SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE NETTOYAGE ET ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES SAFETY INSTRUCTIONS...
Page 3
SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb die Gerätetür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht über die Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Tem- peratur nicht sichtbar ist.
UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: ● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
Page 7
AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
Page 9
IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
INSTALLATION Der richtige Einbauort Elektrischer Anschluss ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die ● Den Backofen ist werkseitig an die Strom- Aufstellung des Gerätes sollte einen versorgung mit Einphasen-Wechselstrom freien Zugang zu allen Steuerelementen (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit ei- sicherstellen.
Page 11
INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Bac- Wichtig! kofens Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr er- scheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”. ● vorhandene Verpackungselemente entfer- Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschalt- nen, Backofen-Innenraum von Konservie- uhr einstellen. Ohne die Einstel- rungsmitteln reinigen, lung der aktuellen Uhrzeit läßt sich ●...
Page 13
BEDIENUNG Funktionswahlschalter Elektronisches Steuermodul Der Backofen kann mit der unteren Heiz- spirale, mit der oberen Heizspirale, mit der Umluftheizung oder mit dem Grill beheizt werden. Die gewünschte Funktion wird mit dem Funktionswahlschalter gewählt. Die untenstehende Zeichnung zeigt die Funktionen auf dem Drehschalter (in ent- sprechender Reiheinfolge): Position „AUS“...
Page 14
BEDIENUNG Einschalten des Netzstroms le Uhrzeit und die Helligkeit der Anzeige ist reduziert. Aktiv sind die Taste (der Sensor) Nach dem Anschließen an den Netzstrom , durch deren Drücken zur Einstellung (oder bei Rückkehr der Stromversorgung der Uhrzeit, zur Änderung des Tons und nach einem Stromausfall) schaltet der Back- zur Änderung der Helligkeit übergegangen ofen auf die Funktion zum Einstellen der...
Page 15
BEDIENUNG Wenn der Funktionswahlschalter, während schalters +/- können Sie den aktuellen Sig- der Standby-Modus eingeschaltet ist, auf ei- nalton ändern. Nach 5-sekundiger Untätig- ner anderen Position als 0 steht, blinkt das keit werden der gewählte Ton bestätigt und Symbol . wieder der Standby-Modus aktiviert.
Page 16
BEDIENUNG tomatischen Programm sowie nach Ende schaltet werden kann. der automatischen oder halbautomatischen Durch den zählenden Timer wird der auto- Programme; matische Übergang des Bedienfelds vom - im Standby-Modus, wenn der Drehschalter aktiven Modus zum Standby-Modus blo- nicht auf 0 steht. ckiert –...
Page 17
BEDIENUNG hen des Funktionswahlschalters von 0 auf Änderung der Temperatureinstellungen die gewünschte Position eingeschaltet. Nach dem Einstellen der Backofenfunktion Durch Drücken der Taste (des Sensors) erscheint in der Anzeige statt der aktuellen während der Backofen in Betrieb ist, wird Uhrzeit die voreingestellte Temperatur von der Modus zum Ändern der Einstellungen 170C, die für jede Position getrennt definiert aktiviert.
Page 18
BEDIENUNG Tabelle der Backofenfunktionen Ablauf Temperatur [ Vorein- gestellte Beschreibung der Funktion Tempera- min. max. tur [ Auftauen √ √ Schnellaufheizung √ √ √ √ √ √ √ √ Anbraten √ √ Konventionell √ √ √ Kuchen √ √ √ √...
Page 19
BEDIENUNG Halbautomatischer Betrieb Möglichkeiten: a) Führen Sie eine der folgenden Tätigkei- Der halbautomatische Betrieb besteht in ten aus: der Einstellung der Dauer, nach der sich - drücken Sie eine beliebige Taste (einen das Gerät automatisch ausschalten soll. Die Sensor) außer Ausschaltzeit kann im Bereich von 1 Minute - drehen Sie den Funktionswahlschalter;...
