use work petrol, solvents or cleaners that attack plastic. Coarse finish...
  • Page 12: Disposal

    The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tamper- ing not carried out by our authorized service branch.
  • Page 13: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Belt sander PBS 600 A1 Date of manufacture (DOM): 04 - 2010 Serial number: IAN 49405 Bochum, 30.04.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 14 GB/IE...
  • Page 14 Tekniset tiedot .......................Sivu 17 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus....................Sivu 17 2. Sähköturvallisuus ......................Sivu 17 3. Henkilöiden turvallisuus ...................Sivu 18 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö .............Sivu 18 Nauhahiomakonetta koskevia turvaohjeita ...............Sivu 19 Käyttöönotto Hiomanauhan kiristäminen / vaihtaminen ..............Sivu 19 Työskentelyohjeet ......................Sivu 20 Pölyn imeminen pois .....................Sivu 20...
  • Page 15: Aluksi

    Aluksi Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Suojausluokka II Käytä aina laitteella työskennellessäsi Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo- jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä. Varo sähköiskua! Hengenvaara! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta! Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Räjähdysvaara! sisätiloissa! Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Mitoitusjoutokäyntinopeus...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    KOSKEE VERKKOKÄYTTÖISIÄ SÄHKÖTYÖKO- Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz NEITA (VERKKOJOHDOLLA) JA AKKUKÄYTTÖSI- Nimellisottoteho: 600 W SIÄ SÄHKÖTYÖKONEITA (ILMAN JOHTOA). Nauhan tyhjäkäyntinopeus: 170 - 250 m / min Hiomanauha: 75 x 457 mm Turvaluokka: II / 1. Työpaikkaturvallisuus Melu- ja tärinätiedot: Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin a) Pidä...
  • Page 17: Henkilöiden Turvallisuus

    Varo käynnistämästä laitetta vahin- Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, gossa. Varmista, että sähkötyökalu jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- on kytketty pois päältä, ennen kuin lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt liität sen pistorasiaan, nostat sen tai...
  • Page 18: Nauhahiomakonetta Koskevia Turvaohjeita

    ½ Vie laite työkappaleeseen aina päällekytketty- nä. Nosta laite työkappaleen työstön jälkeen Nauhahiomakonetta pois ja kytke se vasta sitten pois päältä. koskevia turvaohjeita ½ Pitele työskennellessäsi laitetta aina lujasti mo- ½ lemmin käsin (katso myös kuva E). Seiso tukevasti.
  • Page 19: Työskentelyohjeet

    . Käytä tarvittaessa supistuskappaletta Nosta laite työstön jälkeen irti työstökappalees- ja työnnä se vierasimulaitteen liittimeen. ta ja katkaise laitteesta vasta sitten virta. Työnnä hyväksytyn pölynimulaitteen letku (esim. korjaamon pölynimurin letku) vierasimulaitteen liittimeen, tarvittaessa supistuskappaleella ©...
  • Page 20: Kierrosluvun Ja Hiomanauhan Valitseminen

    (esim. alumiini) Karkeahionta Materiaali / Lastulevyt (rakeisuus) työskentelyalue Hienohionta Karkeahionta (rakeisuus) (rakeisuus) Kierrosluvun esivalinta keski / suuri (3-4) Hienohionta (rakeisuus) © Kiinteä työpaikka Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6) Käännä sähkötyökalua kuvien D, F osoittamalla tavalla ja aseta se tukevalle työalustalle.
  • Page 21: Ohjeita Ja Vinkkejä

    Käyttö / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu Aseta kaksi ruuvipuristinta niille varattuihin mistajan tai valmistajan tarjoaman syvennyksiin ja kiristä sähkötyökalu paikoil- huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmis- leen. tat, että sähkötyökalu pysyy turvallisena. © © Ohjeita ja vinkkejä Takuu Älä työstä koskaan samalla hiomanauhalla Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
  • Page 22: Hävittäminen

    Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja Älä heitä sähkötyökaluja ja EY-direktiivejä: kotitalousjätteen joukkoon! Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EC mukaan, Konedirektiivi joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita (2006 / 42 / EC) sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä...
  • Page 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................Sidan 27 2. Elsäkerhet ........................Sidan 27 3. Personsäkerhet ......................Sidan 28 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ...........Sidan 28 Säkerhetsanvisningar för bandslip ................Sidan 29 Användning Byta / spänna slipband ....................Sidan 29 Arbetstips ........................Sidan 30 Dammsugning .......................Sidan 30...
  • Page 25: Inledning

    I leveransen ingår eller metall och spackelmassa samt lackerade ytor. Verktyget får endast användas för torr slipning. Se till att använda rätt typ av slipband med olika 1 Bandslip PBS 600 A1 grovlek och anpassa band och hastighet till arbets- 1 Slipband materialet.
  • Page 26: Tekniska Data

    Använd inte kabeln på annat lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner sätt än den är avsedd för, t.ex. och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / att bära apparaten, hänga eller allvarliga skador. upp den. Dra inte i kabeln för att dra...
  • Page 27: Personsäkerhet

    Bär inte verktyget med fing- e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera ret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att att rörliga delar fungerar utan problem verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen.
  • Page 28: Säkerhetsanvisningar För Bandslip