Page 20
BEDIENUNG Bratenthermometer* 1 s das Wort end und daraufhin die Dau- Das Bratenthermometer kann jederzeit an- er des Garvorgangs (berechnet als aktuel- geschlossen werden. le Uhrzeit + eingestellte Betriebsdauer +1 Im Standby-Modus hat dies keinen Einfluss Minute). Mit dem Einstellschalter +/- kann auf die Funktion des Backofens.
Page 21
BEDIENUNG schen des Alarms und den Übergang in den Temperaturen für die Fleischsonde Standby-Modus. Fleischsorte Temperatur [°C] Durch die Verwendung des Bratenthermo- meters werden der automatische und der Schweinefleisch 85 - 90 halbautomatische Betrieb blockiert. Durch Rindfleisch 80 - 85 Einsetzen des Bratenthermometers werden Kalbfleisch 75 - 80...
Page 22
BEDIENUNG Ende des Programms verbleibende Zeit an- Modus über. gezeigt. Wird die Tür im Pyrolyseprogramm vor dem Entsperren geöffnet, reagiert der Program- Eine Stunde vor Ablauf der eingestellten Zeit mierer darauf mit einem Signalton [Alarm schalten sich die Heizspiralen aus, die Tem- bei offener Tür], beendet das Pyrolysepro- peratureinstellung wechselt zu ---C und der gramm und geht zur Entsperrung der Tür...
Page 23
BEDIENUNG Es wird empfohlen: Grillen ● die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion Beim Grillen wird das Gericht mit tels der von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ●...
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
Page 25
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion ECO Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur zu ändern noch die Backofentür zu öffnen.
Page 26
BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Unterhitze + Oberhitze + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur ( Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion Biskuitkuchen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Biskuitkuchen 25 - 35 Hefekuchen / 160 - 170 25 - 40...
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Wechsel der Halogenleuchte im Back- Die Pflege und ständige Reinhaltung des ofen Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Um Stromschläge zu vermeiden, muss rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit man sich vor dem Wechsel der Halogen- des Gerätes.
Page 30
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE l Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht ausbaubaren Blechträgern ausge- rüstet. Um diese reinigen zu können, die Schrauben von den Befestigungshaltern der Blechträger mit dem Inbusschlüssel Größe 4 entfernen. Nach der Reinigung die Blechträger im Backofen wieder ein- setzen.
Page 31
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Pyrolytische Reinigung Hinweis! Während der Pyrolyse kann der Back- Der Backofen wird auf die Temperatur von ca. ofen sehr hohe Temperaturen errei- C vorgeheizt. Aus Sicherheitsgründen chen. Aus diesem Grunde können die bleibt die Tür erhalten für die gesamte Außenflächen des Backofens heißer Dauer gesperrt Prozess.
Page 32
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit dem Kreuzschraubendreher die Schrauben in der oberen Türleiste aus- schrauben (Abb.B). Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 2. Mit dem flachen Schraubendreher die gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die obere Türleiste herausschieben, indem Backofentür aushängen.
Page 33
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen Technische Kontrollüberprüfungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Außer der Sauberhaltung des Herdes (Zeichnung D). ist auf folgendes zu achten: Hinweis! Gefahr der Beschädigung l Funktionsprüfungen für Steuerelemente der Scheibenbefestigung. Die Schei- und Baugruppen des Geräts durchführen.
Page 34
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
TECHNISCHE DATEN Modellkennung EBPX 945 600 E EBPX 945 600 SM Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung 3,5 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten.
Page 36
CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Page 38
CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper lors de l’ouverture de la porte du four.
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
Page 40
DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Manette des fonctions du four 2. Bouton de réglage +/- 3 Programmateur électronique...
Page 42
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : grille pour grillades Plat à pain* (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
INSTALLATION Raccordement électrique Installation du four. ● Le four doit être alimentée par un courant ● Le four devrait être un endroit sec alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et bien aéré, avec une ventilation ef- et équipée d’un cordon d’alimentation de ficace.
Page 44
INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
FONCTIONNEMENT Avant la première mise en route du Attention ! four Dans les fours équipés d’un pro- grammateur électronique, après le ● enlever les éléments de l'emballage, net- branchement au réseau, dans le pôle toyer la chambre du four des produits de du panneau d’affichage, l’heure „0.00”...
Page 46
FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Manette des fonctions du four Le four peut être chauffé à l’aide de l’élé- ment chauffant inférieur, de l’élément chauf- fant supérieur, de la chaleur tournante et de l’élément chauffant du gril. Sélectionner une fonction appropriée avec la manette des fonctions.
Page 47
FONCTIONNEMENT Branchement à l’alimentation tuelle et la luminosité de l’écran baisse. Sont actives la touche (le senseur) , une pres- Après le branchement à l’alimentation (ou au sion dessus nous fait passer au réglage de retour du courant après une panne), le four l’heure, à...
Page 48
FONCTIONNEMENT Lorsqu’en mode standby le bouton de sé- à 3. En tournant le bouton de réglage +/- il lection des fonctions est réglé sur une autre est possible de changer le signal sonore et position que 0 – le symbole clignote.
Page 49
FONCTIONNEMENT - avant la mise en marche du réchauffement symbole est allumé sur l’affichage. dans le programme automatique et à la fin Une fois le décompte jusqu’à zéro effectuée, des programmes automatique et semi-auto- l’alarme du minuteur est générée. Elle peut matique ;...
Page 50
FONCTIONNEMENT Activation de la fonction de chauffe La température est affichée sans clignote- ment, cela n’entraine aucun changement La fonction de chauffe peut être activée à dans les réglages. l’aide du bouton de sélection des fonctions, en le tournant de la position 0 sur la posi- Modification des réglages de tempéra- tion choisie.
Page 51
FONCTIONNEMENT Tableau des fonctions de chauffe Réalisation Température [ Tempé- rature Description des fonctions prépro- min. grammée Décongélation √ √ Chauffage rapide √ √ √ √ √ √ √ √ Grillade √ √ Conventionnelle √ √ √ Pâte √ √ √...
Page 52
FONCTIONNEMENT Fonctionnement semi-automatique - en appuyant sur une quelconque touche (senseur) sauf Le fonctionnement semi-automatique règle - en tournant le bouton de sélection des le délai après lequel l'appareil s’éteint auto- fonctions ; matiquement. Le temps d’arrêt possible - en tournant le bouton régulateur +/- ; peut être réglé...
Page 53
FONCTIONNEMENT Sonde thermique* apparait (calculée sur l’heure actuelle + la durée de fonctionnement réglée +1 minute). La sonde thermique peut être branchée à Le bouton de réglage +/- permet de modi- tout moment. fier l’heure de la fin de cuisson. Une inacti- En mode standby, cela n’a aucun impact sur vité...
Page 54
FONCTIONNEMENT L’utilisation de la sonde thermique ne per- Températures de la sonde thermique met pas l’utilisation des modes automatique Type de viande Température et semi-automatique. L’insertion de la sonde [°C] thermique annule les temps de fonctionne- ment réglés auparavant. L’utilisation de la Porc 85 - 90 sonde thermique n’a d’incidences ni sur la...
Page 55
FONCTIONNEMENT Une heure avant que le temps réglé Si, lors du lancement de la pyrolyse, l’utili- s’écoule, les éléments chauffants sont dé- sateur ouvre la porte avant qu’elle ne soit branchés, l’indication du réglage de la tem- verrouillée, le programmateur émet un si- pérature change en ---C et le four passe en gnal [alarme de la porte ouverte], il annule le mode de refroidissement.
Page 56
FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : lmettez la manette du four sur la position l marquée du symbole grilloir, l chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée), l mettez le plat au four, dans les gradins...