    ½ Håll i verktyget stadigt med båda händerna ½ under arbetet (se även bild E). Se till att du Håll produkten i de isolerande hand- står stadigt. tagen eftersom slipbandet kan träffa ½ den egna nätkabeln. En skadad spännings- Låt verktyget stanna helt innan du lägger ifrån...
  • Page 29: Arbetstips

    Tryck PÅ- / AV-knappen met är varmt eftersom slipningen pågått för länge utan paus. Undvik därför att slipmaterialet och Koppla från intervalldrift: verktyget blir för varmt, lägg in pauser i arbetet och Släpp PÅ- / AV-knappen töm dammfångaren resp. dammsugarens dammpå- se ofta.
  • Page 30: Välja Varvtal Och Slipband

    Handhavande / Rengöring och skötsel © Välja varvtal och slipband Material / Ta bort rost arbetsområde Ställ in önskad hastighet / önskat varvtal med ratten Grovslipning (grovlek) efter behov, även under pågående arbete. Bäst Finslipning (grovlek) anpassade bandhastighet beror på arbetsstycket Varvtal Medel / högt (3-4)
  • Page 31: Service

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk- 32 SE...
  • Page 32: Konformitetsdeklaration /Tillverkarintyg

    Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg © Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk- land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
  • Page 34 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 37 2. Elektrisk sikkerhed ....................Side 37 3. Personlig sikkerhed ....................Side 38 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber .......Side 38 Sikkerhedsbestemmelser for båndslibemaskine ............Side 39 Ibrugtagning Indspændig / udskiftning af slibebånd ...............Side 40 Råd om arbejdet ......................Side 40...
  • Page 35: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesklasse II Dae anbefales at bære sikkerhedsbril- Følg advarsels- og ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse sikkerhedsanvisningerne! og sikkerhedshandsker. Fare for elektrisk stød! Børn skal holdes borte fra elektrisk Livsfare! værktøj!
  • Page 36: Tekniske Data

    Hvis tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse man bliver afledt, kan man miste kontrollen anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur- over apparatet.
  • Page 37: Personlig Sikkerhed

    Anven- sker skal holdes borte fra bevægelige delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et for elektrisk stød. hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
  • Page 38: Sikkerhedsbestemmelser For Båndslibemaskine

    ½ Sikkerhedsbestemmelser Apparatet føres hen mod emnet i løbende for båndslibemaskine tilstand. Efter behandlingen skal apparatet løf- tes bort fra emnet medens det er i gang; først ½ derefter kan der slukkes. Hold apparatet i de isolerede grebfla- ½ Under arbejdet skal apparatet altid holdes fast der, da slibebåndet kan ramme strøm-...
  • Page 39: Ibrugtagning

    flyvende gnister, slib- 3. Spændestangen trykkes tilbage i sin ning af metal eller metalrester i træ, kan træstøvet i udgangsposition. støvopfangsboksen (eller i støvsugerposen) gå i selvantændelse. Dette kan især ske når træstøvet er blandet op med lakrester eller andre kemiske stoffer...
  • Page 40: Betjening

    – også når apparatet er i gang. Den optimale båndhastighed er afhængig af det emne resp. materialet der skal behandles. Prøv selv at finde frem til det bedste omdrejningstal vefd et praktisk forsøg. I den følgende tabel er der angivet...
  • Page 41: Stationær Anvendelse

    Service ½ Det elektriske redskab drejes som vist i illustrati- ADVARSEL! Deres apparater må onerne D, F og det lægges på en stabil ar- kun repareres af kvalificerede fagfolk bejdsplade. og kun med originale reservedele. Der sættes to skruetvinger ind i de dertil På...
  • Page 42: Bortskaffelse

    Bochum, 30.04.2010 Elektriske apparater hører ikke til i husholdningsaffaldet! I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber ind- Hans Kompernaß samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
  • Page 44 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 48 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 49 Sicherheitshinweise für Bandschleifer .................Seite 49 Inbetriebnahme Schleifband einspannen / wechseln ................Seite 50 Arbeitshinweise ......................Seite 50 Staubabsaugung ......................Seite 51...
  • Page 45: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille beachten! und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr! fernhalten! Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
  • Page 46: Lieferumfang

    Schwingungsbelastung während eines bestimmten 1 Bandschleifer PBS 600 A1 Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich- 1 Schleifband tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder 1 Staubbox zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies 1 Absaugadapter und Reduzierstück kann die Schwingungsbelastung über den gesamten...
  • Page 47: Elektrische Sicherheit

    3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- zeuges muss in die Steckdose passen.
  • Page 48: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, schädigen einer spannungsführenden Leitung dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- kann metallene Geräteteile unter Spannung zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ½ lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 49: Inbetriebnahme

    Gehäuse das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier- Sie es erst dann aus. schraube nach. ½...
  • Page 50: Staubabsaugung

    Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall ggf. mit dem Reduzierstück oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staub- ©...
  • Page 51: Stationäres Arbeiten

    Werkstoff / Hartholz © Stationäres Arbeiten Arbeitsbereich Grobschliff (Körnung) Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in den Abbildungen D, F gezeigt um und legen Sie es Feinschliff (Körnung) auf eine stabile Arbeitsplatte. Drehzahlvorwahl hoch (5-6) Setzen Sie zwei Schraubzwingen in die dafür vorgesehenen Aussparungen...
  • Page 52: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken einem Pinsel. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
  • Page 53: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklörung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 54 IAN 49405 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 04 / 2010 · Ident.-No.: PBS 600 A1042010-3...

Table of Contents