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
Page 58
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES La fonction de chauffe ECO en utilisant la fonction chaleur tournante ECO, la cuisson optimisée se met en route pour économiser de l'énergie lors de la préparation des aliments. la durée de cuisson ne peut être réduite par un réglage plus élevé de la tem- pérature, le préchauffage du four avant la cuisson est également déconseillé...
Page 59
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (élément chauffant inférieur + élément chauffant supérieur + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température ( Niveau Temps [min.] cuisson Biscuit 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Biscuit 25 - 35...
Page 60
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 29 - 32 pain Petits gâteaux Plaque pour 31 - 34 pain Plaque pour 150 - 160 30 - 40 pain...
Page 61
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 13 - 18 (pour récupé- 3 –...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Comment changer l’ampoule halogène Le nettoyage régulier et l’entretien appro- Le nettoyage régulier et l’entretien appro- de l’éclairage du four prié de la cuisinière permettent de rallonger prié de la cuisinière permettent de rallonger la période de son exploitation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN l Les fours marqués par la lettre D ont été équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four facilement reti- rables. Afin de les retirer pour le nettoyage il faut dévisser à l’aide d’une clef Allen de taille 4 les vis à...
Page 64
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage pyrolytique Attention! Au cours du processus de nettoyage pyroly- Le four se chauffe à une température d’envi- tique le four peut atteindre des températures ron 480 très élevées, pour cette raison les surfaces Pour des raisons de sécurité, la porte externes du four peuvent se chauffer plus que du four reste verrouillée tout au long du d’habitude il est donc essentiel de prendre...
Page 65
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis cruciforme les vis qui se trouvent sur la Vous pouvez retirer la porte du four pour plinthe supérieure de la porte (des. B). avoir un meilleur accès à...
Page 66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Attention ! Risque de dommages à la fixation des vitres. Enlever la vitre En dehors de l’entretien et du nettoyage en la glissant, ne pas la soulever en courant de la cuisinière, il est nécessaire de : haut.
Page 67
COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ●...
DONNÉES TECHNIQUES Identification du modèle EBPX 945 600 E EBPX 945 600 SM Tension nominale 230V ~ 50 Hz Puissance nominale 3,5 kW (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne.
Page 69
DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 71
SAFETY INSTRUCTIONS Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it. Please note that depending on the temperature the steam can be invisible.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a wat- ched pot never boils!).
Page 73
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, pro- Old appliances should not sim- tective packaging was used ply be disposed of with normal to protect the appliance household waste, but should against any damage. After be delivered to a collection and unpacking, please dispose recycling centre for electric and of all elements of packaging...
INSTALLATION Installing the oven Electrical connection ● The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. ● The oven is manufactured to work with When installing the oven, easy access to a one-phase alternating current (230V all control elements should be ensured.
Page 77
INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
OPERATION Before using the oven for the first time Important! In ovens equipped with the electronic Remove packaging, clean the interior of programmer, the time “0.00” will start the oven and the hob. flashing in the display field upon con- ...
Page 79
OPERATION Control panel Oven function knob The oven can be heated using the lower heater, upper heater, fan heater or grill. Se- lect the function using the function knob. The figure below shows the functions locat- ed on the knob in their defined order: Off position The control panel features an LED display and 3 buttons (touch sensors).
Page 80
OPERATION Turn on the power. displayed (to indicate the residual heat) and the cooling fan operates. When the temper- When you connect the power supply (or ature drops below 75°C, the cooling fan is power is restored after a power outage) the turned off and the current time is displayed appliance will prompt to set the current time, instead of oven cavity temperature.
Page 81
OPERATION brightness. Use the +/– knob to adjust the mode even if the function selector knob is current time, wait 10 seconds to save the set to 0. current setting and the appliance will enter Lighting standby. Press the button (touch sen- sor) to set the beep tone.
Page 82
OPERATION Turn the +/– knob to adjust the Duration and such as 170C. The displayed temperature flashes (with re- press to confirm or simply wait 5 sec- duced brightness) and the C indicator lights onds. up steadily. The value changes when you When the minute minder is counting down, turn the function selector knob.
Page 83
OPERATION Change settings during cooking You can change the function during cooking. If you turn the function knob while modifying the temperature, the default temperature for the new programme is displayed and the 5 second countdown restarts. If you turn the function knob when the temperature is already set, the new programme continues with the set temperature.
Page 84
OPERATION Timed operation c) Press the button (touch sensor) to set the new Duration and continue cooking with Timed operation involves setting the dura- currently set temperature and settings. Note tion after which the appliance automatically - in this case (when attempting to extend the turns off.
Page 85
OPERATION tion is unchanged until the function and oven Meat probe* cavity temperature are confirmed. Once the temperature is confirmed, the oven starts You can connect the meat probe at any time. heating, but instead of displaying the current This has no effect when the appliance is off. time, it displays the set meat probe target temperature.
Page 86
OPERATION The Pyrolytic cleaning programme comes When the door is unlocked the appliance with special requirements. switches to standby. First, the door status is checked: When the If during pyrolytic cleaning you open the door before it is locked, there will be an oven door is open, the indicator flashes [open door] beep and pyrolytic cleaning is...
Page 87
OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infra- red rays emitted onto the dish by the incan- descent grill heater. In order to switch on the grill you need to: l Set the oven knob to the position marked grill l Heat the oven for approx.
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; ● it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Page 89
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
Page 90
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters) Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sponge cake 25 - 35 Yeast cake/...
Page 91
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 29 - 32 Small cakes Baking tray 31 - 34 Baking tray 150 - 160 30 - 40 Shortbread Baking tray 150 - 170...
Page 92
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- Replacing the halogen bulb in the oven nance of your cooker you can have a signi- ficant influence on the continuing fault-free Before replacing the halogen bulb, make operation of your appliance. sure the appliance is disconnected from the electric mains to avoid a possible Before you start cleaning, the cooker must...
Page 94
CLEANING AND MAINTENANCE l Ovens marked with the letter D are equipped with easily removable wire shelf supports. To remove them for cleaning use size 4 Allen key to undo the fixing screws from shelf support holders Once cleaned, replace the shelf supports in oven chamber.
Page 95
CLEANING AND MAINTENANCE Important! Pyrolytic cleaning During the pyrolytic oven cleaning process the oven chamber can reach a very high The oven heats up to a temperature of about temperature. Consequently, the appliance 480°C. outer surfaces can heat up more than usual, To ensure safety, the door remains locked so keep children away at all times.
Page 96
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a cross-head screwdriver undo the screws in the upper door slat (fig. B). In order to obtain easier access to the oven 2. Using a flat screwdriver remove the up- chamber for cleaning, it is possible to remove per door slat, prying it gently on the sides the door.
Page 97
CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat Regular inspections (in the lower section of the door). Important! Risk of damage to glass Besides keeping the cooker clean, you panel mounting. Do not lift the glass should: panel up but pull it out.
Page 98
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: ● switch off all working units of the oven ● disconnect the mains plug ● call the service centre ● some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
TECHNICAL DATA Model identifier EBPX 945 600 E EBPX 945 600 SM Voltage rating 230V ~ 50 Hz Power rating 3,5 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 x 59,5 x 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6.
Page 100
GEACHTE KLANT De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen. Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
Page 101
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich- tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis...
Page 102
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje vervangt. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis. Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope- nen van de deur tijdens of na afloop van het koken.
ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken be- spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust mee aan de bescherming van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energie- besparing! Dat kan op de volgende manier: ●...
Page 104
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruiks- verpakking beveiligd tegen periode mag dit product niet bij beschadigingen tijdens het het gewone huisvuil geplaatst transport. Na het uitpakken worden, maar moet afgegeven van het toestel dient u de worden bij een verzamelpunt verpakkingselementen te...
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 1. Functiedraaiknop oven 2. Draaiknop instellingen +/- 3. Elektronische programmator...
Page 106
KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Grillrooster Bakplaat voor gebak* (droogrekje) Bakplaat voor gebraad* Laddertjes *Bepaalde modellen...
INSTALLATIE Montage van de oven Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ● De keukenruimte moet droog en goed ● De oven is in de fabriek aangepast aan verlucht zijn en een goed werkende voeding met eenfasige wisselstroom ventilatie bezitten. De opstelling van (230V 1N~50Hz) en uitgerust met een de oven moet een vrije toegang tot alle aansluitleiding van 3 x 1,5 mm2 met een...
Page 108
INSTALLATIE 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
BEDIENING voor u de oven voor de eerste maal Attentie! aanschakelt In ovens die zijn uitgerust met de elektronische programmeerfunctie, verwijder alle verpakkingsonderdelen, verschijnt na aansluiting op het verwijder de onderhoudsmiddelen die in lichtnet op het display de pulserende de fabriek aangebracht zijn, uit de kamer tijdsaanduiding „0:00”.
Page 110
BEDIENING Functiedraaiknop oven Elektronisch bedieningspaneel De oven kan worden verwarmd met behulp van het verwarmingselement onder, het verwarmingselement boven, het hetelucht- verwarmingselement of het verwarmings- element van de grill. U kiest de gewenste functie met behulp van de functiedraaiknop. Onderstaande afbeelding toont de functies (in de betreffende volgorde) die op de draai- knop staan: Uitschakelpositie...
Page 111
BEDIENING De voeding inschakelen , waarmee u overgaat op het instellen van de tijd, geluidssignaal en helderheid, en de Na aansluiting op de stroomvoorziening (of knop (tiptoets) waarmee u de kookwek- terugkeer van de stroomvoorziening na een ker in kunt stellen. eerdere stroomonderbreking) komt de oven Als de temperatuur in de ovenruimte hoger in de modus 'instellen actuele tijd' en knippert...
Page 112
BEDIENING Diepe stand-by: actueel geselecteerde geluid en zorgt voor Als de oven 10 minuten in de stand-by- overschakeling naar de stand-bymodus. modus heeft gestaan, schakelt hij naar de Wijzigen van de helderheid van de dis- diepe stand-bymodus - de tiptoetsen en de +/- instelknop werken niet.
Page 113
BEDIENING en halfautomatische programma's zijn be- de kookwekker dat u met een willekeurige eindigd; knop (tiptoets) kunt uitzetten. - in de stand-bymodus als de draaiknop op Zolang de kookwekker de tijd aftelt is de een andere positie dan 0 staat. automatische overgang van actieve modus naar stand-bymodus geblokkeerd - het pa- Koelventilator...
Page 114
BEDIENING de gewenste positie te zetten. Na plaatsing Wijzigen temperatuurinstellingen van de draaiknop op de verwarmingsfunctie verschijnt op de display in plaats van de ac- Met een druk op de knop (tiptoets) tijdens tuele tijd de standaardtemperatuur die apart de werking van de oven gaat u naar de is gedefinieerd voor elke positie in de vorm modus instellingen wijzigen.
Page 116
BEDIENING Halfautomatische werking uit te voeren: - indrukken van een willekeurige knop (tip- Halfautomatische werking berust op het toets), uitgezonderd instellen van de tijd waarop het apparaat - veranderen van de positie van de functie- zichzelf uitschakelt. Het is mogelijk een tijd draaiknop;...
Page 117
BEDIENING turen: de actuele temperatuur van de kern- eindtijd wijzigen. Door 5 seconden niets te temperatuurmeter is zichtbaar op de cijfers doen keert u terug zonder de instellingen te 1-2, de ingestelde temperatuur op de cijfers veranderen. Met de knop (tiptoets) 3-4 (standaard 80).
Page 118
BEDIENING Temperatuur voor de kerntemperatuurmeter gebruikte functie en de temperatuur van de ovenruimte. Vleessoort Temperatuur Als de kerntemperatuurmeter al in de stand- [°C] bymodus of de actieve modus in het contact Varkensvlees 85 - 90 is gestoken, verloopt de bediening van de oven ongewijzigd, totdat de functie en oven- Rundvlees 80 - 85...
Page 119
BEDIENING Een uur voor het verstrijken van de inge- signaal [alarm geopende deur], wist het py- rolyseprogramma en ontgrendelt de deur stelde tijd worden de verwarmingselemen- ten uitgeschakeld, de temperatuurinstelling (als boven). verandert in ---C en de oven start de koel- cyclus.
Page 120
BEDIENING Gebruik van de grill Tijdens het grillproces ondergaan de gerech- ten de inwerking van infrarood dat uitgezon- den wordt door het verhitte verwarmingsele- ment van de grill. Om de grill aan te schakelen moet u: l de draaiknop van de oven op de stand l de oven ongeveer 5 minuten verwarmen (met gesloten deur) l de bakplaat met het gerecht op het ge-...
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak ● het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, ● gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
Page 122
BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS ECO-verwarmingsfunctie bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te stellen;...
Page 123
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement onder + verwarmingselement boven + ventilator) Bereidingswijze Functie van de Temperatuur ( Niveau Tijd [min] gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Biscuittaart 25 - 35 Brioche/cake 160 - 170...
Page 124
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 29 - 32 Kleine taart Bakblik 31 - 34 Bakblik 150 - 160 30 - 40 Spritsen (stroken) Bakblik 150 - 170 25 - 35 Rooster +...
Page 125
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Toast van Rooster 3 - 7 witbrood Rooster + bakplaat 1 pagina Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster 13 - 18 gers opvangen 3 - bakplaat 2 pagina 10 -15...
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS De zorg waarmee de gebruiker het fornuis Vervanging van de halogeenlamp van de reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke ovenverlichting invloed op zijn levensduur en probleemloze Zorg ervoor dat het apparaat is losge- werking. koppeld van het lichtnet voordat u de Voor de reiniging moet de oven uitge- halogeenlamp gaat vervangen.
Page 127
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS l Ovens die zijn aangeduid met de let- ter D zijn uitgerust met eenvoudig te verwijderen zijwandgeleiders voor de ovenroosters. Om deze te verwijderen zodat u ze kunt schoonmaken, moet u met een inbussleutel maat 4 de schroe- ven losdraaien van de houders die de zijwandgeleiders bevestigen.
Page 128
REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Pyrolytische reiniging Attentie! Tijdens het pyrolytische reinigingsproces De oven warmt op tot een temperatuur van kan het fornuis bijzonder heet worden. Het circa 480 buitenoppervlak van het fornuis kan daardoor Om veiligheidsredenen blijft de deur tij- heter worden dan normaal.
Page 129
REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Wegnemen van de deur Verwijderen van de binnenruit 1. Maak de schroeven die zich in de boven- Om gemakkelijker toegang te hebben tot rand van de deur bevinden los met een de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de kruiskopschroevendraaier (afb.
Page 130
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS 3. Trek de binnenruit uit de houder (in het onderste deel van de deur). Neem de Periodieke controle middenruit weg. (Fig. D). Attentie! Gevaar voor beschadiging Naast het lopende onderhoud en reiniging van de bevestiging van de ruit. De ruit van het fornuis moet u ook: eruit schuiven, niet optillen.
Page 131
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij probleemsituaties moet u: ● de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen ● de elektrische voeding ontkoppelen ● een herstelling aanvragen ● sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
TECHNISCHE GEGEVENS Typeaanduiding van het model EBPX 945 600 E EBPX 945 600 SM Nominale spanning 230V ~ 50 Hz Nominaal vermogen 3,5 kW Afmetingen van het fornuis 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie.
Need help?
Do you have a question about the EBPX 945 600 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers